SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Baum - drzewo
die Brombeere - jeżyna
der Dachs - borsuk
die Eiche - dąb
das Eichhörnchen - wiewiórka
die Fichte - świerk
die Heidelbeere - borówka czernica
die Kiefer - sosna
das Moos - mech
der Pilz - grzyb
das Reh - sarna
der Specht - dzięcioł
die Tanne - jodła
der Wald - las
die Waldameise - mrówka rudnica

 
keine zaimek żadna, żadne (PL)
Geduld die (nur Singular) cierpliwość; Geduld üben okazywać cierpliwość; meine Geduld ist am Ende moja cierpliwość się kończy; du stellst meine Geduld auf eine harte Probe wystawiasz moją cierpliwość na próbę; keine Geduld zu etwas haben nie mieć do czegoś cierpliwości; nur Geduld! cierpliwości!
Befugnis die (PL die Befugnisse) uprawnienie, upoważnienie, pełnomocnictwo; keine Befugnis zu etwas haben nie mieć uprawnienia do czegoś; außerhalb seiner Befugnisse handeln działać przekraczając swoje uprawnienia
Oberweite die (PL die Oberweiten) obwód gorsu, obwód biustu, obwód klatki piersiowej; keine Oberweite haben nie mieć biustu, mieć bardzo mały biust
tuten czasownik tutet, tutete, hat getutet pot. trąbić; von Tuten und Blasen keine Ahnung haben pot. nie mieć o czymś zielonego pojęcia
überhaupt przysłówek w ogóle, właściwie, wcale; was soll das überhaupt? co to właściwie ma znaczyć?; ich habe überhaupt keine Zeit w ogóle nie mam czasu; überhaupt nichts w ogóle nic, zupełnie nic; und überhaupt, ... ponadto...; wer hat dir das überhaupt gesagt? kto ci to w ogóle powiedział; wenn überhaupt, dann... jeśli w ogóle, to...
Zeit die (PL die Zeiten) czas, pora, okres, epoka; ich habe keine Zeit mehr nie mam już czasu; Zeit gewinnen zyskać na czasie; sich (DAT) Zeit lassen nie spieszyć się, nie kwapić się; von Zeit zu Zeit od czasu do czasu, raz na jakiś czas; eine Zeit lang przez pewien czas; mitteleuropäische Zeit czas środkowoeuropejski; in guten wie in schlechten Zeiten na dobre i na złe; das waren noch Zeiten! to były czasy!; die ganze Zeit über przez cały czas
Rede die (PL die Reden) mowa, przemówienie; eine Rede halten wygłaszać mowę, wygłaszać przemówienie; die Rede ist von... mowa o...; wovon ist die Rede? o czym mowa?; das ist nicht der Rede wert nie warto o tym mówić; davon kann keine Rede sein! nie ma mowy!
kein zaimek żaden; ich habe keine Zeit nie mam czasu; kein Wort ani słowa
Rätselraten das (nur Singular) rozwiązywanie zagadek, rozwiązywanie krzyżówek, zgadywanie; ich habe keine Lust zum Rätselraten! nie mam ochoty na zgadywanie!
Scherz der (PL die Scherze) żart; sich (DAT) mit jemandem einen Scherz erlauben pozwalać sobie na żarty z kogoś; etwas aus/im/zum Scherz sagen mówić coś dla żartu / żartem / na żarty; seine Scherze mit jemandem treiben stroić sobie żarty z kogoś; mach keine Scherze! nie żartuj sobie!
Vorschrift die (PL die Vorschriften) przepis, zarządzenie, zalecenie; strenge/genaue Vorschrift surowy/ścisły przepis; nach Vorschrift zgodnie z przepisami; gegen die Vorschrift/Vorschriften verstoßen naruszać przepis/przepisy; die dienstlichen Vorschriften beachten stosować się do instrukcji służbowych; jemandem Vorschriften machen zalecać komuś; sich (DAT) von jemandem keine Vorschriften machen lassen nie stosować się do czyichś zaleceń; ein Medikament nach Vorschrift des Arztes einnehmen zażywać lek zgodnie z zaleceniami/ze wskazaniami lekarza
scheuen czasownik scheut, scheute, hat gescheut unikać, stronić, obawiać się, płoszyć się; sich vor jemandem scheuen lękać się kogoś, bać się kogoś; keine Kosten/Ausgaben scheuen nie szczędzić kosztów/wydatków
kennen czasownik kennt, kannte, hat gekannt znać sich kennen znać się; kennen lernen poznawać, zapoznawać się; keine Rücksicht kennen być bezwzględnym
Antwort die (PL die Antworten) odpowiedź; keine Antwort bekommen nie otrzymać odpowiedzi; eine Antwort geben dać odpowiedź, odpowiedzieć; die Antwort verweigern odmawiać udzielenia odpowiedzi; eine witzige/kluge Antwort dowcipna/mądra odpowiedź; ordinäre Antwort prostacka odzywka
Witz der (PL die Witze) dowcip, kawał, żart; Witze erzählen opowiadać dowcipy, opowiadać kawały; mach keine Witze! nie żartuj sobie!
Hektik die (nur Singular) gorączkowy pośpiech; nur keine Hektik! tylko bez pośpiechu!
Ursache die (PL die Ursachen) przyczyna, powód; keine Ursache! nie ma za co!, to drobiazg!
Zukunft die (PL die Zukünfte, mst Singular) przyszłość, jęz. forma czasu przyszłego; in Zukunft w przyszłości; das hat keine Zukunft to nie ma przyszłości; abwarten, was die Zukunft bringt czekać, co przyniesie przyszłość; eine unsichere/ungewisse Zukunft niepewna przyszłość; auf eine bessere Zukunft hoffen mieć nadzieję na lepszą przyszłość; Zukunft in düsteren Farben malen przedstawiać przyszłość w ciemnych barwach
Verwendung die (PL die Verwendungen) użycie, stosowanie, zastosowanie; keine Verwendung haben nie znajdować zastosowania; zur besonderen Verwendung do specjalnych poruczeń
eigentlich przymiotnik, przysłówek właściwy, prawdziwy, rzeczywisty, faktyczny, pierwotny, właściwie, zazwyczaj; die eigentliche Bedeutung eines Wortes właściwe znaczenie słowa; er heißt eigentlich Miller on w rzeczywistości nazywa się Miller; ich habe eigentlich keine Zeit właściwie to nie mam czasu; wie alt bist du eigentlich? ile ty masz właściwie lat?
übernehmen czasownik übernimmt, übernahm, hat übernommen przejmować, obejmować, brać na siebie, podejmować się; keine Verantwortung übernehmen nie brać na siebie odpowiedzialności; sich übernehmen przeliczyć się ze swoimi możliwościami
Dorn der (PL die Dornen) cierń, kolec; keine Rose ohne Dornen nie ma róży bez kolców; jemandem ein Dorn im Auge sein przen. być komuś solą w oku; (PL die Dorne) tech. sworzeń, trzpień
kriegen czasownik kriegt, kriegte, hat gekriegt; einen Brief kriegen pot. dostawać list; den Dieb kriegen pot. łapać złodzieja ein Kind kriegen pot. rodzić dziecko; ich habe meine Tage gekriegt pot. dostałam okres; keine Luft kriegen nie móc złapać powietrza, dusić się
Zicke die (PL die Zicken) pot. pej. głupia koza, wygłupy; mach bloß keine Zicken nie wygłupiaj się, nie pajacuj
Bleibe die (PL die Bleiben) przytułek, schronienie; keine Bleibe haben nie mieć dachu nad głową
Ahnung die (PL die Ahnungen) przeczucie, wyobrażenie, pojęcie; keine Ahnung! nie mam pojęcia!
Puste die (nur Singular) pot. dech; außer Puste sein/aus der Puste sein/keine Puste mehr haben nie móc załapać tchu, mieć zaparty dech, przen. nie radzić sobie finansowo
Erziehung die (nur Singular) wychowanie; keine Erziehung haben być niewychowanym
Atmosphäre die (PL die Atmosphären) atmosfera; die Atmosphäre der Venus atmosfera Wenus; der Satellit verglühte beim Wiedereintritt in die Atmosphäre satelita spalił się przy ponownym wejściu w atmosferę; eine kühle/angespannte Atmosphäre przen. chłodna/napięta atmosfera; eine Atmosphäre des Vertrauens przen. atmosfera zaufania; diese Stadt hat keine Atmosphäre przen. to miasto nie ma klimatu

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Mann, uraz, Oberleitung, Befürchtung, dziwić, schaden, erstellen, bedingt, fürchterlich, Abschluss, gefühlt, Reisende, pomoc, betrieb, angefühlt, Fleisch, zajęte!, ponieważ, Schneesturm, mitarbeiten, Erdbeben, Abschnitt, Verwendungszweck, Gewitter, ciało, wieszak

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 13-04-2024 23:53


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków