Tür die (PL die Türen) drzwi; zur Tür hereintreten wejść przez drzwi; die Tür öffnen/schließen otwierać/zamykać drzwi |
aufstemmen czasownik stemmt auf, stemmte auf, hat aufgestemmt wyważać die Tür drzwi; sich aufstemmen opierać się |
stumpfeinschlagend przymiotnik bezprzylgowy, tępy (typ drzwi); eine stumpfeinschlagende Tür drzwi bezprzylgowe |
Falltür die (PL die Falltüren) drzwi opuszczane, drzwi spustowe |
Schwebetür der (PL die Schwebetüren) drzwi rozsuwane, drzwi przesuwne |
Schiebetür die (PL die Schiebetüren) drzwi rozsuwane, drzwi przesuwne |
aufbrechen czasownik bricht auf, brach auf, hat/ist aufgebrochen wyłamywać, wyważać (drzwi) / wyruszać, rozwijać się; zu einer Reise aufbrechen wyruszać w podróż |
eindellen czasownik dellt ein, dellte ein, hat eingedellt pot. wgniatać; du hast meinen Hut eingedellt wgniotłeś mój kapelusz; mir hat jemand die Fahrertür eingedellt ktoś mi wgniótł drzwi od strony kierowcy |
Faust die (PL die Fäuste) pięść; auf eigene Faust na własną rękę; die Faust ballen zaciskać pięść; mit den Fäusten gegen die Tür trommeln walić pięściami w drzwi; mit der Faust auf den Tisch schlagen/hauen przen. walnąć pięścią w stół, znajdować posłuch |
Pendeltür die (PL die Pendeltüren) drzwi wahadłowe |
Hecktür die (PL die Hecktüren) drzwi tylne |
Türkette die (PL die Türketten) łańcuch u drzwi |
Türklingel die (PL die Türklingeln) dzwonek do drzwi |
Rausschmiss der (nur Singular) pot. wyrzucenie, wyrzucenie za drzwi |
Fahrertür die (PL die Fahrertüren) mot. drzwi od strony kierowcy |
Vordertür die (PL die Vordertüren) drzwi frontowe |
Tag der (PL die Tage) dzień; guten Tag! dzień dobry!; eines Tages jednego dnia; am Tag w ciągu dnia; Tag der Deutschen Einheit dzień zjednoczenia Niemiec; der offenen Tür Tag drzwi otwarte, dzień otwarty; Tag und Nacht przez całą dobę, doba; das (PL die Tags) infor. tag, znacznik, etykieta; über/unter Tage nad/pod ziemią (w żargonie górniczym); bessere Tage gesehen haben pot. lepsze czasy mieć już za sobą, dni świetności mieć za sobą |
Türanschlag der (PL die Türanschläge) kierunek otwierania drzwi, odbojnik drzwiowy |
Haustür die (PL die Haustüren) drzwi wejściowe |
Brandschutztür die (PL die Brandschutztüren) drzwi przeciwpożarowe |
Glastür die (PL die Glastüren) przeszklone drzwi |
klopfen czasownik klopft, klopfte, hat geklopft pukać, stukać, ostukiwać, strzepywać, trzepać; mit etwas an etwas (AKK) klopfen stukać czymś o coś; an die Tür klopfen pukać do drzwi; mit klopfendem Herzen z walącym sercem; das Klopfen stukanie |
Falttür die (PL die Falttüren) drzwi harmonijkowe |
Türknauf der (PL die Türknäufe) gałka u drzwi |
Schleusentür die (PL die Schleusentüren) drzwi do śluzy |
aufschrauben czasownik schraubt auf, schraubte auf, hat aufgeschraubt odkręcać, otwierać odkręcając ein Marmeladenglas słoik z dżemem, przykręcać, przyśrubowywać, przymocowywać ein Namensschild auf die Tür tabliczkę z nazwiskiem do drzwi; den Deckel aufschrauben odkręcać wieko / przykręcać wieko |
aussperren czasownik sperrt aus, sperrte aus, hat ausgesperrt nie wpuszczać, zamykać drzwi jemanden przed kimś, stosować lokaut |
Drehtür die (PL die Drehtüren) drzwi obrotowe |
einheben czasownik hebt ein, hob ein, hat eingehoben wstawiać eine Tür drzwi, austr. reg. ściągać Steuern podatki |
Schloss das (PL die Schlösser) zamek (także u drzwi); ins Schloss fallen zatrzaskiwać się; Gelände am Schloss podzamcze |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 11-11-2024 01:27
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!