SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Asteroidengürtel - pas planetoid
äußere Planeten - planety zewnętrzne
innere Planeten - planety wewnętrzne
der Gasriese - gazowy olbrzym
der Jupiter - Jowisz
der Kuipergürtel - pas Kuipera
der Mars - Mars
der Merkur - Merkury
der Neptun - Neptun
das Planetensystem - układ planetarny
der Pluto - Pluton
der Saturn - Saturn
die Sonne - Słońce
das Sonnensystem - Układ Słoneczny
der Uranus - Uran
die Venus - Wenus
der Zwergplanet - planeta karłowata

 
Stimme die (PL die Stimmen) także muz. polit. głos; die Stimme senken/heben ściszać/podnosić głos; der Stimme des Herzens folgen iść za głosem serca
Mitsprache die (nur Singular) współdecydowanie, głos (przy podejmowaniu decyzji)
Frauenstimme die (PL die Frauenstimmen) głos kobiecy, głos żeński, polit. głos oddany przez kobietę
Donnerstimme die (PL die Donnerstimmen) grzmiący głos, gromki głos
Tenorstimme die (PL die Tenorstimmen) muz. głos tenorowy, tenor
Vogelruf der (PL die Vogelrufe) głos ptaka
Kinderstimme die (PL die Kinderstimmen) dziecięcy głos
ergreifen czasownik ergreift, ergriff, hat ergriffen chwytać, przedsiębrać kroki, wzruszać, poruszać; das Wort ergreifen zabierać głos
Neinstimme die (PL die Neinstimmen) głos przeciw
Regung die (PL die Regungen) ruch, uczucie, poryw; die Regung des Herzens głos serca
Sopran der (PL die Soprane) muz. sopran, głos sopranowy, partia sopranowa; Sopran singen śpiewać sopranem; ein lyrischer/dramatischer Sopran sopran liryczny/dramatyczny
vorlesen czasownik liest vor, las vor, hat vorgelesen czytać na głos, czytać głośno, odczytywać
Zweitstimme die (PL die Zweitstimmen) głos w wyborach oddawany na kandydatów z listy krajowej partii
Knabenstimme die (PL die Knabenstimmen) głos chłopięcy
laut przymiotnik, przysłówek głośny, donośny, hałaśliwy, głośno, donośnie, hałaśliwie; ein lautes Lachen donośny śmiech; laut denken przen. głośno myśleć; laut lesen czytać na głos; das Radio lauter stellen nastawiać radio głośniej; laut werden nabierać rozgłosu; przyimek + GEN oder DAT zgodnie z, wedle, w myśl; laut Bestimmung zgodnie z postanowieniem; laut Gesetz w myśl ustawy; lauter machen pogłaśniać
Sopranstimme die (PL die Sopranstimmen) muz. głos sopranowy, sopran
kloßig przymiotnik kluskowaty, brylasty; kloßige Stimme kluskowaty głos
Votum die (PL die Votum) polit. wotum, wynik głosowania, głos (oddany przez parlamentarzystę); ein Votum gegen/für die Regierung wotum nieufności/zaufania dla rządu
Engelstimme die (PL die Engelstimmen) anielski głos
Altstimme die (PL die Altstimmen) alt, głos altowy
mitsprechen czasownik spricht mit, sprach mit, hat mitgesprochen mieć coś do powiedzenia, mieć głos, współdecydować, mówić z innymi, wypowiadać z innymi, odmawiać z innymi ein Gebet modlitwę
Bassstimme die (PL die Bassstimmen) muz. głos basowy, bas
markig przymiotnik dosadny, wyrazisty; eine markige Stimme silny głos
verschleiert przymiotnik ochrypły, zachrypnięty (głos), zamglony (spojrzenie); forma Partizip Perfekt czasownika verschleiern
gellen czasownik gellt, gellte, hat gegellt brzmieć przenikliwie, rozbrzmiewać echem, świdrować głosem; ein Pfiff gellte durch die Nacht gwizd rozległ się pośród nocy; seine Stimme gellte mir in den Ohren jego głos świdrował mi w uszach; sie schrie, dass das ganze Haus gellte jej krzyk rozbrzmiewał w całym domu
rau przymiotnik szorstki, chropowaty, ochrypły, chrapliwy, opryskliwy, surowy; raue Hände haben mieć szorstkie ręce; eine raue Stimme ochrypły głos; rauer Mensch opryskliwy człowiek; etwas rau sagen powiedzieć coś szorstko; raues Klima surowy klimat; rau werden pierzchnąć
mitreden czasownik redet mit, redete mit, hat mitgeredet mieć coś do powiedzenia, mieć głos, współdecydować
lauthals przysłówek na cały głos, na całe gardło
hell przymiotnik, przysłówek jasny, widny, dźwięczny, jasno, dźwięcznie; es wird hell robi się jasno; helle Wohnung jasne, widne mieszkanie; helle Stimme jasny, dźwięczny głos; helles Bier jasne piwo; heller Junge sprytny chłopak; heller Wahnsinn czyste szaleństwo; helle Freude wielka radość
überschlagen czasownik schlägt über, schlug über, ist übergeschlagen przemieniać się, przeobrażać się, przechodzić, przetaczać się (fala), przeskakiwać (iskra); (überschlägt, überschlug, hat überschlagen) obliczać szacunkowo; sich überschlagen przewracać się, koziołkować, dachować (o pojeździe), załamywać się (głos), spiętrzać się (wydarzenia)

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
jod, wpłacać, besorgen, erlegen, Gewichtheben, Wagnis, unvollständig, vertun, żonaty, stilllegen, mager, verleimt, gemischt, dysponent, Tauchen, Frikadelle, mild, Bedürfnis, tymczasowy, schwächeln, Schnitzel, schronisko, tran,

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 11-11-2024 01:27


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków