verantworten czasownik verantwortet, verantwortete, hat verantwortet brać na siebie odpowiedzialność; sich verantworten odpowiadać, ponosić odpowiedzialność; sich für etwas vor jemandem verantworten odpowiadać za coś przed kimś |
antworten czasownik antwortet, antwortete, hat geantwortet odpowiadać; jemandem auf seine Frage antworten odpowiadać komuś na jego pytanie |
beantworten czasownik beantwortet, beantwortete, hat beantwortet odpowiadać, odpisywać |
entgegnen czasownik entgegnet, entgegnete, hat entgegnet odpowiadać, odpierać, ripostować |
entsprechen czasownik entspricht, entsprach, hat entsprochen być zgodnym, zgadzać się, odpowiadać, przychylać się |
erwidern czasownik erwidert, erwiderte, hat erwidert odpowiadać, odrzekać, odwzajemniać |
zusagen czasownik sagt zu, sagte zu, hat zugesagt obiecywać, odpowiadać, podobać się, pasować |
genügen czasownik genügt, genügte, hat genügt wystarczać jemandem komuś; den Ansprüchen/Wünschen genügen zadośćczynić wymaganiom/życzeniom; den Anforderungen genügen sprostać wymaganiom, odpowiadać wymogom; es dürfte genügen, wenn... wystarczyłoby, gdyby... |
zurückstupsen czasownik stupst zurück, stupste zurück, hat zurückgestupst pot. odpowiadać na zaczepkę |
zurückschießen czasownik schießt zurück, schoss zurück, hat zurückgeschossen odpowiadać strzałami, odstrzeliwać się |
zurückfragen czasownik fragt zurück, fragte zurück, hat zurückgefragt odpowiadać pytaniem |
widerstreben czasownik widerstrebt, widerstrebte, hat widerstrebt opierać się, wzdragać się, budzić niechęć, nie odpowiadać |
haften czasownik haftet, haftete, hat gehaftet przylegać, trzymać się, być przyczepionym, być przyklejonym an/auf etwas (DAT) do czegoś/na czymś, prawn. odpowiadać, ręczyć, poręczać; für etwas haften ręczyć za coś; das Pflaster haftete nicht auf der feuchten Haut plaster nie trzymał się na wilgotnej skórze; Eltern haften für ihre Kinder rodzice odpowiadają za swoje dzieci; wir haften nicht für Ihre Garderobe nie odpowiadamy za Państwa garderobę; die Transportfirma haftet für Beschädigungen firma transportowa odpowiada za uszkodzenia; ein persönlich haftender Gesellschafter udziałowiec ponoszący osobistą odpowiedzialność; jemandem dafür haften, dass... zaręczać komuś, że... |
drucksen czasownik druckst, druckste, hat gedruckst pot. odpowiadać wymijająco; er druckste lange, bis er damit herausrückte długo się ociągał z powiedzeniem tego |
Bürge der (PL die Bürgen) prawn. poręczyciel, żyrant; als Bürge haften odpowiadać jako poręczyciel |
recht przymiotnik, przysłówek także przen. prawy, właściwy, odpowiedni, słuszny, porządny, konkretny, naprawdę, słusznie; die rechte Seite prawa strona; rechte Hand prawa ręka, prawica; die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut nie wie lewica, co czyni prawica; rechter Hand z prawej strony, po prawicy, na prawicy; jemandem recht geben przyznawać komuś rację/słuszność, zgadzać się z kimś; ist es dir recht, wenn...? będzie ci odpowiadać, jeśli...?, czy masz coś przeciwko, jeżeli...?; es jemandem recht machen dogadzać komuś; man kann es nicht allen recht machen nie sposób dogodzić wszystkim |
korrespondieren czasownik korrespondiert, korrespondierte, hat korrespondiert korespondować mit jemandem z kimś; mit etwas korrespondieren odpowiadać czemuś, zgadzać się z czymś |
Wille der (GEN des Willens, PL die Willen) wola; der letzte/Letzte Wille ostatnia wola, testament; der starke Wille silna wola; etwas aus freiem Willen tun czynić coś z własnej woli; aus freiem Willen antworten prawn. odpowiadać z wolnej stopy |
Fuß der (PL die Füße) stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże; zu Fuß pieszo, piechotą; der Fuß des Berges podnóże góry; Fuß fassen przen. zapuszczać korzenie, osiadać na stałe; von freiem Fuß antworten prawn. odpowiadać z wolnej stopy; bei Fuß! do nogi!; Kalte Füße bekommen pot. mieć pietra, dostać pietra |
Schaden der (PL die Schäden) szkoda, strata, uraz, spustoszenie; Schaden anrichten/erleiden wyrządzać/ponosić szkodę; für einen Schaden haften odpowiadać za szkodę; durch Schaden wird man klug przez szkodę staje się mądrym, mądry Polak po szkodzie |
Vorstellung die (PL die Vorstellungen) przedstawienie, prezentacja, pokaz, wyobrażenie, pojęcie; alle Vorstellungen übertreffen przechodzić wszelkie wyobrażenia; jemandes Vorstellungen entsprechen odpowiadać czyimś wyobrażeniom; sich falsche Vorstellungen von etwas machen wyrobić sobie o czymś błędne wyobrażenie; nach meiner Vorstellung zgodnie z moim wyobrażeniem |
Erwartung die (PL die Erwartungen) oczekiwanie; Erwartungen erfüllen spełniać oczekiwania; den Erwartungen entsprechen odpowiadać oczekiwaniom; große Erwartungen an etwas (AKK) knüpfen wiązać z czymś duże oczekiwania |
geistesgegenwärtig przymiotnik, przysłówek przytomny (odpowiedź), przytomnie (odpowiadać) |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 11-11-2024 01:27
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!