Grundlage die (PL die Grundlagen) podstawa, podbudowa, podwalina, fundament |
Unterbau der (PL die Unterbauten) podstawa, podbudowa, podwalina, fundament, baza, cokół |
Untergestell das (PL die Untergestelle) podstawa, podwozie |
Grundfläche die (PL die Grundflächen) mat. podstawa (bryły) |
Basis die (PL die Basen) podstawa, baza |
Chassis das (PL die Chassis) podwozie, podstawa |
Fundament das (PL die Fundamente) fundament, podstawa; das Fundament zu etwas legen podłożyć podwaliny pod coś |
Rudiment das (PL die Rudimente) rudyment, podstawa, szczątek, biol. organ szczątkowy |
Gestell das (PL die Gestelle) kadłub, podstawa, stojak, szkielet, oprawa |
Verhandlungsbasis die (PL die Verhandlungsbasen) podstawa rokowań, podstawa negocjacji, pozycja przetargowa w negocjacjach |
VHB skrót od Verhandlungsbasis podstawa rokowań, podstawa negocjacji, pozycja przetargowa w negocjacjach |
Bemessungsgrundlage die (PL die Bemessungsgrundlagen) podstawa wymiaru (świadczeń), podstawa obliczenia |
Verhandlungsgrundlage die (PL die Verhandlungsgrundlagen) podstawa rokowań, podstawa negocjacji |
Geltungsgrundlage die (PL die Geltungsgrundlagen) podstawa wartości, podstawa ważności |
VB skrót od Verhandlungsbasis podstawa rokowań, podstawa negocjacji, pozycja przetargowa w negocjacjach; Preis VB cena do negocjacji |
Rechtsmittelgrund der (PL die Rechtsmittelgründe) prawn. podstawa zastosowania środka prawnego |
Schädelbasis die (PL die Schädelbasen) anat. podstawa czaszki |
Rechtmäßigkeit die (nur Singular) prawn. legalna podstawa, legalność, zasadność, prawowitość |
Fuß der (PL die Füße) stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże; zu Fuß pieszo, piechotą; der Fuß des Berges podnóże góry; Fuß fassen przen. zapuszczać korzenie, osiadać na stałe; von freiem Fuß antworten prawn. odpowiadać z wolnej stopy; bei Fuß! do nogi!; Kalte Füße bekommen pot. mieć pietra, dostać pietra |
Fond der (PL die Fonds) tło, tył (wozu), przen. podstawa, gastr. sok z mięsa |
Bezugsgröße die (PL die Bezugsgrößen) ekon. podstawa obliczenia, wartość odnośna |
Anspruchgrundlage die (PL die Anspruchgrundlagen) prawn. podstawa prawna roszczenia |
Grundzahl die (PL die Grundzahlen) jęz. liczebnik główny, mat. podstawa |
Verdachtsgrund der (PL die Verdachtsgründe) podstawa podejrzenia |
Rechtsgrund der (PL die Rechtsgründe) podstawa prawna |
Lebensgrundlage die (PL die Lebensgrundlagen) podstawa bytowa, podstawowa potrzeba; die natürlichen Lebensgrundlagen zasoby naturalne, naturalne podstawy egzystencji |
Geschäftsgrundlage die (PL die Geschäftsgrundlagen) prawn. podstawa czynności prawnej |
Grund der (PL die Gründe) grunt, ziemia, przyczyna, powód, tło, dno, podstawa, istota rzeczy, fundament; aus diesem Grund z tego powodu; einer Sache auf den Grund gehen dochodzić sedna sprawy; auf Grund laufen osiąść na mieliźnie; zu Grunde gehen ginąć, marnieć, upadać, sczeznąć; zu Grunde richten destruować, gubić, rujnować, wyniszczać, zaprzepaszczać; im Grunde genommen w gruncie rzeczy, w zasadzie, właściwie |
Steuerausweis der (PL die Steuerausweise) wykaz wartości będących podstawą opodatkowania |
zugrunde przysłówek zugrunde gehen ginąć, marnieć, upadać, sczeznąć; zugrunde legen brać za podstawę; zugrunde liegen być podstawą/fundamentem czegoś; zugrunde richten destruować, gubić, rujnować, wyniszczać, zaprzepaszczać; das römische Weltreich ist trotz seiner Macht und seines Reichtums zugrunde gegangen Cesarstwo Rzymskie upadło pomimo swojej potęgi i bogactwa |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 23-11-2024 23:41
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!