SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Dnepr - Dniepr
der Dnister - Dniestr
die Donau - Dunaj
der Ebro - Ebro
die Elbe - Łaba
die Loire - Loara
die Maas - Moza
die Oder - Odra
der Rhein - Ren
die Rhone - Rodan
die Seine - Sekwana
die Warthe - Warta
die Weichsel - Wisła
die Weser - Wezera
die Wolga - Wołga

 
Aas das (PL die Aase) padlina; (PL die Äser) przen. ścierwo; kein Aas wird kommen pot. nawet pies z kulawą nogą nie przyjdzie
Aasgeier der (PL die Aasgeier) zool. ścierwnik, przen. pot. wyzyskiwacz, pijawka
ab przyimek + DAT od, poczynając od; ab 11. Juli od 11. lipca; ab und zu czasami, czasem, niekiedy, raz na jakiś czas, od czasu do czasu, co pewien czas; auf und ab tam i z powrotem; ab sein pot. być wykończonym
abbekommen czasownik bekommt ab, bekam ab, hat abbekommen pot. otrzymywać swoją część, obrywać, dostawać za swoje, zostać podrapanym; die Hälfte von etwas abbekommen otrzymać połowę czegoś; nichts von dem Erbe abbekommen nie dostać nic w spadku; der Wagen hat nichts abbekommen samochód nie doznał uszkodzeń
abblasen czasownik bläst ab, blies ab, hat abgeblasen zdmuchiwać, pot. odwoływać
abblitzen czasownik blitzt ab, blitzte ab, hat abgeblitzt pot. nic nie wskórać; jemanden abblitzen lassen spławiać kogoś, dawać komuś kosza
Abc-Schütze der (PL die Abc-Schützen) pot. żart. uczeń rozpoczynający szkołę, pierwszoklasista, pierwszak
Abc-Schützin die (PL die Abc-Schützinnen) pot. żart. uczennica rozpoczynająca szkołę, pierwszoklasistka
abfackeln czasownik fackelt ab, fackelte ab, hat abgefackelt tech. spalać gazy, pot. puszczać z dymem
abfassen czasownik fasst ab, fasste ab, hat abgefasst redagować, układać, pisać, pot. łapać, przydybać, zdybać; einen Brief abfassen redagować list; einen Vertrag abfassen układać umowę; einen Artikel abfassen redagować artykuł
abfegen czasownik fegt ab, fegte ab, hat abgefegt omiatać, zmiatać; (ist abgefegt) pot. zwiewać, uciekać
Abgang der (PL die Abgänge) odejście, med. poronienie; der (nur Singular) ustąpienie, odejście, zejście, wysyłka; der Abgang von der Bühne zejście ze sceny; einen Abgang machen pot. ulatniać się, znikać, wymykać się
abgebrannt przymiotnik pot. bez grosza, spłukany
abgedroschen przymiotnik pot. oklepany
abgehen czasownik geht ab, ging ab, ist abgegangen odchodzić, odjeżdżać, odpadać, schodzić, brakować, mieć przebieg, pot. dobrze się bawić; vom Wege abgehen zbaczać z drogi; Farbe geht ab farba schodzi; ihm geht gutes Benehmen ab jemu brak dobrego wychowania; was geht ab? pot. co słychać?, jak leci?
abgenutzt przymiotnik zużyty, pot. wyrobiony
abgrasen czasownik grast ab, graste ab, hat abgegrast objadać trawę, spasać, pot. przeszukiwać, penetrować za zyskiem
abhaken czasownik hakt ab, hakte ab, hat abgehakt zdejmować z haka, odhaczać, pot. odfajkować
abhauen czasownik haut ab, hieb ab, hat abgehauen wyrąbywać, ścinać, skuwać; (haute ab, ist abgehauen) pot. spadać, zwiewać; hau ab! pot. spadaj!
Abi skrót od Abitur pot. matura
Abitur das (PL die Abiture) matura; Abitur bestehen zdawać maturę; Abitur machen pot. robić maturę
abkanzeln czasownik kanzelt ab, kanzelte ab, hat abgekanzelt pot. besztać, łajać
Abkanzelung die (PL die Abkanzelungen) pot. zbesztanie, wyłajanie
abkassieren czasownik kassiert ab, kassierte ab, hat abkassiert inkasować, pot. kasować
abknallen czasownik knallt ab, knallte ab, hat abgeknallt pot. zastrzelić z zimną krwią
abkratzen czasownik kratzt ab, kratzte ab, hat abgekratzt zeskrobywać, oskrobywać, zdrapywać; (ist abgekratzt) pot. drapnąć, dawać drapaka, wulg. wykitować, wykorkować
abkupfern czasownik kupfert ab, kupferte ab, hat abgekupfert pot. ściągać, odpisywać, zrzynać
ablassen czasownik lässt ab, ließ ab, hat abgelassen wypuszczać, spuszczać; Wasser ablassen spuszczać wodę; von etwas ablassen odstępować od czegoś; Dampf ablassen pot. przen. wyładowywać się, odreagowywać
ablichten czasownik lichtet ab, lichtete ab, hat abgelichtet kopiować, pot. pstrykać, robić zdjęcie
Ablichtung die (PL die Ablichtungen) kopiowanie, fotokopia, pot. pstrykanie, robienie zdjęć
Ablöse skrót od Ablösesumme pot. sport kwota transferu
abmachen czasownik macht ab, machte ab, hat abgemacht pot. odłączać, odpinać, odczepiać, zdejmować, odwiązywać, przen. uzgadniać, załatwiać etwas mit jemandem coś z kimś; wir haben abgemacht, dass... uzgodniliśmy, że...; abgemacht! zgoda!
abnabeln czasownik nabelt ab, nabelte ab, hat abgenabelt odcinać pępowinę; sich von jemandem abnabeln pot. uniezależniać się od kogoś
abnicken czasownik nickt ab, nickte ab, hat abgenickt pot. zgadzać się bez zastrzeżeń, przytakiwać
Abo skrót od Abonnement pot. abonament
abpassen czasownik passt ab, passte ab, hat abgepasst dopasowywać, upatrywać, pot. dybać, przydybać jemanden kogoś
abprallen czasownik prallt ab, prallte ab, ist abgeprallt odbijać się, odskakiwać; an jemandem abprallen pot. przen. spływać po kimś
abrocken czasownik rockt ab, rockte ab, hat abgerockt pot. dawać czadu (grając rockową muzykę lub tańcząc do niej)
abschmettern czasownik schmettert ab, schmetterte ab, hat abgeschmettert pot. odrzucać, oddalać
abschminken czasownik schminkt ab, schminkte ab, hat abgeschminkt zmywać szminkę; das kannst du dir abschminken pot. wybij to sobie z głowy
abschütteln czasownik schüttelt ab, schüttelte ab, hat abgeschüttelt otrząsać, strząsać, pot. pozbywać się, pozostawiać w tyle, zmylać; Verfolger abschütteln zmylić, pozostawić w tyle ścigającego
abschwirren czasownik schwirrt ab, schwirrte ab, ist abgeschwirrt odlatywać z furkotem, pot. spływać, uciekać
absegnen czasownik segnet ab, segnete ab, hat abgesegnet pot. pozwalać
Absegnung die (PL die Absegnungen) pot. pozwolenie
abspecken czasownik speckt ab, speckte ab, hat abgespeckt pot. odchudzać się, zmniejszać się, redukować się; abgespeckt odchudzony, przen. okrojony
abspeisen czasownik speist ab, speiste ab, hat abgespeist karmić, pot. zbywać jemanden mit etwas kogoś czymś, skończyć jedzenie
abstauben czasownik staubt ab, staubte ab, hat abgestaubt odkurzać, sport pot. z łatwością strzelić gola
Absteige die (PL die Absteigen) pot. noclegownia, kiepski hotel
abstöpseln czasownik stöpselt ab, stöpselte ab, hat abgestöpselt pot. wyłączać z gniazdka, odłączać
abtauchen czasownik taucht ab, tauchte ab, ist abgetaucht zanurzać się, przen. pot. dekować, ukrywać się
abtippen czasownik tippt ab, tippte ab, hat abgetippt pot. przepisywać na maszynie, przepisywać na komputerze
abtun czasownik tut ab, tat ab, hat abgetan załatwiać, zbywać, pot. zdejmować die Brille / den Hut okulary/kapelusz; damit ist es noch nicht abgetan na tym jeszcze nie koniec; etwas als Scherz abtun zbywać coś jako żart
abwälzen czasownik wälzt ab, wälzte ab, hat abgewälzt odwalać, pot. przerzucać, zwalać Verantwortung odpowiedzialność
abzocken czasownik zockt ab, zockte ab, hat abgezockt pot. wykiwać, oskubywać, kołować jemanden kogoś
Abzocker der (PL die Abzocker) pot. naciągacz
Achse die (PL die Achsen) ; ständig auf Achse sein pot. być ciągle w podróży, być ciągle w rozjazdach
Affenzahn der (nur Singular) pot. zawrotna szybkość, pełny gaz; einen Affenzahn draufhaben pędzić z zawrotną szybkością, pędzić na złamanie karku
affig przymiotnik pot. próżny, przesadny, głupkowaty, niepoważny
Affigkeit die (nur Singular) pot. póżność, przesada, fircykowatość
akkurat przymiotnik, przysłówek staranny, dokładny, akuratny, starannie, dokładnie, akuratnie, pot. spoko, niezły, nieźle (w slangu młodzieżowym); akkurater Diener dawn. akuratny służący
albern przymiotnik, przysłówek bzdurny, niedorzeczny, śmieszny, wesołkowaty, dziecinny, błahy, bzdurnie, dziecinnie, wesołkowato, niedorzecznie; czasownik (albert, alberte, hat gealbert) pot. wygłupiać się
Alkohol der (PL die Alkohole) chem. alkohol; reiner Alkohol czysty alkohol; unter Alkohol stehen być pod wpływem alkoholu, być pijanym; jemanden unter Alkohol setzen pot. upijać kogoś; Alkohol trinken pić alkohol; seine Sorgen in/im Alkohol ertränken pot. topić swoje troski w kieliszku; nach Alkohol riechen pachnieć alkoholem
Alkoholpegel der (PL die Alkoholpegel) pot. poziom alkoholu we krwi
Alkoholsünder der (PL die Alkoholsünder) pot. pijany kierowca
Alkoholsünderin die (PL die Alkoholsünderinnen) pot. pijany kierowca (kobieta)
alle zaimek wszyscy, wszystkie; alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki; alle, die... wszyscy, którzy...; przymiotnik pot. wykończony, wyczerpany; ich bin total alle jestem wykończony; es ist alle skończyło się, nie ma; die Seife ist alle mydło się skończyło
allemal przysłówek za każdym razem, pot. jasne, na pewno, w każdym razie
allergisch przymiotnik, przysłówek alergiczny, uczuleniowy, uczulony, alergicznie, uczuleniowo; gegen etwas allergisch sein być na coś uczulonym, mieć na coś alergię; auf etwas allergisch reagieren reagować na coś uczuleniowo, być na coś uczulonym; gegen Mathe allergisch sein pot. nie cierpieć matmy
Allerweltsausdruck der (PL die Allerweltsausdrücke) pot. banał
Allerweltskerl der (PL die Allerweltskerle) pot. człowiek wszechstronny, złota rączka
Allesbesserwisser der (PL die Allesbesserwisser) pot. mądrala, przemądrzalec
Alleswisser der (PL die Alleswisser) pot. mądrala, przemądrzalec
Alte der/die (PL die Alten) starzec / staruszka; die Alten starożytni; meine Alten pot. pej. moi starzy
Altertumswert die (nur Singular) wartość historyczna; Altertumswert haben pot. nadawać się już tylko do muzeum
Ami der (PL die Amis) pot. skr. Amerykanin
Ammenmärchen das (PL die Ammenmärchen) pot. bajeczka
Amtsmiene die (PL die Amtsmienen) pot. urzędowa mina, urzędowy wyraz twarzy; eine Amtsmiene aufsetzen przybrać minę urzędową
Amtsschimmel der (nur Singular) pot. biurokracja
Anaboliker der (PL die Anaboliker) pot. sterydziarz, koksiarz
anbaggern czasownik baggert an, baggerte an, hat angebaggert pot. podrywać jemanden kogoś
anbohren czasownik bohrt an, bohrte an, hat angebohrt geo. dowiercić się, med. wiercić, borować; jemanden mit Fragen anbohren pot. wiercić komuś dziurę w brzuchu pytaniami
anbrüllen czasownik brüllt an, brüllte an, hat angebrüllt zool. ryczeć, pot. wrzeszczeć jemanden na kogoś
andenken czasownik denkt an, dachte an, hat angedacht zaczynać myśleć etwas o czymś; denk mal an pot. wyobraź sobie
andersherum przysłówek odwrotnie, z drugiej strony, w innym kierunku, z przeciwnej strony; der Kühlschrank steht jetzt andersherum lodówka stoi teraz odwrotnie; andersherum sein pot. być gejem, być innej orientacji seksualnej
anderswie przysłówek pot. w inny sposób, inaczej
anderswo przysłówek pot. gdzie indziej
anderswoher przysłówek pot. skądinąd
anderswohin przysłówek pot. gdzie indziej
andrehen czasownik dreht an, drehte an, hat angedreht puszczać w ruch, zaczynać kręcić, przykręcać; jemandem Schund andrehen pot. wciskać komuś chłam
Anfall der (PL die Anfälle) napad, atak; einen epileptischen Anfall bekommen dostać napadu epilepsji; einen Anfall von Hysterie haben mieć atak histerii; einen Lachanfall kriegen pot. dostać napadu śmiechu; (nur Singular) nakład, ilość, wielkość, prawn. nabycie, przypadnięcie; der Anfall an Arbeit war sehr gering nakład pracy był niewielki
angeben czasownik gibt an, gab an, hat angegeben podawać, nadawać, twierdzić, deklarować, zgłaszać, pot. przechwalać się, chełpić się, sport serwować; Personalien/seine Adresse podawać dane osobwe/swój adres; etwas als Grund angeben podawać coś jako powód; die Richtung/das Tempo angeben nadawać kierunek/tempo; etwas nicht mit Bestimmtheit angeben können nie móc stwierdzić czegoś z pewnością; zur angegebenen Zeit kommen przybyć w podanym czasie; einen Diebstahl angeben zgłaszać kradzież; gib bloß nicht so an! nie przechwalaj tak się!
Angeberei die (nur Singular) pot. przechwalanie się, bufonada, szpan, chełpliwość; (PL die Angebereien) pot. przechwałki
Angriff der (PL die Angriffe) atak, natarcie, napad, napaść; etwas in Agriff nehmen pot. zabierać się do czegoś
Angsthase der (PL die Angsthasen) pot. tchórz, zajęcze serce
angucken czasownik guckt an, guckte an, hat angeguckt pot. patrzeć
anhaben czasownik hat an, hatte an, hat angehabt pot. mieć na sobie; nichts anhaben nie mieć nic na sobie; sie hat immer schöne Kleider an ona zawsze ma na sobie piękne suknie; jemandem etwas anhaben können szkodzić komuś; der Sturm konnte dem Boot nichts anhaben sztorm nie zaszkodził łodzi
Anken der (nur Singular) rzadkie szwajc. pot. masło
anknabbern czasownik knabbert an, knabberte an, hat angeknabbert pot. nadgryzać
anknipsen czasownik knipst an, knipste an, hat angeknipst pot. zapalać
Anlauf der (PL die Anläufe) rozbieg, rozruch, pot. początek, start, próba; Anlauf nehmen brać rozbieg
Anmache die (PL die Anmachen) pot. podryw
anmachen czasownik macht an, machte an, hat angemacht przymocowywać, umieszczać, pot. włączać, zapalać das Licht/Feuer światło/ogień, gastr. przyprawiać, pot. podrywać, przystawiać się ein Mädchen do dziewczyny; sich anmachen etwas zu tun pot. zabierać się do robienia czegoś
anmalen czasownik malt an, malte an, hat angemalt malować etwas blau coś na niebiesko; sich anmalen pot. malować się
anmotzen czasownik motzt an, motzte an, hat angemotzt pot. zwymyślać jemanden kogoś
annerven czasownik nervt an, nervte an, hat angenervt pot. poddenerwować jemanden kogoś
anpinkeln czasownik pinkelt an, pinkelte an, hat angepinkelt pot. obsikiwać; sich von jemandem nicht anpinkeln lassen nie pozwolić się komuś zaczepiać
anpöbeln czasownik pöbelt an, pöbelte an, hat angepöbelt pot. zaczepiać, napastować
anrempeln czasownik rempelt an, rempelte an, hat angerempelt pot. potrącać, popychać, wymyślać jemanden kogoś
anrichten czasownik richtet an, richtete an, hat angerichtet przyrządzać, wyrządzać, narobić; Schaden anrichten wyrządzić szkodę; Unheil anrichten narobić biedy, pot. nawarzyć piwa
ansonsten przysłówek pot. poza tym, zresztą, w przeciwnym razie
anspringen czasownik springt an, sprang an, ist angesprungen mot. zapalać, zaskakiwać, przyskakiwać, przybiegać w podskokach; (hat angesprungen) naskakiwać na kogoś, skakać na kogoś (pies); der Motor spring an pot. silnik zaskakuje
anstupsen czasownik stupst an, stupste an, hat angestupst pot. szturchać, zaczepiać; jemanden auf Facebook anstupsen zaczepić kogoś na Facebooku
antrinken czasownik trinkt an, trank an, hat angetrunken nadpijać; sich einen antrinken pot. podpić sobie, upijać się
Apfel der (PL die Äpfel) jabłko; für einen Apfel und ein Ei pot. bardzo tani, za pół darmo
Arm der (PL die Arme) ramię, ręka; sich (DAT) den Arm brechen złamać sobie rękę; mit jemandem Arm in Arm gehen iść z kimś ramię w ramię; ein Kind im Arm halten trzymać dziecko na rękach; jemanden auf den Arm nehmen brać kogoś na ręce; jemandem unter die Arme greifen wesprzeć kogoś, pomóc komuś; einen langen Arm haben przen. mieć duże wpływy; zwei Arme voll Holz dwa naręcza drewna; jemanden auf den Arm nehmen pot. nabrać kogoś, zrobić kogoś w balona, nabić kogoś w butelkę
Ärmel der (PL die Ärmel) rękaw; sich (DAT) die Ärmel hochkrempeln pot. zakasać rękawy; sich (DAT) etwas aus dem Ärmel/aus den Ärmeln schütteln przen. sypać czymś jak z rękawa
Arsch der (PL die Ärsche) wulg. dupa, tyłek, zad; sich (DAT) den Arsch abfrieren pot. odmrozić sobie tyłek, wymarznąć; leck mich doch am Arsch! wulg. pocałuj mnie w dupę!; jemandem in den Arsch kriechen wulg. włazić komuś w dupę; im Arsch sein wulg. być do dupy; sie wohnt am Arsch der Welt mieszka na zadupiu
Arzt der (PL die Ärzte) lekarz, pot. doktor; zum Arzt gehen iść do lekarza; den Arzt rufen wzywać lekarza; leitender Arzt lekarz prowadzący; praktizierender Arzt lekarz praktykujący; von Beruf Arzt sein być z zawodu lekarzem; vom Arzt durchgecheckt werden zostać przebadanym przez lekarza
Aschenbrödel das (nur Singular) lit. Kopciuszek; das (PL die Aschenbrödel) pot. kopciuszek, niepozorna osoba
Ascher der (PL die Ascher) pot. popielniczka
Asi skrót od asoziale Person pot. osoba nieprzystosowana społecznie, osoba z marginesu społecznego
At-Zeichen das (PL die At-Zeichen) infor. znak at, pot. małpa
ätzend przymiotnik, przysłówek żrący, gryzący, korozyjny, pot. potworny, okropny, straszny, żrąco, gryząco, korozyjnie; ätzende Chemikalien substancje żrące; diese ätzende Musik! ta okropna muzyka!; das ist ätzend! to jest do bani!
aufbauen czasownik baut auf, baute auf, hat aufgebaut wznosić, stawić, odbudowywać, montować, stwarzać; seine Theorie auf DAT etwas aufbauen opierać swoją teorię na czymś; sich aufbauen pot. ustawić się
aufdonnern czasownik donnert auf, donnerte auf, hat aufgedonnert; sich aufdonnern pot. wystroić się, wyfiokować się, wypindrzyć się
aufdrehen czasownik dreht auf, drehte auf, hat aufgedreht odkręcać, pot. przyspieszać tempo
auffliegen czasownik fliegt auf, flog auf, ist aufgeflogen wzlatywać, wznosić się, wylatywać w powietrze, rozwierać się (okno), pot. wpaść, skończyć się nagle wskutek ujawnienia; der Rauschgiftschmuggel ist aufgeflogen przemyt narkotyków został wykryty
aufgeschmissen przymiotnik; aufgeschmissen sein pot. być w kropce, być bezradnym
aufhalten czasownik hält auf, hielt auf, hat aufgehalten zatrzymywać, mieć otwarte, pot. denerwować się, krytykować; die Hand aufhalten nadstawiać rękę; sich aufhalten zatrzymywać się, przebywać; sich über etwas aufhalten zżymać się na coś
aufholen czasownik holt auf, holte auf, hat aufgeholt pot. dopędzać, doganiać, nadganiać, nadrabiać
aufknallen czasownik knallt auf, knallte auf, hat aufgeknallt pot. trzaskać, walić
aufkreuzen czasownik kreuzt auf, kreuzte auf, ist aufgekreuzt pot. pojawiać się, zjawiać się (nagle)
auflassen czasownik lässt auf, ließ auf, hat aufgelassen nie zamykać, zostawiać otwartym, prawn. przenosić własność; Stellen des Fragebogens auflassen zostawiać niewypełnione rubryki ankiety; den Mantel auflassen pot. nie zapinać płaszcza
Auflösung die (PL die Auflösungen) rozwiązanie, rozpuszczenie, zerwanie, rozproszenie, infor. opt. fot. rozdzielczość, rozkład, rozłożenie, likwidacja, pot. śmierć
Aufmache die (nur Singular) pot. wygląd zewnętrzny
aufmöbeln czasownik möbelt auf, möbelte auf, hat aufgemöbelt pot. rozruszać jemanden kogoś
aufmucken czasownik muckt auf, muckte auf, hat aufgemuckt pot. sprzeciwiać się, stawiać się
aufpeppen czasownik peppt auf, peppte auf, hat aufgepeppt pot. podbajerować, uatrakcyjniać, dodawać pikanterii
aufrappeln czasownik rappelt auf, rappelte auf, hat aufgerappelt; sich aufrappeln pot. pozbierać się, stawać na nogi, wracać do siebie
aufreißen czasownik reißt auf, riss auf, hat aufgerissen otwierać gwałtownie, otwierać szeroko, rozdzierać, zrywać, rysować, kreślić; die Augen aufreißen otwierać szeroko oczy; den Mund aufreißen pot. rozdziawiać gębę; den Boden aufreißen rozorać ziemię
aufschnappen czasownik schnappt auf, schnappte auf, hat aufgeschnappt chwytać, pot. dowiadywać się przypadkowo, posłyszeć przypadkowo; (ist aufgeschnappt) otwierać się
aufschneiden czasownik schneidet auf, schnitt auf, hat aufgeschnitten rozcinać, nakroić, pot. przechwalać się, blagować
aufschwatzen czasownik schwatzt auf, schwatzte auf, hat aufgeschwatzt pot. wciskać, wmawiać jemandem etwas komuś coś; sich (DAT) etwas aufschwatzen lassen dawać sobie coś wciskać
aufsitzen czasownik sitzt auf, saß auf, ist/hat aufgesessen wsiadać / siedzieć, przesiadywać; jemanden aufsitzen lassen pot. zostawiać kogoś na lodzie; jemandem aufsitzen pot. dać się komuś nabrać
aufstöbern czasownik stöbert auf, stöberte auf, hat aufgestöbert tropić, wykrywać, pot. szperać, wynajdywać
Auftakt der (PL die Auftakte) muz. przedtakt, pot. wstęp zu do
auftreiben czasownik treibt auf, trieb auf, hat aufgetrieben wzbijać w górę, wzdymać, rozdymać, pot. wytrząsać, wydębiać
auftun czasownik tut auf, tat auf, hat aufgetan otwierać, pot. nakładać; sich auftun otwierać się; eine Welt tut sich auf przen. nowe horyzonty otwierają się (przed kimś)
aufwärmen czasownik wärmt auf, wärmte auf, hat aufgewärmt odgrzewać; sich aufwärmen ogrzewać się, sport rozgrzewać się; alte Geschichten aufwärmen pot. przen. odgrzewać stare historie
aufziehen czasownik zieht auf, zog auf, hat aufgezogen wyciągać do góry, podnosić, naciągać, napinać, wychowywać, hodować; den Vorhang aufziehen podnosić kurtynę; die Uhr aufziehen nakręcać zegarek; die Segel aufziehen rozpinać żagle; jemanden mit etwas aufziehen pot. dokuczać komuś z powodu czegoś
Augenblickssache die (nur Singular) pot. kwestia chwili, kwestia sekundy; das ist Augenblickssache to potrwa tylko chwilkę
Augenmensch der (PL die Augenmenschen) pot. wzrokowiec
Augenwischerei die (PL die Augenwischereien) pot. mydlenie oczu
ausbooten czasownik bootet aus, bootete aus, hat ausgebootet wysadzać z łodzi, wyładowywać z łodzi, pot. przen. spławiać, usuwać, wygryzać
ausbüxen czasownik büxt aus, büxte aus, ist ausgebüxt pot. zwiewać, umykać
ausdienen czasownik dient aus, diente aus, hat ausgedient ukończyć służbę, wysłużyć swoje lata, pot. wysłużyć się, zużyć się
ausfallen czasownik fällt aus, fiel aus, ist ausgefallen wypadać, nie odbywać się, tech. psuć się, wysiadać, nie działać, pot. robić wrażenie; etwas ausfallen lassen rezygnować z czegoś
ausfliegen czasownik fliegt aus, flog aus, ist ausgeflogen odlatywać, odfruwać, wyfruwać, pot. przen. ulatniać się; (hat ausgeflogen) wywozić samolotem
ausflippen czasownik flippt aus, flippte aus, ist ausgeflippt pot. wysiadać nerwowo, tracić głowę, szaleć, odlatywać (pod wpływem narkotyków)
Ausfragerei die (PL die Ausfragereien) pot. ciągłe wypytywanie
ausfressen czasownik frisst aus, fraß aus, hat ausgefressen wyżerać, pot. broić, przeskrobać
ausgeben czasownik gibt aus, gab aus, hat ausgegeben wydawać, wydawać pieniądze; Fahrkarten ausgeben wydawać bilety; Aktien ausgeben emitować akcje; wie viel hast du schon dafür ausgegeben? ile już na to wydałeś?; Essen an jemanden ausgeben wydawać komuś jedzenie; den Befehl ausgeben wydawać rozkaz; sich als Lehrer ausgeben podawać się za nauczyciela; eine Runde/ein Bier ausgeben pot. stawiać kolejkę/piwo
ausgeflippt przymiotnik pot. stuknięty, na haju, w euforii
ausgehen czasownik geht aus, ging aus, ist ausgegangen wychodzić, wyczerpywać się, gasnąć, wypadać; gehst du heute Abend aus? czy wychodzisz dzisiaj wieczorem?; die Haare/Zähne gehen ihm aus wychodzą mu włosy/wypadają mu zęby; das Geld geht aus pieniądze się kończą; Vorräte gehen aus zapasy się wyczerpują; gut/schlecht ausgehen dobrze/źle wypadać, dobrze/źle się kończyć; leer ausgehen odchodzić z niczym, odejść z kwitkiem, obejść się smakiem; jemanden leer ausgehen lassen pokazać komuś figę; davon ausgehen, dass... zakładać, że..., wychodzić z założenia, że...; Feuer geht aus ogień gaśnie; mit jemandem ausgehen pot. chodzić z kimś, spotykać się z kimś
ausgekocht przymiotnik pot. pej. cwany
Ausgelassenheit die (nur Singular) pot. swawola, wyluzowanie, luz, hałaśliwość
ausgepowert przymiotnik pot. wykończony
ausgewachsen przymiotnik wyrośnięty, pot. potworny
ausheulen czasownik heult aus, heulte aus, hat ausgeheult; sich ausheulen pot. wyryczeć się, wypłakać się
ausholen czasownik holt aus, holte aus, hat ausgeholt pot. wypytywać, wypytywać się jemanden über jemanden/etwas kogoś o kogoś/coś, zamierzać się, zamachnąć się zum Schlag do uderzenia, przen. sięgać wstecz, cofać się; mit ausholenden Schritten zamaszystym krokiem
ausklinken czasownik klinkt aus, klinkte aus, hat ausgeklinkt odczepiać linkę holowniczą, pot. wycofywać się
ausknipsen czasownik knipst aus, knipste aus, hat ausgeknipst pot. wyłączać das Licht światło
ausleiern czasownik leiert aus, leierte aus, ist ausgeleiert pot. zużywać się, wyrabiać się
ausmachen czasownik macht aus, machte aus, hat ausgemacht stanowić, tworzyć, wynosić, umawiać, uzgadniać, załatwiać, rozpoznawać, pot. wyłączać, gasić; jemandem nichts ausmachen nie robić różnicy; das macht mir nichts aus to mi nie robi różnicy, to mi nie przeszkadza; das Licht ausmachen gasić światło
ausmisten czasownik mistet aus, mistete aus, hat ausgemistet usuwać obornik, pot. wywalić alte Zeitungen stare gazety
auspacken czasownik packt aus, packte aus, hat ausgepackt rozpakowywać, pot. wyśpiewać, wyjawiać, sypać; ein asugepacktes Geschenk rozpakowany prezent
ausrasten czasownik rastet aus, rastete aus, ist ausgerastet tech. odblokowywać się, odskakiwać, pot. tracić nerwy, wariować
Ausraster der (PL die Ausraster) pot. wybuch złości, napad szału
ausrücken czasownik rückt aus, rückte aus, hat ausgerückt wyłączać, rozłączać (przesuwając), wysuwać; (ist ausgerückt) mil. wyruszać, pot. czmychać, zwiewać, umykać
Ausschussware die (PL die Ausschusswaren) towar wybrakowany, pot. bubel
Aussetzer der (PL die Aussetzer) pot. zaćmienie umysłu, blackout
aussitzen czasownik sitzt aus, saß aus, hat ausgesessen pot. przeczekiwać
ausspucken czasownik spuckt aus, spuckte aus, hat ausgespuckt wypluwać, pot. wyrzucać z siebie
ausstrecken czasownik streckt aus, streckte aus, hat ausgestreckt wyciągać; sich ausstrecken wyciągać się; die Hand nach etwas ausstrecken wyciągać rękę po coś, sięgać ręką po coś; das Gesäß ausstrecken pot. wypinać tyłek
auswischen czasownik wischt aus, wischte aus, hat ausgewischt wycierać; jemandem eins auswischen pot. dać komuś nauczkę
Autobranche die (PL die Autobranchen) pot. branża samochodowa, branża motoryzacyjna
Autoknacker der (PL die Autoknacker) pot. złodziej włamujący się do samochodów
Automatik die (nur Singular) tech. automatyka, sterowanie automatyczne, pot. automatyczna skrzynia biegów
babbeln czasownik babbelt, babbelte, hat gebabbelt pot. gaworzyć (o dziecku), gadać, pleść
Bademeister der (PL die Bademeister) pot. ratownik (na kąpielisku), med. kąpielowy
baff przymiotnik pot. zbaraniały, zdębiały
BAföG skrót od Bundesausbildungsförderungsgesetz federalna ustawa stypendialna; Bafög pot. stypendium socjalne dla studentów
Bagage die (PL die Bagagen) pot. hołota, hałastra, banda, dawn. bagaż
baggern czasownik baggert, baggerte, hat gebaggert obsługiwać koparkę, wykopywać koparką, pot. harować
Balg der (PL die Bälge) skóra (ściągnięta, wypchana), muz. miech, tech. mieszek; der/das (PL die Bälge/Bälger) pot. bachor
ballern czasownik ballert, ballerte, hat geballert pot. rąbnąć, strzelić; jemandem eine ballern strzelić kogoś w twarz; einen ballern strzelić sobie jednego
Bande die (PL die Banden) pot. banda, zgraja, sport banda, fiz. pasmo absorpcji, pasmo pochłaniania
Bärenhunger der (nur Singular) pot. przen. wilczy głód, wilczy apetyt
bärig przymiotnik pot. silny, potężny, świetny; ein bäriger Kerl pot. krzepki chłop
Bart der (PL die Bärte) broda, bródka, wąs, zarost; sich einen Bart wachsen lassen zapuszczać brodę; den Bart abnehmen golić brodę; der Bart ist ab! pot. dosyć tego!, wystarczy!; das hat ja so einen Bart pot. to jest stare jak świat
Batzen der (PL die Batzen) bryła, gruda, grudka, hist. nazwa dawnej zdawkowej monety szwajcarskiej; das hat einen Batzen Geld gekostet pot. to kosztowało furę pieniędzy
Bauarbeiter der (PL die Bauarbeiter) robotnik budowlany, pracownik budowlany, pot. budowlaniec
Bauch der (PL die Bäuche) brzuch; es rumort in meinem Bauch burczy mi w brzuchu; auf dem Bauch liegen leżeć na brzuchu; jemandem Löcher in den Bauch fragen pot. wiercić komuś dziurę w brzuchu, zamęczać kogoś pytaniami
Bauchgefühl das (PL die Bauchgefühle) pot. intuicja, przeczucie
Bauchweh das (nur Singular) pot. ból brzucha
Bauernfänger der (PL die Bauernfänger) pot. kanciarz
baumeln czasownik baumelt, baumelte, hat gebaumelt pot. dyndać; mit den Beinen baumeln bujać nogami; die Seele baumeln lassen pot. wypoczywać, odprężać się
Beamer der (PL die Beamer) pot. rzutnik komputerowy
bechern czasownik bechert, becherte, hat gebechert pot. popić (sobie)
befummeln czasownik befummelt, befummelte, hat befummelt pej. pot. obmacywać
begrapschen czasownik begrapscht, begrapschte, hat begrapscht pej. pot. obmacywać
behagen czasownik behagt, behagte, hat behagt przypadać do gustu, pot. smakować + DAT
behämmert przymiotnik pot. pej. stuknięty, porąbany
behost przymiotnik pot. w spodniach
behüten czasownik behütet, behütete, hat behütet strzec, chronić, pilnować; ein Geheimnis behüten strzec tajemnicy; Gott behüte! pot. broń Boże!
Bein das (PL die Beine) noga, kość, nogawka; mit beiden Beinen im Leben stehen przen. twardo stąpać po ziemi; jemanden wieder auf die Beine bringen pot. postawić kogoś na nogi; von einem Bein auf das andere treten przestępować z nogi na nogę; die Beine übereinander schlagen zakładać nogę na nogę; die Beine in die Hand nehmen pot. brać nogi za pas; offenes Bein med. otwarte owrzodzenie kończyny dolnej, owrzodzenie żylakowe
Beinbruch der (PL die Beinbrüche) złamanie nogi; Hals- und Beinbruch! pot. połamania nóg!; das ist doch kein Beinbruch! pot. nie jest jeszcze tak źle!
beisammenhaben czasownik hat beisammen, hatte beisammen, hat beisammengehabt zebrać, uzbierać, nagromadzić, pot. mieć poukładane; nicht alle beisammenhaben nie miec po kolei w głowie
beiseiteschaffen czasownik schafft beiseite, schaffte beiseite, hat beiseitegeschafft usuwać na bok, ukrywać, mordować, pot. sprzątnąć
bekiffen czasownik sich bekiffen; bekifft sich, bekiffte sich, hat sich bekifft pot. naćpać się
bekifft przymiotnik pot. naćpany; forma Partizip Perfekt czasownika bekiffen
beklatschen czasownik beklatscht, beklatschte, hat beklatscht oklaskiwać, pot. obmawiać
beklauen czasownik beklaut, beklaute, hat beklaut pot. okradać; beklaut okradziony; beklaut werden zostać okradzionym
bekleckern czasownik bekleckert, bekleckerte, hat bekleckert pot. poplamić, ubrudzić, upaćkać, zapaćkać
beknackt przymiotnik pot. zwariowany, świrnięty
beleidigen czasownik beleidigt, beleidigte, hat beleidigt ubliżać, obrażać, pot. razić
belemmert przymiotnik pot. paskudny, głupi
Beleuchtung die (PL die Beleuchtungen) oświetlenie, pot. naświetlenie
bemannt przymiotnik posiadający załogę, załogowy pot. zamężna
Bengel der (PL die Bengel) pot. pętak, smyk, łobuz, nicpoń
Benimm der (nur Singular) pot. maniery
Benziner der (PL die Benziner) pot. benzyniak, samochód z silnikiem benzynowym
Benzinschlucker der (PL die Benzinschlucker) pot. przen. pożeracz benzyny
bequatschen czasownik bequatscht, bequatschte, hat bequatscht pot. obgadywać, przekonywać
bereden czasownik beredet, beredete, hat beredet omawiać, obgadywać, obmawiać, pot. namawiać, nakłaniać jemanden zu etwas kogoś do czegoś; sich bereden naradzać się
Berufsschule die (PL die Berufsschulen) szkoła zawodowa, pot. zawodówka
besaufen czasownik besäuft, besoff, hat besoffen pot. upijać się, spić się, urżnąć się; besoffen także pot. przymiotnik zalany
beschatten czasownik beschattet, beschattete, hat beschattet zacieniać, przysłaniać, pot. śledzić, obserwować
Bescherung die (PL die Bescherungen) obdarowywanie się prezentami, pot. gwiazdka
beschlagen czasownik beschlägt, beschlug, hat beschlagen okuwać, podkuwać, obijać; Pferde beschlagen podkuwać konie; (ist beschlagen) pokrywać się parą, zachodzić parą, pleśnieć; przymiotnik przen. obeznany, pot. obkuty
beschmeißen czasownik beschmeißt, beschmiss, hat beschmissen pot. obrzucać
beschummeln czasownik beschummelt, beschummelte, hat beschummelt pot. oszukiwać
beschwatzen czasownik beschwatzt, beschwatzte, hat beschwatzt pot. namawiać, nakłaniać, obgadywać
beschwipst przymiotnik pot. podchmielony, wstawiony
Besenstiel der (PL die Besenstiele) kij od miotły, kij od szczotki; steif wie ein Besenstiel pot. sztywny jakby kij połknął
besiegen czasownik besiegt, besiegte, hat besiegt zwyciężać, pokonywać, pot. przezwyciężać; die Angst besiegen przezwyciężać lęk
besoffen przymiotnik pot. zalany, opity
Besserwisser der (PL die Besserwisser) pot. mądrala, przemądrzalec
Besserwisserei die (nur Singular) pot. przemądrzałość
besserwisserisch przymiotnik pot. przemądrzały
beste przymiotnik najlepsza, najlepsze; jemanden zum Besten halten pot. nabić kogoś w butelkę
bestellen czasownik bestellt, bestellte, hat bestellt zamawiać, przekazywać, uprawiać, doręczać, wzywać; Grüße bestellen przekazywać pozdrowienia; das Feld bestellen uprawiać pole; ein Kleid bei der Schneiderin bestellen zamawiać suknię u krawcowej; jemanden zum Verteidiger bestellen wyznaczać kogoś na obrońcę; um jemanden/etwas ist es gut/schlecht bestellt pot. ktoś/coś ma się dobrze/źle, ktoś/coś jest w dobrej/złej sytuacji
bestricken czasownik bestrickt, bestrickte, hat bestrickt robić na drutach, pot. przen. oczarowywać
betatschen czasownik betatscht, betatschte, hat betatscht pot. pej. obmacywać, obłapiać
Betbruder der (PL die Betbrüder) pot. bigot
Betonkopf der (PL die Betonköpfe) pot. twardogłowy, beton, zakuty łeb
betrampeln czasownik betrampelt, betrampelte, hat betrampelt pot. człapać; vom Hahn betrampelt sein być stukniętym
Betrug der (nur Singular/szwajc. die Betrüge) oszustwo, pot. machlojka; Betrug begehen dopuszczać się oszustwa; er ist wegen mehrfachen Betrugs angeklagt on jest oskarżony o wielokrotne oszustwo; gewerbsmäßiger Betrug oszustwo dokonane w celu osiągnięcia korzyści majątkowej
Bettel der (nur Singular) żebranina, drobnostka, pot. kram, byle co
betucht przymiotnik pot. nadziany
Beule die (PL die Beulen) guz, wgięcie, wgniecenie; sich eine Beule holen nabić sobie guza; eine Beule am Kopf guz na głowie; die Beule in der Hose pot. wybrzuszenie w kroku spodni (męskich)
Beutelschneider der (PL die Beutelschneider) pot. rzezimieszek, złodziej kieszonkowy
bezechen czasownik bezecht, bezechte, hat bezecht; sich bezechen pot. zakrapiać, upijać się
bezecht przymiotnik pot. wstawiony, pijany
bibbern czasownik bibbert, bibberte, hat gebibbert pot. trząść się
Bier das (PL die Biere) piwo; helles/dunkles Bier jasne/ciemne piwo; gezapftes Bier piwo beczkowane; Bier vom Fass piwo beczkowe/z beczki; drei Kästen Bier trzy skrzynki piwa; ein Humpen Bier kufel piwa; handwerkliches Bier piwo rzemieślnicze; das ist nicht mein Bier pot. to nie moja sprawa
Bierbauch der (PL die Bierbäuche) pot. brzuch piwny, brzuszek piwny
Bierchen das (PL die Bierchen) pot. piwko
bierernst przymiotnik pot. bardzo poważny
Bierlaune die (nur Singular) pot. wesoły nastrój; in Bierlaune w wesołym nastroju
Biermuskel der (PL die Biermuskeln) pot. żart. mięsień piwny
Biest das (PL die Biester) pot. bestia, kanalia
biestig przymiotnik, przysłówek podły, paskudny, nikczemny, okropny, pot. okropnie (bardzo)
Billigflieger der (PL die Billigflieger) pot. tani przewoźnik, tanie linie lotnicze
Bimbam heiliger Bimbam! pot. dobry Boże!
Bimmelbahn die (PL die Bimmelbahnen) pot. ciuchcia, kolejka
Binse die (PL die Binsen) sitowie; in die Binsen gehen pot. przepaść
Bioladen der (PL die Bioläden) pot. sklep ze zdrową żywnością
Biolehrer der (PL die Biolehrer) pot. nauczyciel biologii
bipolar przymiotnik dwubiegunowy, bipolarny; bipolare affektive Störung med. zaburzenia afektywne dwubiegunowe; bipolare Störung pot. choroba dwubiegunowa
Birne die (PL die Birnen) gruszka, grusza, tech. żarówka, pot. łepetyna, łeb
Biss der (PL die Bisse) ugryzienie, ukąszenie, rana kąsana, pot. werwa, wigor; etwas hat Biss coś jest pełne werwy
bla bla bla wykrzyknik pot. pej. bla bla bla
Blabla das (nur Singular) pot. paplanina
Blackout der/das (PL die Blackouts) teatr. blekaut, zaburzenie świadomości, nagły zanik pamięci, wyłączenie prądu, awaria zasilania; einen/ein Blackout haben mieć zanik pamięci, pot. mieć pustkę w głowie
blaffen czasownik blafft, blaffte, hat geblafft ujadać, szczekać, pot. pyskować
bläffen czasownik bläfft, bläffte, hat gebläfft ujadać, szczekać, pot. pyskować
Blag das (PL die Blagen) pot. pej. łobuziak, urwis, bachor
Blätterwald der (nur Singular) pot. prasa
blau przymiotnik, przysłówek niebieski, błękitny, niebiesko, błękitnie, pot. pijany
blaumachen czasownik macht blau, machte blau, hat blaugemacht pot. obijać się, bumelować
Blaumann der (PL die Blaumänner) pot. kombinezon montera; im Blaumann w kombinezonie roboczym
blechen czasownik blecht, blechte, hat geblecht pot. bulić; Geld für etwas blechen bulić pieniądze na coś
Blechlawine die (PL die Blechlawinen) pot. pej. kawalkada samochodów
bleiben czasownik bleibt, blieb, ist geblieben zostawać, pozostawać; sitzen bleiben nie wstawać; ernsthaft bleiben zachowywać powagę; am Leben bleiben utrzymywać się przy życiu; bei der Sache bleiben nie odbiegać od tematu; ich bin heute zu Hause geblieben zostałem dzisiaj w domu; stehen bleiben nie siadać, stawać, zatrzymywać się, nie iść dalej; sitzen bleiben pot. powtarzać klasę, zimować; etwas bleiben lassen pot. zostawić coś, dać czemuś spokój, rzucić coś
Blindgänger der (PL die Blindgänger) niewypał, niewybuch, pot. tuman
Blindheit die (nur Singular) ślepota, pot. zaślepienie
blitzsauber przymiotnik pot. lśniący czystością
blöderweise przysłówek pot. w idiotyczny sposób
Blödian der (PL die Blödiane) pot. pej. głupek
Blödmann der (PL die Blödmänner) pot. kretyn, idiota
blubbern czasownik blubbert, blubberte, hat geblubbert pot. bulgotać, burczeć (pod nosem)
Blüte die (PL die Blüten) kwiat, kwiecie, pot. fałszywy banknot; die (nur Singular) kwitnięcie, rozkwit; in der Blüte der Jahre w kwiecie wieku
Blutpfropf der (PL die Blutpfröpfe/Blutpfropfe/Blutpfropfen) pot. skrzep, zakrzep
Bock der (PL die Böcke) zool. kozioł, baran, stojak, sport kozioł; Bock auf etwas haben mieć na coś ochotę; einen Bock schießen pot. strzelić byka, popełnić gafę
Bockshorn das (PL die Bockshörner) pot. kozi róg; sich ins Bockshorn jagen lassen dać się zapędzić w kozi róg
Bohnenstange die (PL die Bohnenstangen) tyczka do fasoli, pot. tyczka (wysoka osoba)
Bombenerfolg der (PL die Bombenerfolge) pot. wielki sukces
Bombengeschäft das (PL die Bombengeschäfte) bombowy interes; mit etwas ein Bombengeschäft machen pot. zrobić na czymś dobry interes
bombensicher przymiotnik, przysłówek wytrzymały na bomby, pot. murowany, na mur beton
bombig przymiotnik pot. bombowy, wspaniały
Börsianer der (PL die Börsianer) pot. makler giełdowy, spekulant giełdowy, spekulant
Boss der (PL die Bosse) pot. boss, szef
brabbeln czasownik brabbelt, brabbelte, hat gebrabbelt pot. mówić niewyraźnie
Brand der (PL die Brände) pożar, ogień, wypalanie, skwar, żar, zgorzel, gangrena, znak, piętno (wypalone), oparzenie słoneczne, pot. pragnienie; etwas in Brand setzen/stecken podpalać coś; der/die/das (PL die Brands) marka, produkt markowy
Brandstifter der (PL die Brandstifter) podpalacz, pot. podżegacz
braten czasownik brät, briet, hat gebraten piec, smażyć, piec się, smażyć się; etwas in der Pfanne braten smażyć coś na patelni; Pfannkuchen braten smażyć naleśniki; in der Sonne braten pot. prażyć się na słońcu
Braten der (PL die Braten) gastr. pieczeń; den Braten in den Ofen schieben wsuwać pieczeń do piekarnika; den Braten tranchieren kroić pieczeń na porcje; kalter Braten zimna pieczeń; den Braten riechen pot. czuć pismo nosem, czuć że coś się święci
Brautschau die (nur Singular) pot. swaty; auf Brautschau gehen/Brautschau halten chodzić w konkury, szukać sobie żony
breittreten czasownik tritt breit, trat breit, hat breitgetreten pot. wałkować, rozwodzić się nad czymś, rozgadywać się
Brett das (PL die Bretter) deska, półka, taca, szachownica; ein Brett vor dem Kopf haben pot. być tępym, nic nie pojmować; Bretter także deski, scena
brettern czasownik brettert, bretterte, ist gebrettert pot. pędzić
Brille die (PL die Brillen) okulary; eine Brille tragen nosić okulary; die Brille aufsetzen/abnehmen zakładać/zdejmować okulary; eine stärkere Brille brauchen potrzebować mocniejszych okularów; das sieht man ja ohne Brille pot. to jest oczywiste, to jest ewidentne; etwas durch eine rosarote Brille sehen patrzeć przez różowe okulary
Brillenschlange die (PL die Brillenschlangen) zool. okularnik, pot. pej. okularnica
Brimborium das (nur Singular) pot. wrzawa
bringen czasownik bringt, brachte, hat gebracht przynosić, przywozić, przyprowadzać, sprowadzać, donosić, zanosić, podwozić; Glück/Unglück bringen przynosić szczęście / sprowadzać nieszczęście; einen Arzt bringen sprowadzać lekarza; Früchte bringen dawać owoce, wydawać owoce; Hilfe bringen przychodzić z pomocą; zur Welt bringen wydawać na świat, rodzić; jemandem Ruhm bringen przysparzać komuś sławy; etwas zu Ende bringen doprowadzać coś do końca; etwas zu Papier bringen przelewać coś na papier; jemanden um etwas bringen pozbawiać kogoś czegoś; jemanden um die Ecke bringen pot. ukatrupiać kogoś; es zu etwas bringen pot. dorobić się czegoś, wypracować coś
Brocken der (PL die Brocken) okruch, kawałek, odłamek, pot. kawał chłopa, kawał baby; ein paar Brocken Deutsch können umieć parę słów po niemiecku; ein harter Brocken sein być ciężkim orzechem do zgryzienia, być groźnym przeciwnikiem
Brötchengeber der (PL die Brötchengeber) pot. żart. chlebodawca
Brötchengeberin die (PL die Brötchengeberinnen) pot. żart. chlebodawczyni
Bruchbude die (PL die Bruchbuden) pot. rudera
Bruder der (PL die Brüder) brat, lit. bliźni, pot. kompan, typek; die beiden sind Brüder obaj są braćmi; mein älterer/leiblicher Bruder mój starszy/rodzony brat; die Brüder Grimm bracia Grimm
Bruderherz das (nur Singular) pot. bratnia dusza
Brühe die (PL die Brühen) gastr. rosół, bulion, wywar, pot. lura, pomyje, tech. roztwór
Brummbär der (PL die Brummbären) pot. gderacz, zrzęda
brummen czasownik brummt, brummte, hat gebrummt mruczeć, warczeć, ryczeć, bzyczeć, buczeć, nucić, fałszować, mamrotać, bąknąć, pot. siedzieć w mamrze; vor sich (AKK) hin brummen mamrotać pod nosem; in den Bart brummen mamrotać pod nosem; der Bär brummt niedźwiedź ryczy; mir brummt der Schädel/Kopf przen. huczy mi w głowie; das Brummen der Motoren pomruk silników; eine Hummel brummt durch das Zimmer trzmiel bzyczy przez pokój; er brummte, er habe keine Lust bąknął, że nie ma ochoty; die Wirtschaft brummt pot. gospodarka przeżywa rozkwit
Brummschädel der (nur Singular) pot. szum w głowie, kac, ciężka głowa; einen Brummschädel haben mieć kaca
Brust die (PL die Brüste) pierś, klatka piersiowa, gors; einen zur Brust nehmen pot. nadużywać alkoholu; sich jemanden zur Brust nehmen pot. wziąć kogoś w obroty
Brustkasten der (PL die Brustkästen) pot. klata
brustschwimmen czasownik schwimmt brust, schwamm brust, hat brustgeschwommen pływać stylem klasycznym, płynąć stylem klasycznym, pot. pływać żabką
Brustschwimmen das (nur Singular) pływanie stylem klasycznym, pot. pływanie żabką
Büchernarr der (PL die Büchernarren) pot. bibliomaniak, mól książkowy
Bücherwurm der (PL die Bücherwürmer) pot. mól książkowy
Buckel der (PL die Buckel) garb, wypukłość, pot. grzbiet, pot. wierzchołek góry; einen Buckel machen pot. przeciągać się (kot); rutsch mir den Buckel runter! pot. pocałuj mnie gdzieś!
buckelig przymiotnik garbaty, pot. wyboisty, nierówny; die buckelige Hexe garbata wiedźma; eine buckelige Straße wyboista droga
buddeln czasownik buddelt, buddelte, hat gebuddelt pot. kopać
Bude die (PL die Buden) buda, mieszkanie, lokal, kramik, stancja, pej. rudera; jemandem auf die Bude rücken pot. zwalić się komuś na chatę; sturmfreie Bude haben pot. mieć wolną chatę; eine Bude machen pot. sport strzelić bramkę
büffeln czasownik büffelt, büffelte, hat gebüffelt pot. kuć, zakuwać
buhen czasownik buht, buhte, hat gebuht pot. wydawać okrzyk niezadowolenia
Buhmann der (PL die Buhmänner) pot. kozioł ofiarny; jemanden zum Buhmann machen robić z kogoś kozła ofiarnego
Bühne die (PL die Bühnen) scena; eine drehbare Bühne scena obrotowa; die Bühne betreten wchodzić na scenę, przen. wkraczać na arenę; ein Theaterstück auf die Bühne bringen wystawiać sztukę teatralną; hinter der Bühne także przen. za kulisami; von der Bühne abgehen schodzić ze sceny; die Städtischen Bühnen Frankfurt miejskie sceny Frankfurtu; etwas über die Bühne bringen pot. dopiąć czegoś, przeprowadzić coś
Bulle der (PL die Bullen) zool. byk pot. gliniarz; die (PL die Bullen) pieczęć, rel. bulla
Bullenhitze die (nur Singular) pot. nieznośny upał
bullig przymiotnik, przysłówek pot. muskularny, krzepki, mocno zbudowany, krępy, nieznośny, nieznośnie
Bullshit der (nur Singular) pot. bzdura, nonsens
Bummelei die (PL die Bummeleien) pot. guzdranie się
bumsen czasownik bumst, bumste, hat/ist gebumst pot. walić, grzmotnąć / wpadać; gegen die Tür bumsen walić w drzwi; es bumste pot. grzmotnęło; mit jemandem bumsen wulg. pieprzyć się z kimś
bunkern czasownik bunkert, bunkerte, hat gebunkert składować, gromadzić, przyjmować paliwo na pokład, pot. schować, ukryć
Bursche der (PL die Burschen) chłopak, wyrostek, bursz, mil. ordynans pot. facet
Burzeltag der (PL die Burzeltage) austr. pot. urodziny
büschelweise przysłówek kosmykami, wiązkami, garściami; die Haare gehen ihr büschelweise aus pot. włosy wypadają jej garściami
Busenwunder das (PL die Busenwunder) pot. biuściasta gwiazda telewizyjna
busig przymiotnik pot. piersiasta
Busserl das (PL die Busserl/Busserln) płd-niem. austr. pot. buziak
Bussi das (PL die Bussis) pot. buziak
Butscher der (PL die Butschers) pot. płn-niem. ulicznik
Butterblume die (PL die Butterblumen) pot. mlecz, kaczeniec
Camper der (PL die Camper) pot. kempingowiec, mieszkaniec kempingu
Chance die (PL die Chancen) szansa, okazja; wie stehen die Chancen? pot. jakie są szanse?
Charakterschwein das (PL die Charakterschweine) pot. pej. łajdak
Charmeur der (PL die Charmeure) pot. żart. czaruś
Chauvi der (PL die Chauvis) pot. macho
checken czasownik checkt, checkte, hat gecheckt sprawdzać, pot. skapnąć się, załapać
Chefin die (PL die Chefinnen) szefowa, kierowniczka, pot. żona szefa
Chefsessel der (PL die Chefsessel) fotel biurowy, pot. przen. stołek szefa
chillen czasownik chillt, chillte, hat gechillt pot. relaksować się, odprężać się, odpoczywać, wyluzować się
Chose die (PL die Chosen) pot. sprawa, kram, rzeczy
clean przymiotnik pot. czysty, nienaćpany
Clinch der (nur Singular) sport klincz, pot. sprzeczka; mit jemandem im Clinch sein toczyć z kimś spór
Clique die (PL die Cliquen) klika, banda, pot. paczka, krąg kumpli
Cliquenwirtschaft die (nur Singular) pot. pej. kumoterstwo
Computerfreak der (PL die Computerfreaks) pot. maniak komputerowy
Computernerd der (PL die Computernerds) pot. pej. maniak komputerowy (często nieprzystosowany do życia społecznego)
cool przymiotnik spokojny, pewny siebie, pot. super, świetny; ein cooler Typ superfacet; bleib cool! spoko!
Courage die (nur Singular) pot. odwaga; Courage zeigen wykazać się odwagą
D-Zug der (PL die D-Züge) pociąg pospieszny; ich bin doch kein D-Zug! pot. przecież się nie rozdwoję!; im D-Zug-Tempo pot. w ekspresowym tempie
Dach das (PL die Dächer) dach; ein steiles/flaches Dach spadzisty/płaski dach; das Dach mit Ziegeln decken kryć dach dachówkami; ein Dach über dem Kopf haben pot. mieć dach nad głową; das Dach der Welt przen. dach świata (o Tybecie); mit jemandem unter einem Dach wohnen mieszkać z kimś pod jednym dachem; unterm Dach wohnen mieszkać pod dachem/na poddaszu
Dachschaden der (PL die Dachschäden) uszkodzenie dachu; einen Dachschaden haben pot. mieć nierówno pod sufitem, mieć świra
Dampf der (PL die Dämpfe) para (wodna), opary; jemandem Dampf machen pot. popędzać kogoś, ponaglać kogoś
danebengehen czasownik geht daneben, ging daneben, ist danebengegangen chybić celu, pot. nie udać się, nie powieść się
Dank der (nur Singular) podziękowanie; vielen Dank dziękuję bardzo; herzlichen Dank! serdecznie dziękuję!, serdeczne dzięki!; Gott sei Dank pot. dzięki Bogu, Bogu niech będą dzięki
dann przysłówek potem, później, wtedy; dann, wenn wtedy, gdy; pot. bis dann! na razie!, cześć!
daranmachen czasownik macht daran, machte daran, hat darangemacht pot. przyczepiać; sich daranmachen zaczynać, zabierać się
Date das (PL die Dates) pot. randka
Datenklau der (PL die Datenklaus) infor. pot. kradzież danych
Dauerbrenner der (PL die Dauerbrenner) pot. temat, który jest ciągle na tapecie
Dauerstudent die (PL die Dauerstudenten) pot. wieczny student
Daumen der (PL die Daumen) kciuk; jemandem die Daumen drücken trzymać za kogoś kciuki; am Daumen lutschen ssać kciuk; über den Daumen gepeilt pot. na oko, pi razy oko
Daus das (PL die Däuser) as, tuz; der (nur Singular); ei der Daus! dawn. pot. tam do diaska!
davonkommen czasownik kommt davon, kam davon, ist davongekommen wychodzić cało z opresji, wychodzić bez szwanku; mit einem blauen Auge davonkommen pot. wychodzić obronną ręką
davonmachen czasownik macht davon, machte davon, hat davongemacht; sich davonmachen pot. umykać, czmychać, wymykać się, wynosić się
Deckelung die (PL die Deckelungen) pot. ograniczenie, limit der Ausgaben wydatków
deftig przymiotnik pot. solidny, konkretny (posiłek), rubaszny, sprośny, słony
deichseln czasownik deichselt, deichselte, hat gedeichselt pot. załatwiać
Demo die (PL die Demos) pot. demonstracja; an einer Demo teilnehmen uczestniczyć w demonstracji; das (PL die Demos) demo
Denkzettel der (PL die Denkzettel) pot. nauczka; jemandem einen Denkzettel geben dać komuś nauczkę
deployen czasownik deployt, deployte, hat deployt infor. pot. wdrażać
dichtmachen czasownik macht dicht, machte dicht, hat dichtgemacht pot. zamykać; den Laden dichtmachen pot. zamykać sklep
dick przymiotnik, przysłówek gruby, gęsty, grubo, nabrzmiały, zażyły; dick werden tyć; ein dicker Mensch gruby człowiek, otyły człowiek; zu dick sein być za grubym; mit jemandem durch dick und dünn gehen dzielić z kimś dolę i niedolę; mit etwas das dicke Geld machen pot. zarabiać na czymś grube pieniądze; ein dicker Qualm gęsty dym; eine dicke Karre pot. wypasiona bryka
Dickerchen das (PL die Dickerchen) pot. grubasek, grubaska
Dickmacher der (PL die Dickmacher) pot. tucząca potrawa
Ding das (PL die Dinge/pot. Dinger) rzecz, przedmiot; die Dinge beim Namen nennen nazywać rzeczy po imieniu; krumme Dinger pot. podejrzane sprawy, sprawki, przekręty
Dings das (nur Singular) pot. to coś, takie coś, rzecz; der/die der Herr / die Frau Dings pot. ten pan - jak on tam się nazywa / ta pani - jak ona tam się nazywa
Disco die (PL die Discos) pot. dyskoteka; in die Disco gehen iść na dyskotekę
Discount der (PL die Discounts) pot. dyskont, sklep dyskontowy
Dispo der (PL die Dispos) skrót od Dispositionskredit pot. kredyt w rachunku bieżącym, kredyt odnawialny
Dispokredit der (PL die Dispokredite) skrót od Dispositionskredit pot. kredyt w rachunku bieżącym, kredyt odnawialny
Diss skrót od Dissertation pot. dysertacja, rozprawa doktorska
dissen czasownik disst, disste, hat gedisst pot. dissować, atakować słownie (w slangu hiphopowym)
Dödel der (PL die Dödel) pot. wulg. dureń, debil, kutas
Doku die (PL die Dokus) pot. film dokumentalny, dokument
doll przymiotnik, przysłówek pot. dziwaczny, niestworzony, kapitalny, paskudny, szalenie
dönern czasownik dönert, dönerte, hat gedönert pot. wulg. pierdzieć
doodeln czasownik doodelt, doodelte, hat gedoodelt pot. rysować gryzmoły (np. podczas rozmowy telefonicznej)
doof przymiotnik pot. głupi, ograniczony, durny, nudny, beznadziejny; so was Doofes! coś tak głupiego!; eine doofe Sache głupia sprawa; doofe Fragen stellen zadawać durne pytania; an dieser doofen Kante habe ich mich gestoßen uderzyłem się o ten głupi kant; wir haben jetzt so einen doofen Lehrer mamy teraz tak beznadziejnego nauczyciela; Mathe ist doof matma jest nudna
Dope das (nur Singular) pot. haszysz
doppelt przymiotnik, przysłówek podwójny, podwójnie; doppelt so viel dwa razy tyle; doppelt gemoppelt pot. masło maślane
Dorftrottel der (PL die Dorftrottel) pot. wiejski głupek, wioskowy półgłówek
dösen czasownik döst, döste, hat gedöst drzemać, patrzeć apatycznie, pot. bujać w obłokach
downloaden czasownik downloadet, downloadete, hat gedownloadet pot. pobierać pliki, ściągać pliki, downloadować
Draht der (PL die Drähte) drut, przewód; auf Draht sein być w pogotowiu, uważać; zu jemandem einen guten Draht haben pot. mieć z kimś dobre kontakty
Drahtesel der (PL die Drahtesel) pot. rower
drangehen czasownik geht dran, ging dran, ist drangegangen pot. zabierać się an etwas (AKK) do czegoś, odbierać telefon
drankommen czasownik kommt dran, kam dran, ist drangekommen pot. dosięgnąć an etwas (AKK) do czegoś, być pytanym (w szkole); kommst du dran? sięgniesz?; du kommst dran teraz twoja kolej; was kommt im Unterricht dran? co będzie przerabiane na lekcji?
Draufgänger der (PL die Draufgänger) śmiałek, zawadiaka, chojrak, pot. kozak
draufgeben czasownik gibt drauf, gab drauf, hat draufgegeben pot. dokładać; jemandem eins draufgeben przyłożyć komuś
drauflegen czasownik legt drauf, legte drauf, hat draufgelegt pot. kłaść na to, dopłacać
drauflos przysłówek pot. śmiało, żwawo, bez namysłu
draufsetzen czasownik setzt drauf, setzte drauf, hat draufgesetzt pot. sadzać jemanden kogoś; noch eins/einen draufsetzen pot. iść o krok dalej
draufzahlen czasownik zahlt drauf, zahlte drauf, hat draufgezahlt pot. dopłacać, przepłacać
Dreck der (nur Singular) pot. brud, łajno, błoto; jemanden in den Dreck ziehen zmieszać kogoś z błotem
Dreckarbeit die (PL die Dreckarbeiten) pot. brudna robota, czarna robota
Drecksack der (PL die Drecksäcke) pot. pej. drań, gnój, gnojek
Drecksau die (PL die Drecksäue) pot. pej. flejtuch, niechluj, świnia
Dreckschleuder die (PL die Dreckschleudern) pot. gadzina, wredna małpa
Dreckskerl der (PL die Dreckskerle) pot. pej. gnój, gnojek
Dreh der (PL die Drehs/Drehe) pot. chwyt, manewr, obrót, kant
Dreikäsehoch der (PL die Dreikäsehochs) pot. pędrak, brzdąc
drein przysłówek pot. w to; PATRZ darein
drin przysłówek pot. w tym, wewnątrz, w środku; drin sein być w czymś, mieścić się w czymś, być możliwym do zrobienia
Drittklässler der (PL die Drittklässler) pot. trzecioklasista
Drittklässlerin die (PL die Drittklässlerinnen) pot. trzecioklasistka
drogenfrei przymiotnik wolny od narkotyków, przen. pot. czysty
drüber przysłówek pot. nad tym, na to, ponad to, o tym
drücken czasownik drückt, drückte, hat gedrückt naciskać, pchać, ściskać, uścisnąć, dusić, wyciskać, gnieść, wytłaczać, przytulać; den Saft aus der Frucht drücken wyciskać sok z owocu; jemanden an sich (AKK) drücken przytulać kogoś do siebie; sich an die Wand drücken przywierać do ściany; sich vor der Arbeit drücken pot. wymigiwać się od pracy, wykręcać się od pracy
Drücker der (PL die Drücker) klamka, cyngiel, pot. domokrążca, akwizytor; auf den letzten Drücker pot. w ostatnim momencie, rzutem na taśmę
Drückerin die (PL die Drückerinnen) pot. akwizytorka
drum przysłówek pot. dlatego; drum herum naokoło; alles Drum und Dran wszystko co się z tym wiąże
dudeln czasownik dudelt, dudelte, hat gedudelt grać na dudach, pot. rzępolić, dudlić
dümmlich przymiotnik pot. głupkowaty, prostacki
Dünnpfiff der (nur Singular) pot. sraczka, biegunka
durchbekommen czasownik bekommt durch, bekam durch, hat durchbekommen pot. przecinać, rozcinać
durchbrennen czasownik brennt durch, brannte durch, ist durchgebrannt przepalać się; (hat durchgebrannt) palić się, płonąć, pot. zwiewać
durchdrehen czasownik dreht durch, drehte durch, hat durchgedreht buksować, pot. tracić głowę, fiksować, bzikować; das Fleisch durch den Wolf durchdrehen przekręcać mięso przez maszynkę
durchfeiern czasownik feiert durch, feierte durch, hat durchgefeiert pot. przebalować; die ganze Nacht durchfeiern przebalować całą noc
durchgehen czasownik geht durch, ging durch, ist durchgegangen obchodzić, przechodzić, przebiegać, uciekać, uchodzić, zbiegać; jemandem etwas durchgehen lassen pot. puszczać komuś coś płazem
durchgeknallt przymiotnik pot. zwariowany, postrzelony
durchhängen czasownik hängt durch, hing durch, hat/ist durchgehangen zwisać, wyginać się, pot. być wykończonym, oklapnąć
Durchhänger der (PL die Durchhänger) pot. oklapnięcie, kryzys
durchkriegen czasownik kriegt durch, kriegte durch, hat durchgekriegt pot. przecinać, rozcinać
durchlaufen czasownik läuft durch, lief durch, ist durchgelaufen biec przez, przeciekać, pot. zużywać chodzeniem; (durchläuft, durchlief, hat durchlaufen) przebiegać, przebywać, przemierzać, przeglądać, czytać pobieżnie; eine Schule durchlaufen przechodzić szkołę, kończyć szkołę
durchlavieren czasownik laviert durch, lavierte durch, hat durchlaviert; sich durchlavieren przen. pot. prześlizgiwać się, manewrować, radzić sobie z trudnościami
Durchmarsch der (PL die Durchmärsche) przemarsz durch die Stadt przez miasto, pot. rozwolnienie
durchmüssen czasownik muss durch, musste durch, hat durchgemusst pot. musieć przejść; da musst du ganz alleine durch sam musisz sobie z tym poradzić
Durchstarter der (PL die Durchstarter) pot. osoba dążąca do szybkiego sukcesu
durchwinken czasownik winkt durch, winkte durch, hat durchgewinkt/durchgewunken skinięciem dawać znak do przekroczenia (granicy, punktu kontroli), pot. przen. przepychać, dawać zielone światło, przyzwalać
durchwühlen czasownik wühlt durch, wühlte durch, hat durchgewühlt pot. obszukiwać, przekopywać, przetrząsać etwas nach etwas coś w poszukiwaniu czegoś; (durchwühlt, durchwühlte, hat durchwühlt) pot. szperać, przeszukiwać etwas coś
dusselig przymiotnik pot. przymulony, oszołomiony, durny
Ebolavirus das/pot. der (PL die Ebolaviren) med. wirus ebola
Ecke die (PL die Ecken) róg, kąt, zakątek, odcinek drogi, sport narożnik; um die Ecke za rogiem; in der Ecke w rogu; in dieser Ecke Deutschlands w tym zakątku Niemiec, w tej części Niemiec; wir sind eine tüchtige Ecke gewandert przeszliśmy spory dystans; ich sah sie um die Ecke biegen widziałem, jak skręcała za róg; an allen Ecken und Enden sparen pot. oszczędzać na wszystkim
ehrlich przymiotnik, przysłówek szczery, uczciwy, rzetelny, szczerze, uczciwie, rzetelnie, pot. naprawdę; ehrlich gesagt, ... szczerze mówiąc...; um ehrlich zu sein, ... by być szczerym, ...
Eierkopf der (PL die Eierköpfe) pot. pej. jajogłowy
Eiertanz der (PL die Eiertänze) pot. lawirowanie, kluczenie; einen Eiertanz aufführen lawirować
Eigentor das (PL die Eigentore) sport bramka samobójcza, pot. samobój
Eiltempo das (nur Singular) pot. ekspresowe tempo; etwas im Eiltempo erledigen załatwiać coś w ekspresowym tempie
einbuchten czasownik buchtet ein, buchtete ein, hat eingebuchtet pot. wsadzać do paki, wsadzać do ciupy, zapuszkować, zapudłować
eindecken czasownik deckt ein, deckte ein, hat eingedeckt okrywać, pokrywać, ochraniać, zaopatrywać; sich mit etwas eindecken zaopatrywać się w coś; mit Fragen eindecken pot. przen. zarzucać pytaniami
einhacken czasownik hackt ein, hackte ein, hat eingehackt rąbać, dziobać, pot. atakować; sich einhacken włamywać się in jemandes Computer do czyjegoś komputera
einheimsen czasownik heimst ein, heimste ein, hat eingeheimst pot. zbierać, inkasować, zgarniać
einheizen czasownik heizt ein, heizte ein, hat eingeheizt ogrzewać, palić, pot. dopiekać, wygarniać jemandem komuś, upijać się; das Zimmer einheizen ogrzewać pokój
einkassieren czasownik kassiert ein, kassierte ein, hat einkassiert inkasować, pot. zapuszkować
Einkaufswagerl das (PL die Einkaufswagerl) pot. austr. wózek na zakupy
einlegen czasownik legt ein, legte ein, hat eingelegt wkładać, włączać, układać, inkrustować, gastr. konserwować, marynować, pot. piklować; die Haare einlegen układać włosy; Protest einlegen wnosić protest; einen Gang einlegen wrzucać bieg; eingelegte Gurken ogórki konserwowe
einlochen czasownik locht ein, lochte ein, hat eingelocht pot. wsadzać do paki, zapuszkować, zapudłować, sport umieszczać w dołku
einpauken czasownik paukt ein, paukte ein, hat eingepaukt pot. wbijać do głowy
einratzen czasownik ratzt ein, ratzte ein, ist eingeratzt pot. twardo zasypiać
einrennen czasownik rennt ein, rannte ein, hat eingerannt pot. rzucać się mit z / + AKK na, nieustannie nachodzić; offene Tür einrennen pot. wyważać otwarte drzwi
einsacken czasownik sackt ein, sackte ein, hat eingesackt wsypywać do worka Kartoffeln ziemniaki, pot. zagarniać
einschlagen czasownik schlägt ein, schlug ein, hat eingeschlagen wbijać, wybijać, wywalać, trafiać, cieszyć się powodzeniem, wchodzić w zakres, skutkować; Hand einschlagen pot. przybić piątkę
einschnappen czasownik schnappt ein, schnappte ein, hat eingeschnappt zapadać, zatrzaskiwać się (o zamku, drzwiach); eingeschnappt sein pot. być obrażonym
einsteigen czasownik steigt ein, stieg ein, ist eingestiegen wsiadać; in ein Auto/einen Zug einsteigen wsiadać do samochodu/pociągu; in die Politik einsteigen pot. zaangażować się w politykę
einstreichen czasownik streicht ein, strich ein, hat eingestrichen wcierać, smarować; Geld vom Tisch einstreichen pot. zgarniać pieniądze ze stołu
eintrichtern czasownik trichtert ein, trichterte ein, hat eingetrichtert pot. wbijać do głowy jemandem etwas komuś coś
Einweihungsfeier die (PL die Einweihungsfeiern) uroczystość inauguracyjna, uroczyste otwarcie, pot. parapetówka
Einweihungsparty die (PL die Einweihungspartys) pot. parapetówka
Elefantenbaby das (PL die Elefantenbabys) słonik, słoniątko, pot. grubasek, tłuścioszek
Elefantenrennen das (PL die Elefantenrennen) pot. wyprzedzanie przez samochód ciężarowy innego pojazdu na drodze wielopasmowej przy małej różnicy prędkości
Elfmeter der (PL die Elfmeter) sport rzut karny, pot. jedenastka
ellenlang przymiotnik, przysłówek długi na łokieć, przen. pot. bardzo długi, na długość łokcia
Emanze die (PL die Emanzen) pot. pej. feministka
empfehlen czasownik empfiehlt, empfahl, hat empfohlen polecać, reklamować, rekomendować, zalecać; sich französisch/heimlich empfehlen pot. wycofywać się cichaczem, wycofywać się po angielsku
Endtopf der (PL die Endtöpfe) pot. mot. tłumik
Enge die (PL die Engen) ciasnota, cieśnina, wąwóz; in der Enge sein pot. być w trudnym położeniu; jemanden in die Enge treiben pot. zapędzić kogoś w kozi róg
Entblößer der (PL die Entblößer) pot. ekshibicjonista
Ente die (PL die Enten) orn. kaczka, pot. kaczka dziennikarska
entjungfern czasownik entjungfert, entjungferte, hat entjungfert deflorować, pozbawiać dziewictwa, pot. rozdziewiczać
Entjungferung die (PL die Entjungferungen) defloracja, pozbawienie dziewictwa, pot. rozdziewiczenie
Entlein das (PL die Entlein) kaczuszka, kaczątko; hässliches Entlein brzydkie kaczątko, pot. brzydula
Entrümpelung die (PL die Entrümpelungen) pot. usuwanie gratów
entzerren czasownik entzerrt, entzerrte, hat entzerrt rozkładać w czasie, korygować, pot. equalizować
Entziehung die (PL die Entziehungen) odebranie, pozbawienie, kuracja odwykowa, pot. odwyk
Entziehungskur die (PL die Entziehungskuren) kuracja odwykowa, pot. odwyk
Entzug der (PL die Entzüge) pozbawienie, odebranie; Entzug der elterlichen Gewalt / des Führerscheins pozbawienie władzy rodzicielskiej / prawa jazdy; Entzug von Alkohol odstawienie alkoholu, odzwyczajanie od alkoholu, pot. odwyk; auf Entzug sein pot. być na odwyku
erbauen czasownik erbaut, erbaute, hat erbaut budować, wznosić, wystawiać, pot. pokrzepiać na duchu; sich erbauen cieszyć się an + DAT z
Erbrechen das (nur Singular) wyłamanie, otwieranie przemocą, rozpieczętowanie, złamanie (pieczęci), wymioty; Erbrechen hervorrufen wywoływać wymioty; bis zum Erbrechen pot. do znudzenia
erfragen czasownik erfragt, erfragte, hat erfragt pot. dopytywać się
erledigen czasownik erledigt, erledigte, hat erledigt załatwiać, wykonywać einen Auftrag zlecenie; den Streit erledigen kończyć spór; Bedenken erledigen rozpraszać wątpliwości; das wird erledigt! pot. zrobi się!; jemanden erledigen pot. załatwić kogoś, skończyć z kimś
erlügen czasownik erlügt, erlog, hat erlogen łgać, zmyślać; das ist erstunken und erlogen pot. to śmierdzące kłamstwo, to wierutne kłamstwo
erschrecken czasownik erschreckt, erschreckte, hat erschreckt przestraszyć jemanden kogoś; (erschrickt, erschrak, ist erschrocken) przestraszyć się; sich erschrecken pot. przestraszyć się, przerazić się (dopuszczalna odmiana regularna i nieregularna)
erschwingen czasownik erschwingt, erschwang, hat erschwungen zdobywać, pot. wytrzasnąć
Erstklässler der (PL die Erstklässler) pot. pierwszoklasista
erträglich przymiotnik znośny, pot. niezły
erzählen czasownik erzählt, erzählte, hat erzählt opowiadać von etwas o czymś; eine Geschichte erzählen opowiadać historię; eine Legende von jdm erzählen opowiadać o kimś niestworzone historie; Schrott erzählen pot. gadać bzdury
Erzeuger der (PL die Erzeuger) producent, pot. stary
Eselsbrücke die (PL die Eselsbrücken) pot. ośli most, ezelbryk, bryk, środek mnemotechniczny
Espenlaub das (nur Singular) listowie osiki; wie Espenlaub zittern pot. drżeć jak liść osiki, trząść się jak osika
Essig der (PL die Essige) ocet; mit etwas ist es Essig pot. nici z czegoś
Etikettenschwindel der (nur Singular) pot. manipulacja
Europaabgeordnete der/die (PL die Europaabgeordneten) deputowany do Parlamentu Europejskiego, pot. eurodeputowany, europoseł / deputowana do Parlamentu Europejskiego, pot. eurodeputowana, europosłanka
Ewigkeit die (PL die Ewigkeiten) wieczność, rel. życie wieczne, żywot wieczny; bis in alle Ewigkeit pot. na wieki; das dauert ja eine Ewigkeit pot. to trwa wieczność
Fach das (PL die Fächer) półka, przegródka, fach, specjalność, przedmiot (szkolny, uniwersytecki); etwas unter Dach und Fach bringen pot. zakończyć coś, schować coś bezpiecznie
Fachchinesisch das (nur Singular) pot. chińszczyzna (o fachowym żargonie)
fackeln czasownik fackelt, fackelte, hat gefackelt migotać, migać, przen. pot. wahać się, cackać się
Faden der (PL die Fäden) nić, nitka, włókno, przen. wątek; der rote Faden myśl przewodnia, główny wątek; nach Strich und Faden pot. doszczętnie, dogłębnie, kompletnie, totalnie; den Faden verlieren przen. gubić wątek, tracić wątek
Fähnchen das (PL die Fähnchen) chorągiewka, pot. licha sukienka; mit Fähnchen kennzeichnen flagować
fahrbereit przymiotnik pot. nadający się do jazdy, sprawny technicznie
Fahrtenmesser das (PL die Fahrtenmesser) nóż fiński, pot. finka
Falle die (PL die Fallen) pułapka, potrzask, zatrzask, pot. wyrko; in eine Falle geraten przen. wpaść w potrzask; jemanden in eine Falle locken przen. wciągnąć kogoś w pułapkę; in die Falle gehen pot. iść do wyrka
fällig przymiotnik płatny, należny, wymagalny; eine Entschuldigung ist fällig należą się przeprosiny; jetzt bist du fällig! pot. mam cię!, teraz masz przechlapane!; fälliger Betrag należna kwota
Faselei die (PL die Faseleien) pot. pej. paplanina
faseln czasownik faselt, faselte, hat gefaselt pot. pej. bredzić
faul przymiotnik, przysłówek leniwy, zepsuty, zgniły, spróchniały, leniwie, zgniło, zgnile; auf der faulen Haut liegen pot. leniuchować
Faulpelz der (PL die Faulpelze) pot. leniuch, nygus
Feder die (PL die Federn) pióro (ptasie), pióro, stalówka, pierze, pot. bety, pościel, tech. resor, sprężyna; die Feder führen sekretarzować, protokołować; mit der Feder piórem; sich mit fremden Federn schmücken stroić się w cudze piórka; das stammt aus seiner Feder to wyszło spod jego pióra; alle Federn spielen lassen przen. poruszyć wszystkie sprężyny
Fehlanzeige die (PL die Fehlanzeigen) negatywny meldunek, wskazanie błędne, pot. pudło, niewypał, błąd
Fehlschuss der (PL die Fehlschüsse) chybiony strzał, pot. pudło
fein przymiotnik subtelny, drobny, delikatny, dobry, smaczny, wytworny, wykwintny, miły, pot. fajny
Fellknäuel der (PL die Fellknäuel) pot. kłębek, kłębuszek (o małym zwierzęciu)
Fernbedienung die (PL die Fernbedienungen) zdalne sterowanie, pilot zdalnego sterowania, pilot sprzętu audio-video, pot. pilot do telewizora
Fernlaster der (PL die Fernlaster) pot. tir
Fernlicht das (PL die Fernlichter) mot. światła drogowe, światło drogowe, pot. światła długie, światło długie
Fernsehen das (nur Singular) telewizja; im Fernsehen übertragen transmitować w telewizji; etwas kommt im Fernsehen pot. coś leci w telewizji; sie arbeitet beim Fernsehen ona pracuje w telewizji; das Fernsehen brachte ein Interview mit dem Minister telewizja nadała wywiad z ministrem; das Spiel wird vom Fernsehen aufgezeichnet mecz będzie rejestrowany przez telewizję; wir haben kein Fernsehen pot. nie mamy telewizora
Fernsehfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie telewizji
fertig przymiotnik gotowy; auf die Plätze, fertig, los! na miejsca, gotowi, start!; fertig sein pot. być wykończonym; etwas fertig stellen kończyć coś
fertigwerden czasownik wird fertig, wurde fertig, ist fertiggeworden; mit etwas/jemandem fertigwerden pot. skończyć z czymś/kimś, dawać sobie radę, dochodzić do ładu, uporać się z czymś/kimś
Fete die (PL die Feten) pot. feta, impreza, imprezka
feten czasownik fetet, fetete, hat gefetet pot. fetować, imprezować
Fettburner der (PL die Fettburner) pot. spalacz tłuszczu
Fettkloß der (PL die Fettklöße) pot. pej. tłuścioch
fetzig przymiotnik pot. odlotowy, odjazdowy
feuchtfröhlich przymiotnik pot. zakrapiany, podchmielony
feudal przymiotnik hist. feudalny, pot. luksusowy, wykwintny, elegancki
Feuer das (nur Singular) ogień, pożar, ognisko, zapał, mil. ogień, ostrzał; Feuer anmachen wzniecać ogień; Feuer anzünden rozpalać ogień; Feuer legen podkładać ogień, podpalać; das olympische Feuer znicz olimpijski; Feuer speiend zionący ogniem, buchający ogniem; jemandem Feuer geben pot. podać komuś ogień; haben Sie Feuer? ma pan/pani ogień?; mit dem Feuer spielen przen. igrać z ogniem; das Spielen mit dem Feuer igranie z ogniem; Feuer fangen przen. zapalać się, zakochać się, złapać bakcyla
Feuerkopf der (PL die Feuerköpfe) pot. zapaleniec
feuern czasownik feuert, feuerte, hat gefeuert palić, mil. strzelać, dawać ognia, pot. rzucać, wyrzucać z pracy; mit Kohle feuern palić węglem
fidel przymiotnik pot. wesoły
fiedeln czasownik fiedelt, fiedelte, hat gefiedelt pot. iron. rzępolić
Fiesling der (PL die Fieslinge) pot. paskudnik, paskuda
Film der (PL die Filme) film, foto. film fotograficzny, klisza, cienka warstewka; einen Film drehen kręcić film, filmować; einen Film anschauen oglądać film; das Drehbuch für einen Film schreiben pisać scenariusz filmu; ein historischer/dokumentarischer Film film historyczny/dokumentalny; in einen Film gehen pot. iść na film; einen Film entwickeln lassen oddawać film do wywołania; ein hochempfindlicher Film film o wysokiej czułości; der Film ist unterbelichtet film jest niedoświetlony; die Creme bildet einen schützenden Film auf der Haut krem tworzy cienką warstewkę ochronną na skórze
Fimmel der (PL die Fimmel) pot. bzik; einen Fimmel für etwas haben mieć fioła na punkcie czegoś, mieć bzika na punkcie czegoś
Finanzspritze die (PL die Finanzspritzen) pot. zastrzyk gotówki
Finger der (PL die Finger) palec (u ręki); kleiner Finger palec mały; jemanden um den kleinen Finger wickeln przen. owijać sobie kogoś wokół małego palca; Finger weg! pot. precz z łapami!; die Finger im Spiel haben przen. maczać w czymś palce; sich (DAT) etwas aus den Fingern saugen przen. wyssać coś z palca
fingerlang przymiotnik długi na palec, długości palca; alle fingerlang pot. co chwila, bardzo często
fingern czasownik fingert, fingerte, hat gefingert manipulować, grzebać an einer Sache przy czymś; es wird die Sache fingern pot. on to już załatwi
Fisch der (PL die Fische) ryba; sich wie ein Fisch im Wasser fühlen czuć się jak ryba w wodzie; munter wie ein Fisch im Wasser zdrów jak ryba; ein dicker Fisch sein pot. być grubą rybą; Fisch verarbeitende Industrie przetwórstwo rybne; der nasse Fisch żarg. nierozstrzygnięta zagadka kryminalna
fischen czasownik fischt, fischte, hat gefischt łowić ryby, pot. wyciągać coś ostrożnie; Perlen fischen poławiać perły; in diesem Bach kann man Forellen fischen w tym potoku można łowić pstrągi; ein Stück Zucker aus der Dose fischen pot. wyciągnąć kostkę cukru z pojemnika
Fischgrätenmuster das (PL die Fischgrätenmuster) pot. wzór w jodełkę
Fischkopp der (PL die Fischköppe) pot. mieszkaniec wybrzeża Niemiec, hamburczyk
Fittich der (PL die Fittiche) lit. skrzydło; jemanden unter seine Fittiche nehmen pot. brać kogoś pod swoje skrzydła
fixen czasownik fixt, fixte, hat gefixt pot. ćpać
Fixer der (PL die Fixer) pot. ćpun
flachliegen czasownik liegt flach, lag flach, hat/płd-niem. austr. ist flachgelegen pot. leżeć chorym, być przykutym do łóżka
Flachmann der (PL die Flachmänner) pot. piersiówka
Flachs der (PL die Flachs) len, pot. szopka, psikus
Flasche die (PL die Flaschen) butelka, butla, pot. flaszka; eine Flasche Wasser/Bier butelka wody/piwa; aus der Flasche trinken pić z butelki; eine Flasche verkorken/entkorken zakorkowywać/odkorkowywać butelkę; zur Flasche greifen pot. sięgać po flaszkę, popadać w alkoholizm
Flausenmacher der (PL die Flausenmacher) pot. blagier, krętacz
Fleck der (PL die Flecke) plama, flek, łatka, skaza, pot. zakątek, miejsce; blauer Fleck siniak; sich nicht vom Fleck rühren pot. nie ruszać się z miejsca; das Herz auf dem rechten Fleck haben być osobą rozsądną, być osobą dobrą; blinder Fleck anat. plamka ślepa; gelber Fleck anat. plamka żółta
fleddern czasownik fleddert, fledderte, hat gefleddert obdzierać, ograbiać Leichen zwłoki; pot. świsnąć, zwędzić
flennen czasownik flennt, flennte, hat geflennt pot. pej. beczeć
Flieger der (PL die Flieger) lotnik, pot. samolot
Flimmerkiste die (PL die Flimmerkisten) pot. pej. telewizor
Flinte die (PL die Flinten) strzelba, fuzja; die Flinte ins Korn werfen pot. dać za wygraną
flippig przymiotnik, przysłówek pot. wyluzowany, na luzie
Flittchen das (PL die Flittchen) pot. lafirynda
Flop der (PL die Flops) pot. klapa; Top und Flop der Woche pot. zestawienie największego sukcesu i porażki tygodnia
flöten czasownik flötet, flötete, hat geflötet grać na flecie, szczebiotać, gwizdać; flöten gehen pot. pójść na marne
flottweg przysłówek pot. śmiało, bez przerwy
fluchen czasownik flucht, fluchte, hat geflucht kląć, przeklinać, pot. bluzgać
fluffig przymiotnik pot. puszysty
Flunkerei die (PL die Flunkereien) pot. bujda, blaga
flunkern czasownik flunkert, flunkerte, hat geflunkert pot. przen. bujać, kręcić
Flyer der (PL die Flyer) pot. druczek, ulotka
Fohlenmannschaft die (PL die Fohlenmannschaften) sport pot. drużyna młodzieżowa
fokussieren czasownik fokussiert, fokussierte, hat fokussiert ogniskować, pot. fokusować
Forke die (PL die Forken) płn-niem. widły, pot. pej. widelec
forsch przymiotnik, przysłówek pot. dynamiczny, dziarski, rezolutny, energiczny, dynamicznie, dziarsko, rezolutnie, energicznie
Frack der (PL die Fräcke/pot. Fracks) frak
Fratze die (PL die Fratzen) grymas, pot. morda, gęba, przen. karykatura; Fratzen schneiden stroić miny
Freak der (PL die Freaks) pot. maniak, odjazdowiec, pasjonat, zapaleniec
Freier der (PL die Freier) pot. klient prostytutki; (PL die Freien) hist. wolny mężczyzna dysponujący prawami politycznymi
freihaben czasownik hat frei, hatte frei, hat freigehabt pot. mieć wolne
Freiheitsstrafe die (PL die Freiheitsstrafen) prawn. kara pozbawienia wolności, kara więzienia; lebenslange/lebenslängliche Freiheitsstrafe dożywotnia kara pozbawienia wolności, kara dożywotniego pozbawienia wolności, pot. dożywocie; Vollstreckung einer Freiheitsstrafe wykonanie kary pozbawienia wolności
fremdschämen czasownik schämt fremd, schämte fremd, hat fremdgeschämt; sich fremdschämen pot. wstydzić się za kogoś
fressen czasownik frisst, fraß, hat gefressen żreć, pochłaniać; etwas gefressen haben pot. w końcu coś zrozumieć
Fresserei die (PL die Fressereien) pot. obżarstwo, żarcie
Fresssack der (PL die Fresssäcke) pot. obżartuch, żarłok
Fresssucht die (nur Singular) bulimia, pot. żarłoczność
Freude die (PL die Freuden) radość, zadowolenie, przyjemność, pot. frajda; an etwas (DAT) Freude haben cieszyć się z czegoś, pot. mieć z czegoś frajdę; Freude am Leben haben cieszyć się z życia; keinen Anlass zur Freude haben nie mieć powodu do radości
Frieden der (PL die Frieden) pokój, spokój, harmonia; jemanden in Frieden lassen zostawiać kogoś w spokoju, dawać komuś spokój; um des lieben Friedens willen pot. dla świętego spokoju
frisch przymiotnik, przysłówek świeży, czysty, nowy, nieprzeterminowany (produkt), świeżo; sich frisch machen odświeżać się; frische Luft schöpfen/schnappen zaczerpnąć świeżego powietrza; frisch gestrichen! świeżo malowane!; frisch gebackenes Brot świeżo upieczony chleb; ein frisch gebackener Lehrer pot. świeżo upieczony nauczyciel; es ist frisch jest rześko, jest chłodno
Fritten PL pot. frytki
frotzeln czasownik frotzelt, frotzelte, hat gefrotzelt pot. nabijać się über jemanden/etwas z kogoś/czegoś
Frühaufsteher der (PL die Frühaufsteher) pot. ranny ptaszek
Frühchen das (PL die Frühchen) pot. wcześniak
Frust der (nur Singular) pot. frustracja
fuchsen czasownik fuchst, fuchste, hat gefuchst pot. wkurzać jemanden kogoś
Fuchtel der (PL die Fuchtel) pot. ryzy; unter jemandes Fuchtel w czyichś ryzach
Fuffziger der (PL die Fuffziger) hist. pięćdziesiąt fenigów, pięćdziesiąt marek; ein falscher Fuffziger pot. fałszywiec
Fummel der (PL die Fummel) pot. zwiewna sukienka
fünf liczebnik pięć; fünf/fünfe gerade sein lassen pot. patrzeć przez palce
Fünfer der (PL die Fünfer) pot. moneta pięciofenigowa, piątka (w lotto)
Fünfjahresplan der (PL die Fünfjahrespläne) hist. plan pięcioletni, pot. pięciolatka
Funkstille die (nur Singular) pot. cisza radiowa; es herrscht bei jemandem Funkstille ktoś nie daje znaku życia
Furz der (PL die Fürze) wulg. pierdnięcie, pot. bąk; einen Furz lassen puszczać bąka
Fusel der (PL die Fusel) pot. pej. siwucha
Fuß der (PL die Füße) stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże; zu Fuß pieszo, piechotą; der Fuß des Berges podnóże góry; Fuß fassen przen. zapuszczać korzenie, osiadać na stałe; von freiem Fuß antworten prawn. odpowiadać z wolnej stopy; bei Fuß! do nogi!; Kalte Füße bekommen pot. mieć pietra, dostać pietra
fusselig przymiotnik, przysłówek zmechacony, wystrzępiony; sich den Mund fusselig reden pot. strzępić sobie język
Fußhupe die (PL die Fußhupen) pot. pej. pies małej rasy
Futter das (nur Singular) pasza, pożywienie, karma, podszewka, pot. żarcie
gackern czasownik gackert, gackerte, hat gegackert gdakać, pot. trajkotać; die Hühner gackern kury gdaczą
Gaffer der (PL die Gaffer) pot. gap
gammeln czasownik gammelt, gammelte, hat gegammelt pot. obijać się, lenić się, gnić, czerstwieć
Ganze das (nur Singular) całość, całokształt; im Ganzen w całości; ein Ganzes pot. duże piwo; aufs Ganze gehen pot. iść na całość, iść na maksa
Ganztagsstelle die (PL die Ganztagsstellen) pot. stanowisko pracy w pełnym wymiarze czasu
Garagenwagen der (PL die Garagenwagen) samochód parkowany w garażu, pot. samochód garażowany
Garaus der (nur Singular); jemandem den Garaus machen pot. ukatrupić kogoś; einer Sache den Garaus machen pot. ukręcić sprawie łeb
Garde die (PL die Garden) gwardia; die alte Garde pot. stara wiara
Gas das (PL die Gase) gaz; Gas geben/wegnehmen dodawać gazu/zdejmować nogę z gazu; runter vom Gas! pot. noga z gazu!
Gebell das (nur Singular) pot. szczekanie, ujadanie
geben czasownik gibt, gab, hat gegeben dawać, dać jemandem etwas (AKK) komuś coś; nadawać, podawać; es gibt... jest... (Singular) / są... (Plural); wann gibt es Essen? kiedy będzie jedzenie?; in Druck geben oddawać do druku; sich natürlich geben zachowywać się naturalnie; jemandem Schuld geben przypisywać komuś winę; ein gutes Beispiel geben dawać dobry przykład; das gibt es doch nicht! pot. nie ma mowy!, nie wierzę!
Gebrabbel das (nur Singular) pot. mamrotanie
Gebratene das (nur Singular) pot. smażenina
Gebräu das (PL die Gebräue) pej. lura, pot. mikstura, gastr. warzony napój (np. o piwie), napar; das ist ja ein widerliches Gebräu! to jest ohydna lura!
Gebühreneinheit die (PL die Gebühreneinheiten) tel. jednostka taryfikacyjna, pot. impuls telefoniczny
Geburtenknick der (PL die Geburtenknicke) pot. spadek liczby urodzeń
Geburtstagskind das (PL die Geburtstagskinder) pot. solenizant
Geduldsfaden der (nur Singular); jemandem reißt der Geduldsfaden pot. czyjaś cierpliwość się kończy
gefälscht przymiotnik fałszywy, pot. lipny
Gefummel das (nur Singular) pot. dłubanina, macanie
Gehampel das (nur Singular) pot. pajacowanie, wygłupy
Gehänsel das (nur Singular) pot. wyśmiewanie się, naigrawanie się, natrząsanie się
Geheimniskrämerei die (PL die Geheimniskrämereien) pot. otaczanie się tajemniczością
Geheimnistuerei die (PL die Geheimnistuereien) pot. otaczanie się tajemniczością
Geheimwort das (PL die Geheimwörter) pot. hasło
gehen czasownik geht, ging, ist gegangen iść, chodzić, pójść, upływać (czas), być możliwym; schlafen gehen iść spać; einkaufen gehen iść na zakupy; schwimmen gehen iść popływać; gehen lassen puszczać; sich (AKK) gehen lassen zaniedbywać; wie geht es dir? jak Ci idzie, jak Ci się powodzi, jak Ci leci, jak się masz?; das geht nicht to jest niemożliwe; zu Fuß gehen iść pieszo, iść piechotą; das Gehen chodzenie, chód, odejście; es geht um ihn chodzi o niego; in diesen Saal gehen fünfzig Personen ta sala mieści pięćdziesiąt osób; alles ist schnell/leicht gegangen wszystko poszło szybko/łatwo; um was geht es denn? o co chodzi?; das geht dich nichts an! pot. nic ci do tego!, to nie twoja sprawa!, to nie twój interes!; ja, das geht pot. tak, to da się zrobić
Gehirn das (PL die Gehirne) anat. mózg; einen Tumor im Gehirn haben mieć guza w mózgu; sein Gehirn anstrengen pot. wysilać mózg
gehirnamputiert przymiotnik pot. bezmózgi
gehörig przymiotnik, przysłówek przynależny, należyty, pot. porządnie
Gehupe das (nur Singular) pot. trąbienie
geil przymiotnik, przysłówek lubieżny, pożądliwy, jurny, pot. napalony, pot. ekstra, odjazdowy, żyzny, urodzajny, tłusty (o glebie), bujny, wybujały (o roślinach), lubieżnie, pożądliwie, jurnie, odlotowo, żyźnie, urodzajnie, tłusto, bujnie; auf jemanden geil sein pożądać kogoś, pot. być napalonym na kogoś
Geisterfahrer der (PL die Geisterfahrer) pot. kierowca jadący pod prąd
Gejammer das (nur Singular) pot. biadolenie
Gejohl das (nur Singular) pot. wycie, wrzask
Gejohle das (nur Singular) pot. wycie, wrzask
Gekicher das (nur Singular) pot. chichot
Geklapper das (nur Singular) pot. stukotanie
Geknatter das (nur Singular) pot. terkot, warkot
Geldbote der (PL die Geldboten) pot. posłaniec z pieniędzmi (na okup)
Geldhahn der (nur Singular) pot. przen. kurek z pieniędzmi; jemandem den Geldhahn zudrehen przykręcać komuś kurek z pieniędzmi
Geldklemme die (nur Singular) pot. dołek finansowy
Geldsegen der (PL die Geldsegen) pot. żart. przypływ gotówki
Gelenkfahrzeug das (PL die Gelenkfahrzeuge) pojazd przegubowy, pot. przegubowiec
gelind przymiotnik, przysłówek łagodny, lekki; gelind gesagt pot. delikatnie mówiąc; bei gelindem Feuer na wolnym ogniu
gelinde przymiotnik, przysłówek łagodny, lekki; gelinde gesagt pot. delikatnie mówiąc; bei gelindem Feuer na wolnym ogniu
gemein przymiotnik, przysłówek pospolity, powszechny, wspólny, podły, niegodziwy, nikczemny, pot. paskudny, wredny, pospolicie, powszechnie, wspólnie, podle, niegodziwie, nikczemnie, pot. paskudnie, wrednie
Gemüseladen der (PL die Gemüseläden) sklep warzywny, pot. warzywniak
Gemüt das (PL die Gemüter) usposobienie, charakter; er hat kein Gemüt jest bez serca; ein zartes/empfindliches Gemüt łagodne/wrażliwe usposobienie; die Gemüter erhitzen podgrzewać emocje, rozpalać umysły; einfachere Gemüter przen. proste umysły, prości ludzie; jemandem aufs Gemüt schlagen przygnębiać kogoś; etwas legt sich jemanden aufs Gemüt pot. coś działa komuś na nerwy
genehmigen czasownik genehmigt, genehmigte, hat genehmigt zezwalać, zgadzać się, zatwierdzać; sich einen genehmigen pot. zafundować sobie jednego drinka
genervt przymiotnik pot. zdenerwowany, zirytowany, wkurzony; forma Partizip Perfekt czasownika nerven
Genick das (PL die Genicke) kark; sich (DAT) das Genick brechen pot. skręcić sobie kark; etwas das Genick brechen pot. przen. ukręcić czemuś łeb
Geranie die (PL die Geranien) bot. bodziszek, geranium, pot. pelargonia
gerben czasownik gerbt, gerbte, hat gegerbt garbować, wyprawiać; jemandem das Fell / das Leder gerben pot. wygarbować komuś skórę, złoić komuś skórę; Stahl gerben rafinować stal
Gerenne das (nur Singular) pot. bieganie, bieganina
gerissen przymiotnik porwany, pot. cwany, sprytny; forma Partizip Perfekt czasownika reißen
Gernegroß der (PL die Gernegroße) pot. ważniak; den Gernegroß spielen udawać ważniaka
Gerneklug der (PL die Gernekluge) pot. mądrala
Gerstensaft der (nur Singular) pot. żart. piwo
Gerüchteküche die (PL die Gerüchteküchen) pot. wylęgarnia plotek; die Gerüchteküche brodelt przen. w wylęgarni plotek kipi
gerüchteln czasownik gerüchtelt, gerüchtelte, hat gerüchtelt; es wurde gerüchtelt, dass... pot. plotkowano, że...
gesalzen przymiotnik słony, pot. pieprzny; gesalzener Preis słona cena; gesalzener Witz pieprzny dowcip
Geschäft das (PL die Geschäfte) interes, biznes, firma, sprawa, transakcja, sklep; mit jemandem ein Geschäft abschließen zawierać z kimś transakcję, pot. ubijać z kimś interes; mit jemandem Geschäfte machen robić z kimś interesy; das Geschäft blüht interes kwitnie; ein Geschäft führen prowadzić sklep, prowadzić firmę (handlową, rzemieślniczą)
Geschäftemacher der (PL die Geschäftemacher) pot. spekulant, geszefciarz
Geschenkejagd die (PL die Geschenkejagden) pot. pogoń za prezentami
Geschirrspültabs PL pot. tabletki do zmywarek
Geschnacke das (nur Singular) płn-niem. pot. gadanina, paplanina
Geschreibe das (nur Singular) pot. pisanina
Geseire das (nur Singular) pot. gadanina, biadolenie
Gesocks das (nur Singular) pot. pej. hołota, motłoch
Gestöhne das (nur Singular) pot. jęczenie, jęki, narzekanie
Gestotter das (nur Singular) pot. jąkanie się
Gestrampel das (nur Singular) pot. wierzganie
gestresst przymiotnik pot. zestresowany; forma Partizip Perfekt czasownika stressen
Gesundheitsfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie zdrowia
Gesundmacher der (PL die Gesundmacher) pot. czynnik korzystnie wpływający na zdrowie
gesundschrumpfen czasownik schrumpft gesund, schrumpfte gesund, hat gesundgeschrumpft pot. ekon. redukować (w ramach restrukturyzacji)
gesundstoßen czasownik stößt gesund, stieß gesund, hat gesundgestoßen; sich gesundstoßen pot. napychać sobie kieszenie, odkuwać się an einer Sache na czymś
Getippe das (nur Singular) pot. pisanie na klawiaturze, stukanie w klawisze
Getratsch das (nur Singular) pot. gadanina, plotki
Getuschel das (nur Singular) pot. pej. szeptanie, szept, szeptanina
Gewaltkur die (PL die Gewaltkuren) pot. końska kuracja
Gewäsch das (nur Singular) pot. pej. brednie, bzdury
gewieft przymiotnik pot. sprytny, cwany, sprytnie
gewiegt przymiotnik, przysłówek pot. cwany, sprytny, sprytnie
Gift das (PL die Gifte) trucizna, jad; Gift und Galle spucken pot. pienić się ze złości; sein Gift verspritzen pot. wyładowywać się
giften czasownik giftet, giftete, hat gegiftet pot. złościć; sich giften złościć się
Giftzwerg der (PL die Giftzwerge) pot. pej. złośliwiec
Gimpel der (PL die Gimpel) zool. gil, pot. naiwniak, cymbał
Gipsarm der (PL die Gipsarme) pot. ręka w gipsie
Glätte die (nur Singular) gładkość, śliskość, pot. układność; aufgrund der Glätte der Straße z powodu śliskich dróg
Glatteis das (nur Singular) gołoledź; jemanden aufs Glatteis führen pot. wywieźć kogoś w pole
Glocke die (PL die Glocken) dzwon, dzwonek, klosz, tech. kołpak; etwas an die große Glocke hängen pot. wygadać coś, rozbębnić coś
Glotzauge das (PL die Glotzaugen) wyłupiaste oko, wytrzeszczone oko; Glotzaugen machen pot. wybałuszać gały
Glotze die (PL die Glotzen) pot. telewizor
glotzen czasownik glotzt, glotzte, hat geglotzt pot. wytrzeszczać oczy, pot. gapić się w telewizor
Glück das (nur Singular) szczęście, pomyślność; viel Glück! pomyślności!, powodzenia!; zum Glück na szczęście; Glück/kein Glück haben mieć szczęście/nie mieć szczęścia; Glück bringend przynoszący szczęście; Glück im Unglück szczęście w nieszczęściu; von Glück sagen können, dass... szczęśliwym trafem...; auf gut Glück pot. na chybił trafił, w ciemno; so ein Glück! co za szczęście!
Glückspilz der (PL die Glückspilze) pot. szczęściarz
glühen czasownik glüht, glühte, hat geglüht żarzyć się, pot. pałać, płonąć vor z
glühend przymiotnik żarzący się, rozżarzony, pot. żarliwy, zażarty, żarliwie, zażarcie; glühend heiß rozgrzany do czerwoności
goldig przymiotnik pot. złoty, kochany
Goldjunge der (PL die Goldjungen) pot. złoty chłopak
goldrichtig przymiotnik pot. słuszny, właściwy, w sam raz, akurat
googeln czasownik googelt, googelte, hat gegoogelt pot. googlać
Gosse die (PL die Gossen) rynsztok, ściek uliczny; in der Gosse enden pot. stoczyć się do rynsztoka, skończyć w rynsztoku; jemanden aus der Gosse holen wyciągnąć kogoś z rynsztoka
Göttergatte der (PL die Göttergatten) pot. małżonek; Der Göttergatte Boski Małżonek (tytuł operetki Franza Lehára)
Grab das (PL die Gräber) grób; jemanden zu Grabe tragen składać kogoś do grobu; jemanden ins Grab bringen wpędzać kogoś do grobu; mit einem Bein im Grab stehen przen. być jedną nogą w grobie, być jedną nogą na tamtym świecie; sich im Grabe umdrehen pot. przewracać się w grobie
Gradmesser der (PL die Gradmesser) stopniomierz, pot. kryterium, sprawdzian
grantig przymiotnik płd-niem. austr. pot. źle usposobiony, markotny, zrzędliwy, gderliwy
grapschen czasownik grapscht, grapschte, hat gegrapscht pot. łapać, dotykać
Grapscher der (PL die Grapscher) pot. pej. obmacywacz
grasen czasownik grast, graste, hat gegrast skubać trawę, paść się, pot. szperać
Grashüpfer der (PL die Grashüpfer) pot. konik polny, pasikonik
grätig przymiotnik ościsty, przen. pot. rozdrażniony, zły, krnąbrny
Griff der (PL die Griffe) rękojeść, trzonek, rączka, ucho, chwyt, uchwyt, klamka; einen guten Griff tun pot. dobrze trafić; etwas im Griff haben pot. mieć coś w małym palcu, znać się na czymś, mieć nad czymś kontrolę; ein Problem in den Griff bekommen pot. dać sobie radę z problemem
Grind der (PL die Grinde) pot. strup
Grips der (PL die Gripse, mst Singular) pot. rozsądek, szare komórki, mózgownica
grölen czasownik grölt, grölte, hat gegrölt pot. ryczeć, wrzeszczeć
Groschen der (PL die Groschen) grosz; bei ihm ist der Groschen gefallen pot. w końcu zrozumiał, w końcu zajarzył
Großkotz der (PL die Großkotze) pot. pyszałek
großkotzig przymiotnik pot. pej. nadęty, zarozumiały
Großmama die (PL die Großmamas) pot. babcia
Großmaul das (PL die Großmäuler) pot. pej. chwalipięta
großmäulig przymiotnik, przysłówek pot. pyszałkowaty, chełpliwy, nadęty, pyskaty, pyszałkowato, chełpliwie
Großpapa der (PL die Großpapas) pot. dziadzio
Großreinemachen das (PL die Großreinemachen) pot. gruntowne sprzątanie, generalne porządki
Großväterchen das (PL die Großväterchen) pot. dziadunio
grottenschlecht przymiotnik pot. fatalny, katastrofalny
Grübler der (PL die Grübler) człowiek medytujący, szperacz, pot. filozof
Grufti der (PL die Gruftis) pot. staruszek
Grundschule die (PL die Grundschulen) szkoła podstawowa, pot. podstawówka
Grundstein der (PL die Grundsteine) kamień węgielny, pot. podwalina
Grünschnabel der (PL die Grünschnabel) pot. młokos, chłystek, żółtodziób
grunzen czasownik grunzt, grunzte, hat gegrunzt zool. chrząkać, chrumkać, pot. sapać, mruczeć, mamrotać
Grünzeug das (nur Singular) pot. zielenina
gucken czasownik guckt, guckte, hat geguckt spoglądać; sich die Augen gucken pot. gapić się; guck mal! patrz!; Fernsehen gucken pot. oglądać telewizję
Gummibegriff der (PL die Gummibegriffe) pot. rozciągliwe pojęcie
Gummistampfer der (PL die Gummistampfer) przepychacz sanitarny, pot. przepychaczka, przetykacz
Guss der (PL die Güsse) odlew, polewa, pot. ulewa
gut przymiotnik, przysłówek (besser, beste) dobry, dobrze; gute Absichten dobre zamiary; guter Verlauf pomyślny przebieg; gut aussehend dobrze wyglądający, przystojny; ganz gut całkiem dobry, całkiem dobrze, nieźle; zu viel des Guten tun pot. przedobrzać; mach's gut! pot. trzymaj się!, powodzenia!; nicht so gut nie tak dobrze, nie za dobrze
Häferl das (PL die Häferl) filiżanka, pot. austr. nocnik
haken czasownik hakt, hakte, hat gehakt zahaczać, zaczepiać haczykiem, pot. utykać w miejscu
Haken der (PL die Haken) hak, haczyk, wieszak, dawn. socha, sport sierpowy; auf den Haken nehmen brać na hol; mit Haken und Ösen wszelkimi sposobami; die Sache hat einen Haken pot. w tej sprawie jest jeden haczyk
Hakennase die (PL die Hakennasen) pot. orli nos
halblang przymiotnik półdługi; mach mal halblang! pot. tylko nie przeginaj!
Halbzeit die (PL die Halbzeiten) połowa gry, pot. półmetek
Hallodri der (PL die Hallodri/Hallodris) pot. austr. płd-niem. lekkoduch, nicpoń, ladaco
Hals der (PL die Hälse) szyja, kark, gardło; ein schlanker/kurzer/langer Hals szczupła/krótka/długa szyja; jemandem um den Hals fallen rzucać się komuś na szyję; bis an den Hals/bis zum Hals im Wasser stehen stać po szyję w wodzie; sich (DAT) den Hals brechen skręcić kark; Hals über Kopf pot. na łeb na szyję, na łapu-capu; bis an den Hals in Schulden stecken tkwić po uszy w długach; jemandem auf dem Halse sitzen przen. siedzieć komuś na karku; Schmerzen im Hals ból gardła; aus vollem Halse schreien/lachen pot. wrzeszczeć/śmiać się na całe gardło; den Hals kosten przen. być bardzo ryzykownym (np. dla czyjejś kariery)
Halsweh das (nur Singular) pot. ból gardła
Halter der (PL die Halter) hodowca, właściciel, tech. uchwyt, imak, pot. podwiązka, biustonosz
Hammel der (PL die Hammel) baran, baranina, pot. pej. baran
Hammer der (PL die Hämmer) młotek, młot, pot. bomba, coś super, coś niewiarygodnego, anat. młoteczek; das ist der Hammer! pot. to jest super/niesamowite!
hampeln czasownik hampelt, hampelte, hat gehampelt pot. pajacować
Hand die (PL die Hände) dłoń, ręka; zur Hand sein być pod ręką; jemanden an der Hand haben pot. mieć kogoś na zawołanie; mit beiden Händen oburącz; die Hände ringen załamywać ręce; in die Hände klatschen klaskać w dłonie, bić brawo; jemandem freie Hand lassen przen. pozostawiać komuś wolną rękę; freie Hand haben przen. mieć wolną rękę; jemanden an die Hand nehmen brać kogoś za rękę; jemandem zur Hand gehen przen. pójść komuś na rękę
Handballer der (PL die Handballer) pot. piłkarz ręczny, szczypiornista
Handballerin die (PL die Handballerinnen) pot. piłkarka ręczna
Handgelenk das (PL die Handgelenke) anat. nadgarstek, przegub dłoni; etwas aus dem Handgelenk schütteln pot. sypać czymś jak z rękawa, opanować coś śpiewająco
Handumdrehen das (nur Singular) im Handumdrehen pot. w okamgnieniu, w mig
Handy das (PL die Handys) telefon komórkowy, pot. komórka
Handynummer die (PL die Handynummern) numer telefonu komórkowego, pot. numer komórki
hapern czasownik hapert, haperte, hat gehapert pot. szwankować, mieć usterki, brakować, nie wystarczać; es hapert an Geld brakuje pieniędzy
Happen der (PL die Happen) kęs, kąsek; einen Happen essen przekąsić coś niecoś; fetter Happen pot. łakomy kąsek
happy przymiotnik pot. uszczęśliwiony
Harn der (PL die Harne) mocz; Harn lassen pot. oddać mocz
Härtefall der (PL die Härtefälle) wypadek losowy, pot. osoba będąca ofiarą wypadku losowego
haschen czasownik hascht, haschte, hat gehascht pot. palić haszysz
Hasenfuß der (PL die Hasenfüße) pot. zajęcze serce, strachajło
Hass der (nur Singular) nienawiść; einen Hass auf jemanden haben pot. nienawidzić kogoś
Hasser der (PL die Hasser) nienawidzący, siewca nienawiści, pot. hater
hauen czasownik haut, haute/hieb, hat gehauen/ pot. gehaut uderzać, bić, wbijać; jemanden hauen uderzać kogoś; einen Nagel in die Wand hauen wbijać gwóźdź w ścianę; sich hauen uderzać się; sich aufs Ohr hauen pot. kłaść się, zdrzemnąć się; jemanden übers Ohr hauen pot. oszukiwać kogoś; jemanden in die Pfanne hauen pot. dopiekać komuś, krytykować kogoś
Haus das (PL die Häuser) dom, domownicy, ród, firma, koncern; Haus halten prowadzić dom; zu Hause w domu; nach Hause do domu; von zu Hause z domu; von Hause aus z natury, z rodziny, pierwotnie; ins Haus gehen wchodzić do domu; das Haus Hohenzollern dom Hohenzollernów, dynastia Hohenzollernów; altes Haus pot. stary druh; gelehrtes Haus pot. mądrala; außer Haus essen jeść poza domem; von Haus aus ein Optimist/reich/Chemiker sein być z natury optymistą / być bogatym z domu / być urodzonym chemikiem; aufs Haus gehen pot. być na koszt firmy (o posiłku)
Häuschen das (PL die Häuschen) domek; ganz aus dem Häuschen sein pot. być podekscytowanym, nie panować nad sobą z radości
haushoch przymiotnik, przysłówek na wysokość domu, pot. murowany; der haushoche Favorit murowany faworyt
Hausmütterchen das (PL die Hausmütterchen) pot. kura domowa
Haut die (PL die Häute) skóra, skórka; trockene/empfindliche Haut skóra sucha/wrażliwa; aus der Haut fahren pot. wychodzić z siebie, wściekać się; zu viel Haut zeigen pokazywać za dużo ciała, zbytnio się obnażać; auf der Haut prickeln swędzieć na skórze; Salbe auf der Haut verschmieren rozsmarować maść na skórze; auf der faulen Haut liegen pot. przen. leżeć do góry brzuchem, leniuchować
hautnah przysłówek pot. na własnej skórze
Haxe die (PL die Haxen) pot. kopyto, płd-niem. goleń, golonka
heavy przymiotnik pot. spasiony, ciężki
hecheln czasownik hechelt, hechelte, hat gehechelt ziajać; über jemanden hecheln pot. obgadywać kogoś
Hecht der (PL die Hechte) icht. szczupak; der Hecht im Karpfenteich pot. wilk w owczarni; ein toller Hecht pot. wesoły człowiek
Heer das (PL die Heere) wojska lądowe, armia, pot. chmara, mnóstwo; stehendes Heer armia czynna
Heia die (PL die Heia/Heias) pot. łóżeczko
heia wykrzyknik heia machen pot. iść spać
Heidengeld das (nur Singular) pot. ciężkie pieniądze, grube pieniądze
Heidenrespekt der (nur Singular) pot. głęboki respekt
heilfroh przymiotnik uradowany, zadowolony; wir sind heilfroh pot. ulżyło nam
heillos przymiotnik pot. okropny, nieopisany
Heimtücker der (PL die Heimtücker) pot. człowiek podstępny
Heinrich (der) (PL die Heinriche/pot. Heinrichs) Henryk
Heizung die (nur Singular) ogrzewanie, ciepłownictwo; (PL die Heizungen) ogrzewanie (instalacja), pot. grzejnik, kaloryfer; eine elektrische Heizung ogrzewanie elektryczne; die Heizung einschalten/abschalten włączać/wyłączać ogrzewanie; Miete mit Heizung czynsz z ogrzewaniem
Heli der (PL die Helis) pot. helikopter, śmigłowiec
Henkelmann der (PL die Henkelmänner) pot. menażka
heranmachen czasownik macht heran, machte heran, hat herangemacht; sich an etwas (AKK) heranmachen pot. zabierać się do czegoś; sich an jemanden heranmachen pot. dobierać się do czegoś
herausbringen czasownik bringt heraus, brachte heraus, hat herausgebracht wynosić, wyprowadzać, pot. odkrywać, wydobywać na jaw; ein Buch herausbringen wydawać książkę; ein Drama herausbringen wystawiać dramat
herausfischen czasownik fischt heraus, fischte heraus, hat herausgefischt pot. wyławiać jemanden/etwas aus etwas kogoś/coś z czegoś; sie musste die in den Kanal gefallene Handtasche wieder herausfischen musiała wyłowić upuszczoną do kanału torebkę; den Zettel mit der Telefonnummer aus dem Papierkorb herausfischen wyławiać z kosza na papier kartkę z numerem telefonu
heraushalten czasownik hält heraus, hielt heraus, hat herausgehalten wystawiać; sich heraushalten pot. trzymać się z daleka
herauskitzeln czasownik kitzelt heraus, kitzelte heraus, hat herausgekitzelt pot. wydobywać, wyciągać; das Geheimnis aus jemandem herauskitzeln wyciągać od kogoś tajemnicę
herauskommen czasownik kommt heraus, kam heraus, ist herausgekommen wychodzić aus dem Haus z domu, pojawiać się, ukazywać się, pojawiać się (na rynku), wynikać; das kommt aufs Gleiche heraus pot. to na jedno wychodzi; es kam heraus, dass... okazało się, że...
herauslassen czasownik lässt heraus, ließ heraus, hat herausgelassen pot. wypuszczać, opuszczać, nie uwzględniać, kraw. przedłużać, poszerzać; weil ich keine Zeit mehr hatte, musste ich einige Aufgaben herauslassen ponieważ nie miałem już czasu, musiałem pominąć kilka zadań
herausreden czasownik redet heraus, redete heraus, hat herausgeredet; sich mit etwas/auf etwas (AKK) herausreden pot. wymawiać się czymś, wykręcać się czymś
herausreißen czasownik reißt heraus, riss heraus, hat herausgerissen wyrywać, odrywać, pot. naprawiać, kompensować; sich aus der Not herausreißen przen. wydobywać się z biedy
herausriechen czasownik riecht heraus, roch heraus, ist herausgerochen pot. wietrzeć, ulatywać
herausrutschen czasownik rutscht heraus, rutschte heraus, ist herausgerutscht wysuwać się jemandem aus der Tasche komuś z kieszeni; das ist mir nur so herausgerutscht pot. tak mi się tylko wyrwało
herausschlagen czasownik schlägt heraus, schlug heraus, hat herausgeschlagen wykuwać, wyrąbywać, wybijać, wytrącać; sich herausschlagen wydobywać się, buchać; Vorteile herausschlagen pot. wyciągać korzyści
herbekommen czasownik bekommt her, bekam her, hat herbekommen pot. dostać skądś
Herd der (PL die Herde) piec kuchenny, kuchnia, kuchenka, piekarnik, przen. med. ognisko; am heimischen/häuslichen Herd przy domowym ognisku; ein eigener Herd ist Goldes wert lepszy ciasny, ale własny; am Herd stehen pot. stać przy garach
Herdentrieb der (nur Singular) instynkt stadny, pot. owczy pęd
hereinbekommen czasownik bekommt herein, bekam herein, hat hereinbekommen pot. dostawać, odbierać; fast alle Sender hereinbekommen odbierać prawie wszystkie stacje
hereinfallen czasownik fällt herein, fiel herein, ist hereingefallen także przen. wpadać in etwas (AKK) do czegoś; auf jemanden/etwas hereinfallen pot. dać się komuś/na coś nabrać
hereinkommen czasownik kommt herein, kam herein, ist hereingekommen wchodzić (do środka), pot. wpływać (pieniądze), przychodzić (dostawa)
herhalten czasownik hält her, hielt her, hat hergehalten podawać, nadstawiać, pot. bulić, znosić, być kozłem ofiarnym; als Entschuldigung herhalten służyć za usprawiedliwienie
herkommen czasownik kommt her, kam her, ist hergekommen przychodzić, pochodzić von z, pot. brać się
herkriegen czasownik kriegt her, kriegte her, hat hergekriegt pot. dostać skądś
Herrgottsfrühe kein Artikel (nur Singular) in aller Herrgottsfrühe pot. skoro świt
herumärgern czasownik ärgert herum, ärgerte herum, hat herumgeärgert; sich herumärgern pot. użerać się mit jemandem z kimś
herumhacken czasownik hackt herum, hackte herum, hat herumgehackt pot. czepiać się ciągle auf jemandem/etwas kogoś/czegoś
herumhantieren czasownik hantiert herum, hantierte herum, hat herumhantiert pot. krzątać się, zakrzątnąć się mit dem Abendessen koło kolacji
herumheulen czasownik heult herum, heulte herum, hat herumgeheult pot. popłakiwać, pobekiwać, biadolić
herumkommandieren czasownik kommandiert herum, kommandierte herum, hat herumkommandiert pot. stale rozkazywać
herumlaufen czasownik läuft herum, lief herum, ist herumgelaufen biegać w koło, chodzić w koło; in der Stadt herumlaufen pot. kręcić się po mieście, latać po mieście; um etwas herumlaufen otaczać coś
herumliegen czasownik liegt herum, lag herum, hat herumgelegen leżeć naokoło w nieładzie, pot. wylegiwać się den ganzen Tag auf dem Bett cały dzień w łóżku; er lässt immer alles herumliegen on zawsze pozostawia wszystko w nieładzie
herummaulen czasownik mault herum, maulte herum, hat herumgemault pot. grymasić
herumschlagen czasownik schlägt herum, schlug herum, hat herumgeschlagen; sich herumschlagen pot. bić się, tłuc się, przen. zmagać się mit etwas z czymś
herumschleppen czasownik schleppt herum, schleppte herum, hat herumgeschleppt pot. wlec mit sich ze sobą; eine Grippe mit sich herumschleppen pot. chodzić z grypą
herumschnüffeln czasownik schnüffelt herum, schnüffelte herum, hat herumgeschnüffelt pot. węszyć, obwąchiwać, myszkować in einem Haus po domu
herumspringen czasownik springt herum, sprang herum, ist herumgesprungen pot. podskakiwać
herumstottern czasownik stottert herum, stotterte herum, hat herumgestottert pot. mówić urywanie
herumstromern czasownik stromert herum, stromerte herum, ist herumgestromert pot. włóczyć się
herumtoben czasownik tobt herum, tobte herum, hat/ist herumgetobt pot. szaleć dokoła, dokazywać, swawolić
herumtreiben czasownik sich herumtreiben; treibt sich herum, trieb sich herum, hat sich herumgetrieben pot. wałęsać się, włóczyć się
Herumtreiber der (PL die Herumtreiber) pot. włóczęga, łazęga, włóczykij
herumwälzen czasownik wälzt herum, wälzte herum, hat herumgewälzt pot. tarzać się, przewracać się, walać się
herumwirtschaften czasownik wirtschaftet herum, wirtschaftete herum, hat herumgewirtschaftet pot. krzątać się
herumzappeln czasownik zappelt herum, zappelte herum, hat/ist herumgezappelt pot. wiercić się, siedzieć niespokojnie
herunterbekommen czasownik bekommt herunter, bekam herunter, hat herunterbekommen pot. znosić na dół, usuwać, przełykać
heruntergehen czasownik geht, ging herunter, ist heruntergegangen schodzić (tu na dół), pot. opadać, obniżać się; mit dem Preis heruntergehen pot. obniżać cenę
herunterholen czasownik holt herunter, holte herunter, hat heruntergeholt sprowadzać tu na dół, znosić tu na dół, ściągać, zdejmować, pot. zestrzeliwać; die Fahne herunterholen zdejmować chorągiew
herunterkommen czasownik kommt herunter, kam herunter, ist heruntergekommen schodzić die Treppe po schodach, pot. mizernieć, niszczeć, zaniedbywać się, podupadać
heruntermachen czasownik macht herunter, machte herunter, hat heruntergemacht pot. zbesztać, zjechać
herunterspielen czasownik spielt herunter, spielte herunter, hat heruntergespielt pot. grać bez wyrazu (utwór muzyczny), bagatelizować, dezawuować
Herz das (GEN des Herzens, PL die Herzen) anat. serce; die Frau jemandes Herzens wybranka; ein gutes/goldenes Herz haben mieć dobre/złote serce; von ganzem Herzen z całego serca; mir fällt das Herz in die Hose pot. przen. strach mnie obleciał; (nur Singular) kier, czerwień (w kartach)
Herzrasen das (nur Singular) pot. przyspieszone bicie serca
heut przysłówek pot. dziś, dzisiaj
Hickhack das/der (PL die Hickhacks) pot. gadanina, kłótnia
hijacken czasownik hijackt, hijackte, hat gehijackt pot. uprowadzić
Himmel der (PL die Himmel) niebo; am Himmel na niebie; unter freiem Himmel schlafen spać pod gołym niebem; um Himmels Willen! wielkie nieba!; aus heiterem Himmel kommen pot. jak grom z jasnego nieba; im siebten Himmel sein pot. być w siódmym niebie; in den Himmel kommen pójść do nieba
hin przysłówek tam, w tamtą stronę; hin und wieder od czasu do czasu; hin und zurück tam i z powrotem; hin und her na wszystkie strony; auf meinen Rat hin za moją radą; auf seinen Brief hin w odpowiedzi na jego list; wo ist Michael hin? dokąd poszedł Michał?; das Hin und Her pot. bieganina, zamieszanie, ciągłe zmiany; nach langem Hin und Her pot. po długim wahaniu; hin oder her pot. mniej lub więcej
hinbekommen czasownik bekommt hin, bekam hin, hat hinbekommen pot. załatwiać, robić porządek etwas z czymś
hineinschaufeln czasownik schaufelt hinein, schaufelte hinein, hat hineingeschaufelt wrzucać szuflą, pot. wrąbać (jedzenie)
hineinspringen czasownik springt hinein, sprang hinein, ist hineingesprungen pot. wskakiwać kurz ins Haus na chwilę do domu
hineinstürzen czasownik stürzt hinein, stürzte hinein, ist hineingestürzt wpadać; (hat hineingestürzt) spychać; sich in die Arbeit hineinstürzen pot. rzucać się w wir pracy
hineintappen czasownik tappt hinein, tappte hinein, hat hineingetappt pot. wchodzić ciężko stąpając; in eine Falle hineintappen przen. wpadać w pułapkę
hineintun czasownik tut hinein, tat hinein, hat hineingetan pot. wkładać in die Sparbüchse do skarbonki
hingegossen przymiotnik pot. swobodnie, w swobodnej pozycji
hingucken czasownik guckt hin, guckte hin, hat hingeguckt pot. spoglądać, patrzeć (tam, w tamtą stronę)
hinhauen czasownik haut hin, haute hin, ist hingehauen pot. wywalić się, runąć jak długi; (hat hingehauen) pot. wyrżnąć, wystarczyć, udawać się, ciskać, rzucać; sich hinhauen ciskać się, rzucać się; es wird schon hinhauen pot. na pewno się uda; die Arbeit hinhauen pot. odwalać robotę, pracować byle jak
hinkommen czasownik kommt hin, kam hin, ist hingekommen docierać, zachodzić, iść, pot. zgadzać się
hinkriegen czasownik kriegt hin, kriegte hin, hat hingekriegt pot. załatwiać, robić porządek etwas z czymś
hinlegen czasownik legt hin, legte hin, hat hingelegt kłaść, układać; sich hinlegen kłaść się; leg das Buch hin odłóż książkę; sich lang/der Länge nach hinlegen pot. wyłożyć się jak długi; sich flach auf den Erdboden hinlegen położyć się płasko na ziemi; viel Geld für etwas hinlegen müssen musieć wyłożyć/wydać na coś dużo pieniędzy; dafür musste er 1000 Euro hinlegen musiał wyłożyć na to 1000 euro; ein perfektes Gitarrensolo hinlegen świetnie wykonać solo gitarowe
hinschaffen czasownik schafft hin, schaffte hin, hat hingeschafft pot. przemieszczać
Hinterbacke die (PL die Hinterbacken, mst PL) pot. zadek
Hinterbein das (PL die Hinterbeine) tylna noga; sich auf die Hinterbeine stellen pot. stanąć okoniem
hinterletzte przymiotnik pot. beznadziejny, szkaradny
Hinterteil das (PL die Hinterteile) tylna część, tył, pot. tyłek, zad
Hinterwäldler der (PL die Hinterwäldler) pot. pej. wsiok
hinterwäldlerisch przymiotnik pot. pej. wsiowy
hinunterschlucken czasownik schluckt hinunter, schluckte hinunter, hat hinuntergeschluckt łykać, połykać; Kritik/Beleidgungen hinunterschlucken pot. znosić krytykę/zniewagi; seinen Ärger hinunterschlucken tłumić złość
hinwerfen czasownik wirft hin, warf hin, hat hingeworfen pot. rzucać na ziemię, rzucać, szkicować, kreślić; sich hinwerfen rzucać się
Hirnkasten der (PL die Hirnkästen) pot. łepetyna, czaszka
hirnlos przymiotnik pot. głupi, idiotyczny, bezmózgi
hirnrissig przymiotnik pot. zwariowany, pomylony
Hirnschmalz das (nur Singular) pot. olej (w głowie)
hirnverbrannt przymiotnik pot. zwariowany, pomylony
Hit der (PL die Hits) pot. hit, przebój, infor. wynik (wyszukiwania)
hochkant przysłówek na sztorc; hochkant rausschmeißen pot. wyrzucać na zbity pysk
Hochstapelei die (PL die Hochstapeleien) pot. hochsztaplerstwo, hochsztaplerka
Hochtour die (PL die Hochtouren) wyprawa wysokogórska; Hochtouren tech. wysokie obroty; auf Hochtouren arbeiten pot. pracować na wysokich obrotach
hocken czasownik hockt, hockte, hat gehockt kucać, pot. ślęczeć, siedzieć
Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot. to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen. wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach
Höhlenforscher der (PL die Höhlenforscher) speleolog, pot. grotołaz
Hohlkopf der (PL die Hohlköpfe) pej. pot. tuman
Holländer der (PL die Holländer) Holender, pot. byk rasy holenderskiej, tech. holender
Hölle die (PL die Höllen) piekło; in die Hölle kommen iść do piekła; die Hölle auf Erden piekło na ziemi; jemandem die Hölle heiß machen pot. urządzać komuś piekło, zadręczać kogoś, dać komuś w kość; fahr zur Hölle! idź do diabła!
holterdiepolter przysłówek pot. na złamanie karku, na łapu-capu
hopsen czasownik hopst, hopste, ist gehopst pot. skakać, podskakiwać vor Freude z radości; über einen kleinen Bach/Zaun hopsen przeskakiwać przez strumyk/płotek
hören czasownik hört, hörte, hat gehört słyszeć, słuchać; Radio hören słuchać radia; Musik hören słuchać muzyki; Schritte hören słyszeć kroki; jemanden schon von Weitem hören słyszeć kogoś już z daleka; ich hörte, wie sie weinte słyszałem, jak płakała; gut/schlecht hören mieć dobry/słaby słuch; hör mal! pot. słuchaj no!; hören, dass... usłyszeć, że...; wie ich höre, ... jak słyszałem, ...; wie man hört, ... jak mówią, ...; ich kann das nicht mehr hören! nie mogę już tego słuchać!; auf dem rechten Ohr schwer hören niedosłyszeć na prawe ucho
Hornvieh das (nur Singular) bydło rogate pot. dureń, idiota, cymbał
Horrorgeschichte die (PL die Horrorgeschichten) pot. straszna historia, horror
Hose die (PL die Hosen) spodnie; ein Paar Hosen para spodni; eine kurze Hose krótkie spodnie, spodenki; sich (DAT) vor Lachen in die Hosen machen pot. posikać się ze śmiechu; sich (DAT) vor Angst in die Hose machen pot. robić w spodnie ze strachu
Huhn das (PL die Hühner) orn. gastr. kura; mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen pot. chodzić spać/wstawać z kurami; ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn trafiło się jak ślepej kurze ziarno; Hühner legen Eier kury składają/znoszą jajka/jaja
Hühnerabend der (PL die Hühnerabende) rzadkie pot. wieczór panieński
Hühnerauge das (PL die Hühneraugen) odcisk, nagniotek; jemandem auf die Hühneraugen treten pot. nadepnąć komuś na odcisk
Hund der (PL die Hunde) pies; da liegt der Hund begraben przen. tu jest pies pogrzebany; mit dem Hund Gassi gehen pot. wyprowadzać psa na spacer; das ist ein dicker Hund! pot. tego już za wiele!, to szczyt wszystkiego!
Hundeleben das (nur Singular) pot. pieskie życie
Hunger der (nur Singular) głód; ich habe Hunger jestem głodny; Hunger bekommen zgłodnieć; Hunger auf etwas (AKK) haben mieć apetyt na coś; vor Hunger umkommen/sterben pot. umierać z głodu; Hunger leiden odczuwać głód; ich habe solchen Hunger! pot. jestem strasznie głodny!
Hungerhaken der (PL die Hungerhaken) pot. chudzielec
Hungerleider der (PL die Hungerleider) pot. biedak, głodomór
Idiotentest der (PL die Idiotentests/Idiotenteste) pot. test dla idiotów, badanie dla kierowców ubiegajacych się o odzyskanie prawa jazdy w Niemczech
Idiotie die (PL die Idiotien) med. także pot. pej. idiotyzm
igitt wykrzyknik pot. a fe!, wstyd!
Imbissbude die (PL die Imbissbuden) pot. budka z jedzeniem
Inbild das (PL die Inbilder) pot. ideał
infam przymiotnik, przysłówek podły, potworny, podle, potwornie, pot. okropnie
Info die (PL die Infos) skrót od Information pot. informacja
Infostand der (PL die Infostände) pot. punkt informacyjny
Innenleben das (PL die Innenleben, mst Singular) życie wewnętrzne, pot. wyposażenie wnętrza
intus przysłówek etwas intus haben pot. mieć coś w głowie, pojąć coś, kapować coś, pochłonąć coś, golnąć coś, mieć w czubie
irre przymiotnik szalony, pomylony, zwariowany, pot. bardzo wielki; an etwas (DAT) irre werden popaść w obłęd na jakimś punkcie, oszaleć na jakimś punkcie; irre Preise zwariowane ceny
Irrenhaus das (PL die Irrenhäuser) pot. dom wariatów, wariatkowo
Ischias die (nur Singular) med. ischias, rwa kulszowa, pot. korzonki
Jammerlappen der (PL die Jammerlappen) pot. pej. fajtłapa, oferma, sierota
Jeck der (PL die Jecken) reg. błazen karnawałowy, pot. pej. błazen, głupek
jein partykuła pot. żart. tak i nie
Jobber der (PL die Jobber) spekulant giełdowy, giełdziarz, pot. chałturzysta, pracownik tymczasowy, pracujący dorywczo
Jobsuche die (PL die Jobsuchen) pot. poszukiwanie pracy
johlen czasownik johlt, johlte, hat gejohlt pot. wrzeszczeć
Jubeljahr das (PL die Jubeljahre) rok jubileuszowy; nur alle Jubeljahre einmal pot. od wielkiego dzwonu, od święta
Jugendkicker der (PL die Jugendkicker) pot. piłkarz młodzik, piłkarz junior
Jüngelchen das (PL die Jüngelchen) pot. pej. chłopczyk, młodzieniaszek, chłystek
k.o. przysłówek ich bin k.o. pot. jestem wyczerpany
Kabbelei die (PL die Kabbeleien) pot. płn-niem. drobna kłótnia, sprzeczka
kabbeln czasownik kabbelt, kabbelte, hat gekabbelt; sich kabbeln pot. kłócić się, sprzeczać się
Kabrio das (PL die Kabrios) pot. kabriolet
Käfer der (PL die Käfer) ent. chrząszcz, pot. mot. garbus
Kaff das (PL die Kaffs/Käffer/Kaffe) pot. dziura zabita dechami, pipidówka, wulg. zadupie; (nur Singular) płn-niem. plewy, rupiecie, tandeta
Käffchen das (PL die Käffchen) pot. kawka
Kahlkopf der (PL die Kahlköpfe) łysina, łysa głowa, łysy mężczyzna, pot. łysol
Kaka der (PL die Kakas) orn. kaka; die (nur Singular) pot. kupa
Kalbskopf der (PL die Kalbsköpfe) gastr. głowa cielęca, pot. dureń
kalt przymiotnik, przysłówek (kälter, kälteste) zimny, przen. oziębły, nieczuły, zimno, przen. ozięble, nieczule; kalt stellen studzić, przen. pozbawiać wpływów, odsuwać od władzy; mir ist kalt zimno mi; im Kalten w zimnym pomieszczeniu; der Kalte Krieg hist. zimna wojna; kalt lassen pot. nie wzruszać; kalt bleiben nie wzruszać się, pozostawać nieczułym
kaltlassen czasownik lässt kalt, ließ kalt, hat kaltgelassen pot. nie wzruszać; das lässt mich kalt to mnie nie wzrusza
kaltmachen czasownik macht kalt, machte kalt, hat kaltgemacht; jemanden kaltmachen pot. sprzątnąć kogoś
kaltstellen czasownik stellt kalt, stellte kalt, hat kaltgestellt pot. unieszkodliwić eine Konkurrentin konkurentkę
Kamelle die (PL die Kamellen) reg. karmelek; das sind alte/olle Kamellen pot. to stare historie
Kanalgitter das (PL die Kanalgitter) pot. kratka ściekowa, pokrywa studzienki kanalizacyjnej
Kanone die (PL die Kanonen) działo, armata; etwas ist unter aller Kanone pot. coś jest poniżej wszelkiej krytyki
Kante die (PL die Kanten) krawędź, kant; auf die hohe Kante legen pot. odkładać pieniądze, oszczędzać
kapern czasownik kapert, kaperte, hat gekapert pot. kaperować, kaptować, hist. zabierać jako łup
Kappe die (PL die Kappen) czapka, beret, pokrywa, nakrętka, zakrętka, szpic buta, napiętek; etwas auf seine Kappe nehmen pot. brać coś na swoją odpowiedzialność
Karambolage die (PL die Karambolagen) karambol (także w bilardzie), pot. kraksa, sprzeczka
Karbunkel der (PL die Karbunkel) med. czyrak, pot. karbunkuł
Karosse die (PL die Karossen) karoca, pot. karoseria
Karre die (PL die Karren) wóz, wózek, taczka, pot. samochód, bryka
Karusselldreher der (PL die Karusselldreher) operator tokarki karuzelowej, pot. tokarz karuzelowy
Kaschemme die (PL die Kaschemmen) pot. pej. knajpa, speluna
Käse der (PL die Käse) ser (żółty), pot. bzdura
Kasper der (PL die Kasper) pot. błazen, pajac
Kasse die (PL die Kassen) kasa, pot. kasa chorych, kasa oszczędnościowa, pot. bank; an der Kasse zahlen płacić przy kasie; die Karten können an der Kasse abgeholt werden bilety można odebrać w kasie; die Kassen klingeln lassen pot. robić pieniądze, zbijać zyski
Kassenbrille die (PL die Kassenbrillen) pot. okulary, których zakup jest finansowany przez kasę chorych
Kassenknüller der (PL die Kassenknüller) pot. hit kasowy
kassieren czasownik kassiert, kassierte, hat kassiert inkasować, kasować, konfiskować; einen Betrag bei jemandem kassieren ściągać jakąś kwotę od kogoś; hohe Prämien kassieren pot. kasować wysokie premie; eine Niederlage kassieren müssen musieć znieść porażkę, musieć przełknąć porażkę; Rückstand kassieren pot. zaliczyć stratę
Katastrophe die (PL die Katastrophen) katastrofa, klęska żywiołowa; die Katastrophe nimmt unvorstellbare Ausmaße an katastrofa przybiera niewyobrażalne rozmiary; auf eine globale Katastrophe zusteuern zmierzać ku globalnej katastrofie; eine Katastrophe sein pot. być kompletnym nieudacznikiem, być do niczego; ihre Kleidung ist eine Katastrophe pot. jej ubiór to katastrofa
Kateridee die (PL die Katerideen) pot. szalony pomysł
katzenfreundlich przymiotnik pot. podejrzanie miły, przymilny
Katzenmusik die (nur Singular) pot. kocia muzyka
Katzensprung der (PL die Katzensprünge) pot. przen. rzut kamieniem, niewielki dystans
Kauderwelsch das (nur Singular) pot. niezrozumiała mowa, chińszczyzna, żargon
Kauz der (PL die Käuze) orn. puszczyk, pot. dziwak
Kegel der (PL die Kegel) kręgiel, mat. stożek; mit Kind und Kegel pot. żart. całą ferajną
Keilerei die (PL die Keilereien) pot. bijatyka
kellnern czasownik kellnert, kellnerte, hat gekellnert pot. kelnerować
Kerbe die (PL die Kerben) karb, nacięcie; in dieselbe Kerbe schlagen pot. być tego samego zdania
Kerl der (PL die Kerle) chłop, facet; ein gut aussehender Kerl pot. przystojniak
kerngesund przymiotnik pot. czerstwy, zdrów jak ryba, zdrów jak rydz
Keusche die (PL die Keuschen) pot. austr. chałupa, buda
Kick der (PL die Kicks) pot. sport kopnięcie, przen. dreszczyk emocji
kicken czasownik kickt, kickte, hat gekickt pot. kopać (piłkę), grać piłkę nożną
Kicker der (PL die Kicker) pot. piłkarz
kickern czasownik kickert, kickerte, hat gekickert pot. grać w piłkarzyki
Kieker der (PL die Kieker) płn-niem. lornetka; jemanden/etwas auf dem Kieker haben pot. mieć kogoś/coś na oku
Kies der (nur Singular) żwir, geo. piryt, pot. forsa
Killerkrankheit die (PL die Killerkrankheiten) pot. zabójcza choroba
Kimme die (PL die Kimmen) mil. szczerbina, szczerbinka; über Kimme und Korn zielen celować przez szczerbinkę i muszkę; jemanden auf der Kimme haben pot. brać kogoś na celownik
Kino das (PL die Kinos) kino; ins Kino gehen iść do kina; was wird im Kino gespielt? co grają w kinie?; was läuft im Kino? pot. co leci w kinie?; jemanden ins Kino lotsen pot. wyciągnąć kogoś do kina; (nur Singular) sztuka filmowa, kino, kinematografia; das Kino der Dreißigerjahre kino lat trzydziestych
Kippe die (PL die Kippen) sport przerzut, przewrotka, brzeg, krawędź, skraj, wysypisko, zwał, niedopałek papierosa, pet, ogarek, pot. szlug; auf der Kippe stehen być przechylonym, być zagrożonym, stać na krawędzi przepaści; eine Kippe rauchen palić szluga
Kirsche die (PL die Kirschen) wiśnia, czereśnia; mit ihm ist nicht gut Kirschen essen pot. trudno z nim wytrzymać
Kiste die (PL die Kisten) skrzynia, skrzynka, pot. wóz, bryka; vor der Kiste sitzen pot. gapić się w telewizor
klacken czasownik klackt, klackte, hat geklackt pot. klapać, postukiwać
klackern czasownik klackert, klackerte, hat geklackert pot. postukiwać
kläffen czasownik kläfft, kläffte, hat gekläfft ujadać, pot. wydzierać się
Kläffer der (PL die Kläffer) pot. pej. ujadający kundel
klamm przymiotnik zdrętwiały, wilgotny; klamm sein pot. być przy forsie
Klamotte die (PL die Klamotten) pot. kawał cegły, bryła skalna; Klamotten pot. ciuchy, łachy, bambetle, klamoty, rupiecie
Klampfe die (PL die Klampfen) pot. gitara, austr. archit. klamra
Klappe die (PL die Klappen) klapa, wieczko, pokrywka, klaps (na planie filmowym), pot. usta, pot. łóżko; in die Klappe gehen iść spać; halt die Klappe! wulg. zamknij się!
klappen czasownik klappt, klappte, hat geklappt otwierać, stukać, trzaskać, pot. udawać się, powodzić się, wychodzić, wypalać; (ist geklappt) o przedmiotach: składać się, odskakiwać, wracać do pierwotnego ustawienia/położenia
klapperdürr przymiotnik pot. suchy jak szczapa
Klapperkasten der (PL die Klapperkästen) pot. gruchot, klekot
Klapperkiste die (PL die Klapperkisten) pot. gruchot, klekot
Klapprechner der (PL die Klapprechner) pot. komputer składany, laptop
Klapsmühle die (PL die Klapsmühlen) pot. pej. dom wariatów, wariatkowo
klar przymiotnik, przysłówek klarowny, czysty, przejrzysty, jasny, zrozumiały, wyraźny, klarownie, czysto, przejrzyście, jasno, zrozumiale, wyraźnie; alles klar! pot. wszystko jasne!, wszystko w porządku!; sich (DAT) über etwas (AKK) im Klaren sein zdawać sobie z czegoś jasno sprawę; na klar! no pewnie!, no jasne!, a jakże!
Klärchen das (PL die Klärchen) pot. Klarunia, słoneczko; klar wie Klärchen sein pot. być jasnym jak słońce
klasse przymiotnik pot. super, klasa, ekstra; ein klasse Film ekstra film, świetny film
Klatschbase die (PL die Klatschbasen) pot. plotkara
klatschnass przymiotnik pot. przemoknięty do suchej nitki
Klau der (PL die Klaus) pot. kradzież
Klaue die (PL die Klauen) racica, szpon, pazur, kieł, pot. gryzmoły
klauen czasownik klaut, klaute, hat geklaut pot. buchnąć, zwędzić, popełniać plagiat, plagiatować
Kleber der (PL die Kleber) pot. klej, biol. gluten
Kleberschnüffler der (PL die Kleberschnüffler) pot. wąchacz kleju
klein przymiotnik mały, niewielki, niski, drobny; eine zu kleine Hose za małe spodnie; der kleine Mann niski mężczyzna; als ich klein war gdy byłem mały; von klein auf od małego; ein kleines m małe m klein machen drobno kroić, pot. rozmieniać na drobne; jemandem zehn Euro klein machen rozmienić komuś dziesięć euro
Klemme die (PL die Klemmen) kleszcze, szczypce, zacisk, pot. tarapaty, trudna sytuacja; in der Klemme sein być w tarapatach
klimpern czasownik klimpert, klimperte, hat geklimpert pobrzękiwać, dzwonić, pot. brzdąkać
klipp przymiotnik, przysłówek klipp und klar pot. jasny i wyraźny, jasno i wyraźnie
klitschnass przymiotnik pot. przemoknięty do suchej nitki
klitzeklein przymiotnik, przysłówek pot. malutki, drobiazgowo
Klo das (PL die Klos) pot. toaleta, ubikacja, kibel, kibelek
Klobrille die (PL die Klobrillen) pot. klapa od sedesu
Klopapier das (PL die Klopapiere) pot. papier toaletowy
Klospülung die (PL die Klospülungen) pot. spłuczka
Kloß der (PL die Klöße) kluska, pyza, gruda, bryła; einen Kloß im Hals haben pot. mieć kulę w gardle
Klotz der (PL die Klötze) kloc, kłoda, pot. gbur
klotzen czasownik klotzt, klotzte, hat geklotzt pot. nie żałować trudu, harować, zasuwać, iść na całość, sport faulować nakładką
klotzig przymiotnik, przysłówek toporny, nieforemny, pot. bardzo duży, topornie, nieforemnie, pot. bardzo dużo; klotziges Geld bardzo dużo pieniędzy
Klotzkopf der (PL die Klotzköpfe) pot. uparciuch
Kluft die (PL die Klüfte) szczelina, rozpadlina, przepaść; (PL die Kluften) pot. strój, ubiór, mundur, mundurek
Klugheit die (nur Singular) mądrość; sich durch ungewöhnliche Klugheit auszeichnen wyróżniać się nadzwyczajną mądrością; ein Mann von großer Klugheit człowiek wielkiej mądrości; mit höchster Klugheit vorgehen postępować w najwyższym stopniu roztropnie; (PL die Klugheiten) deine Klugheiten kannst du dir sparen pot. swoje mądrości zostaw dla siebie
Klugredner der (PL die Klugredner) pot. iron. mądrala
Klumpatsch der (nur Singular) pot. kupa śmieci
knacken czasownik knackt, knackte, hat geknackt skrzypieć, trzeszczeć, rozłupywać, rozgniatać, włamywać się; der Boden knackt unter seinen Schritten podłoga skrzypi pod jego krokami; es knackt im Radio radio trzeszczy; Nüsse knacken rozłupywać orzechy; einen Safe knacken włamywać się do sejfu; den Code knacken pot. łamać kod; das Rätsel knacken rozwiązywać zagadkę; an etwas (DAT) zu knacken haben pot. przen. męczyć się z czymś
knackig przymiotnik jędrny, chrupki, pot. odjazdowy
Knall der (PL die Knalle) huk, trzask; mit Knall und Fall pot. nagle, ni z tego ni z owego; einen Knall haben pot. mieć fioła, być świrniętym
Knaller der (PL die Knaller) pot. petarda, spluwa, sensacja, bomba, hit
Knallfolie die (PL die Knallfolien) pot. folia bąbelkowa
knallhart przymiotnik, przysłówek pot. bezwzględny, brutalny, bezwzględnie, brutalnie
knallheiß przymiotnik, przysłówek pot. piekielnie gorący, piekielnie gorąco
knallig przymiotnik, przysłówek pot. jaskrawy, obcisły, jaskrawo, bardzo, nieźle
Knallkopf der (PL die Knallköpfe) pot. cymbał
Knast der (nur Singular) pot. kryminał, mamer
Knauserei die (PL die Knausereien) pot. sknerstwo
knauserig przymiotnik, przysłówek pot. pej. skąpy, skąpo; mit etwas knauserig umgehen skąpić na czymś
kneifen czasownik kneift, kniff, hat gekniffen szczypać, zaciskać, pot. tchórzyć
Kneipe die (PL die Kneipen) pot. knajpa, lokal
Knete die (nur Singular) pot. plastelina
Knie das (PL die Knie) kolano; auf Knien na kolanach; auf die Knie sinken/fallen upaść na kolana; ihm zittern die Knie vor Angst kolana mu się trzęsą ze strachu; sie bekam weiche Knie pot. kolana się pod nią ugięły, kolana jej zmiękły
Kniff der (PL die Kniffe) fortel, wybieg, pot. podpucha
Kniffelei die (nur Singular) pot. dłubanina
Knipser der (PL die Knipser) obcinacz, cążki, pot. pstryczek, wyłącznik, pstrykacz (o fotografie amatorze)
Knirps der (PL die Knirpse) pot. malec, pędrak
knochendürr przymiotnik pot. chudy jak szczapa
Knochengerüst das (PL die Knochengerüste) szkielet, kościec, pot. kościotrup
knochentrocken przymiotnik pot. wyschnięty na kość, suchy jak wiór
Knöllchen das (PL die Knöllchen) brodawka, pot. mandacik
Knolle die (PL die Knollen) bulwa, narośl, guz, pot. mandat karny
Knollen der (PL die Knollen) pot. mandat karny
Knollennase die (PL die Knollennasen) pot. bulwiasty nos, kartoflowaty nos
knubbeln czasownik knubbelt, knubbelte, hat geknubbelt; sich knubbeln pot. tłoczyć się
knuddeln czasownik knuddet, knuddete, hat geknuddet miąć, pot. obściskiwać, przytulać
Knüller der (PL die Knüller) pot. przebój
Knüppel der (PL die Knüppel) kij, pałka, kłoda drewna, okrąglak, drążek sterowy; jemandem Knüppel zwischen die Beine werfen pot. rzucać komuś kłody pod nogi
knusperig przymiotnik, przysłówek chrupki, chrupiący, kruchy, pot. przen. apetyczny, ponętny, na chrupko
knusprig przymiotnik przymiotnik, przysłówek chrupki, chrupiący, kruchy, pot. przen. apetyczny, ponętny, na chrupko
Knutschfleck der (PL die Knutschflecken) pot. malinka
Kohl der (PL die Kohle) kapusta, pot. bzdura
Kohle die (PL die Kohlen) węgiel, pot. szmal, forsa; wie auf glühenden Kohlen sitzen przen. siedzieć jak na rozżarzonych węglach
Kohlenpott der (nur Singular) pot. Zagłębie Ruhry
Kohlmeise die (PL die Kohlmeisen) orn. sikora bogatka, pot. sikorka
Koks der (nur Singular) koks; der/das (nur Singular) pot. koka
koksen czasownik kokst, kokste, hat gekokst pot. szprycować się, ćpać
Kolben der (PL die Kolben) bot. kolba, tech. tłok, pot. nochal
Kolbenfresser der (nur Singular) pot. zatarcie silnika
Kolbenkipper der (PL die Kolbenkipper) pot. mot. stuki w cylindrze (rodzaj uszkodzenia silnika)
Kollekte die (PL die Kollekten) zbiórka ofiary na mszy, pot. taca; die Kollekte einsammeln zbierać na tacę
Koller der (PL die Koller) pot. szał; einen Koller bekommen wpaść w szał
Kommissionsgeschäft das (PL die Kommissionsgeschäfte) transakcja komisowa, sklep komisowy, pot. komis
Kompetenzgerangel das (PL die Kompetenzgerangel) pot. spór kompetencyjny
Königsmacher der (PL die Königsmacher) pot. wpływowa osoba w polityce, pociągający za sznurki
Konsorte der (PL die Konsorten) członek konsorcjum; Konsorten także pot. pej. wspólnicy, spółka
kontrollsüchtig przymiotnik pot. ze skłonnością do kontrolowania, zazdrosny
Kopf der (PL die Köpfe) głowa, zool. pej. łeb, tech. głowica; den Kopf schütteln kiwać głową, kręcić głową; sich an den Kopf greifen łapać się za głowę; Kopf stehen stać na głowie, przen. tracić głowę; sich (DAT) den Kopf über etwas zerbrechen pot. łamać sobie głowę nad czymś; Kopf oder Zahl? orzeł czy reszka?
Köpfchen das (PL die Köpfchen) główka; Köpfchen haben pot. mieć głowę na karku; Köpfchen muss man haben! pot. główka pracuje!
Kopfnuss die (PL die Kopfnüsse) pot. stuknięcie w głowę, łamigłówka
Kopfweh das (nur Singular) pot. ból głowy
Kopierer der (PL die Kopierer) pot. ksero
Korbweide die (PL die Korbweiden) bot. wierzba wiciowa, witwa, pot. wierzba energetyczna
Korn das (PL die Körner) ziarnko, ziarno, zboże, mil. muszka; jemanden/etwas aufs Korn nehmen pot. przen. brać kogoś na celownik, brać kogoś na muszkę; der (PL die Korn) pot. żytniówka, wódka zbożowa
koscher przymiotnik, przysłówek koszerny, koszernie; nicht ganz koscher sein pot. nie być całkiem w porządku
krabbeln czasownik krabbelt, krabbelte, hat gekrabbelt raczkować, pełzać, pełznąć, wdrapywać się, pot. łaskotać
Krach der (nur Singular) hałas, rumor; Krach machen hałasować; der (PL die Kräche) pot. awantura; mit Ach und Krach pot. z wielkim trudem
Kraftprotz der (PL die Kraftprotze/Kraftprotzen) pot. osiłek
Kragen der (PL die Kragen/austr. szwajc. płd-niem. Krägen) kołnierz, kołnierzyk; ihm platzte der Kragen pot. krew go zalała; sich um Kopf und Kragen reden wpaść w kłopoty z powodu gadulstwa; Kopf und Kragen kosten przen. być bardzo ryzykownym (np. dla czyjejś kariery)
Krähenfüße PL pot. kurze łapki (zmarszczki w rejonie oczu), bazgroły
Krampf der (PL die Krämpfe) skurcz, kurcz, spazm, kolka; Krämpfe także drgawki, konwulsje; einen Krampf haben mieć skurcz; epileptischer Krampf skurcz epileptyczny; sich in Krämpfen winden wić się w konwulsjach; (nur Singular) pot. nonsens
krankfeiern czasownik feiert krank, feierte krank, hat krankgefeiert pot. być rzekomo niezdolnym do pracy, być na chorobowym nie będąc poważnie chorym
Krankmacher der (PL die Krankmacher) pot. czynnik chorobotwórczy
krass przymiotnik jaskrawy (także o barwie), rażący, skrajny, radykalny; ein krasser Undank rażąca niewdzięczność; ein krasser Gegensatz skrajne przeciwieństwo; voll krass pot. świetny, cool
kratzig przymiotnik, przysłówek szorstki, drapiący, kwaśny (wino), pot. uparty, krnąbrny, niesforny, szorstko, drapiąco, kwaśno, pot. uparcie, krnąbrnie, niesfornie
Kraut das (PL die Kräuter) zioło, pot. tytoń; das (nur Singular) nać, łęcina, łęt, austr. płd-niem. kapusta; ins Kraut schießen przen. bujnie się rozrastać, szybko się rozprzestrzeniać, szybko przybierać
Krawallmacher der (PL die Krawallmacher) pot. awanturnik
Krawallmacherin die (PL die Krawallmacherinnen) pot. awanturnica
Kredithai der (PL die Kredithaie) pot. rekin kredytowy, kredytodawca drapieżniczy, lichwiarz
kreidebleich przymiotnik blady jak kreda, biały jak kreda; sie ist kreidebleich geworden pot. zrobiła się blada jak ściana
Kreisel der (PL die Kreisel) bąk (zabawka), tech. żyroskop, pot. ruch okrężny
Kreißsaal der (PL die Kreißsäle) sala porodowa, pot. porodówka
kribbelig przymiotnik, przysłówek pot. niespokojny, podniecony, niespokojnie
kribblig przymiotnik, przysłówek pot. niespokojny, podniecony, niespokojnie
krickeln czasownik krickelt, krickelte, hat gekrickelt pot. bazgrać
Kriecher der (PL die Kriecher) pot. lizus
kriegen czasownik kriegt, kriegte, hat gekriegt; einen Brief kriegen pot. dostawać list; den Dieb kriegen pot. łapać złodzieja ein Kind kriegen pot. rodzić dziecko; ich habe meine Tage gekriegt pot. dostałam okres; keine Luft kriegen nie móc złapać powietrza, dusić się
Krimskrams der (nur Singular) pot. rupiecie
Kripo skrót od Kriminalpolizei pot. policja kryminalna
Krümel der (PL die Krümel) okruch, okruszyna, pot. szkrab; Krümel vom Tischtuch schütteln strząsać okruchy z obrusa
Kübel der (PL die Kübel) kubeł, donica, kadź; es regnet wie aus Kübeln pot. leje jak z cebra
Küchenbulle der (PL die Küchenbullen) mil. pot. kucharz polowy
Kuchenfresser der (PL die Kuchenfresser) pot. pożeracz ciastek
Kuddelmuddel der/das (nur Singular) pot. bajzel, bałagan, rozgardiasz
kugelig przymiotnik, przysłówek kulisty, kuliście; sich kugelig lachen pot. pokładać się ze śmiechu
kugeln czasownik kugelt, kugelte, hat gekugelt toczyć, kulać, turlać; (ist gekugelt) toczyć się; sich kugeln kulać się, tarzać się; sich vor Lachen kugeln pot. tarzać się ze śmiechu, pokładać się ze śmiechu
Kuh die (PL die Kühe) krowa; die Kühe auf der Wiese weiden lassen paść krowy na łące; die Kuh vom Eis holen przen. pot. znaleźć rozwiązanie w trudnej sytuacji
Kuhle die (PL die Kuhlen) pot. dół, dziura
Kuli der (PL die Kulis) pot. długopis
kullern czasownik kullert, kullerte, hat gekullert pot. toczyć, kulać, turlać; (ist gekullert) pot. toczyć się, turlać się
Kummerkasten der (PL die Kummerkästen) pot. skrzynka życzeń i zażaleń
Kumpel der (PL die Kumpel) górnik, pot. kumpel
Kungelei die (PL die Kungeleien) pot. kombinowanie, konszachty, machinacje
kungeln czasownik kungelt, kungelte, hat gekungelt pot. kombinować, knuć, mataczyć
Kunststoff der (PL die Kunststoffe) tworzywo sztuczne, pot. plastik; aus Kunststoff z tworzywa sztucznego
kuren czasownik kurt, kurte, hat gekurt pot. kurować się, poddawać się kuracji
Kurve die (PL die Kurven) zakręt, krzywa, pot. krągłość (ciała); sich in die Kurve legen wchodzić w zakręt; eine Kurve schneiden ścinać zakręt
kurven czasownik kurvt, kurvte, ist gekurvt skręcać, pot. jeździć dookoła, deliberować
Kurztest der (PL die Kurztests/Kurzteste) krótki sprawdzian, krótki test, pot. kartkówka
Kurzwellensender der (PL die Kurzwellensender) nadajnik krótkofalowy, radiostacja krótkofalowa, pot. krótkofalówka
kutschieren czasownik kutschiert, kutschierte, ist kutschiert jechać powozem; (hat kutschiert) powozić, pot. wozić, zawozić, odwozić
labberig przymiotnik pot. mdły, wodnisty, miękki, sflaczały, obwisły
labern czasownik labert, laberte, hat gelabert pot. paplać głupoty
laborieren czasownik laboriert, laborierte, hat laboriert pracować w laboratorium, pot. męczyć się, pracować, cierpieć an einem Schnupfen na katar
Laden der (PL die Läden) sklep, sklepik, roleta, okiennica; die Läden runterlassen/hochziehen spuszczać/podnosić rolety; (nur Singular) pot. interes; einen Laden aufmachen otwierać interes
Lage die (PL die Lagen) położenie, sytuacja, okoliczność, warstwa, pot. kolejka; in günstiger Lage w korzystnym miejscu; die finanzielle Lage sytuacja finansowa; in der Lage sein etwas zu tun być w stanie coś zrobić; eine Lage ausgeben stawiać kolejkę
lahm przymiotnik kulawy, chromy, kiepski, pot. powolny, niemrawy, opieszały, ślamazarny; eine lahme Ente pot. ślamazara, opieszalec, polit. kulawa kaczka; lahm legen pot. paraliżować den Verkehr ruch drogowy
lahmlegen czasownik legt lahm, legte lahm, hat lahmgelegt pot. paraliżować (np. o ruchu drogowym)
Laienpriester der (PL die Laienpriester) pot. kapłan świecki
Lakai der (PL die Lakaien) hist. lokaj, pot. fagas
landen czasownik landet, landete, ist gelandet lądować, przybijać do brzegu, wysadzać na ląd, sprowadzać na ziemię; auf dem Mond landen lądować na Księżycu; im Krankenhaus landen przen. lądować w szpitalu; einen Volltreffer landen pot. trafić w dziesiątkę, trafić w sedno, odnieść sukces
Landratte die (PL die Landratten) pot. żart. szczur lądowy
langsam przymiotnik, przysłówek powolny, wolny, powoli, wolno; in langsamem Schritt wolnym krokiem; immer schön langsam! pot. nie za szybko!, powolutku!
Langweiler der (PL die Langweiler) pot. nudziarz, ślamazara
Langweilerin die (PL die Langweilerinnen) pot. nudziara, ślamazara
Lappen der (PL die Lappen) szmata, szmatka, ścierka, gałgan, gałganek; etwas ist mir durch die Lappe gegangen pot. coś mi umknęło
Larifari das (nur Singular) pot. brednie, bzdura
lässig przymiotnik, przysłówek niedbały, swobodny, nonszalancki, pot. luzacki, niedbale, swobodnie, nonszalancko, pot. luzacko
Laster das (PL die Laster) wada, nałóg; der (PL die Laster) pot. ciężarówka
Latsche die (PL die Latschen) bot. kosodrzewina, kosówka, pot. znoszony pantofel domowy, kapeć
latschen czasownik latscht, latschte, ist gelatscht pot. człapać, leźć, łazić
Latschen der (PL die Latschen) pot. znoszony pantofel domowy, kapeć
lau przymiotnik letni, ciepławy, rześki, orzeźwiający, przen. niewielki, umiarkowany, marny; für lau pot. za darmo, na próżno
laufen czasownik läuft, lief, ist gelaufen biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, pot. lecieć, tech. iść, pracować; Ski laufen jeździć na nartach; das Laufen bieganie, bieg; er musste laufen, um den Bus noch zu bekommen musiał biec, żeby zdążyć na autobus; ein neuer Film läuft im Kino nowy film leci w kinie; wir sind 20 km gelaufen przeszliśmy 20 km; das Kind läuft schon dziecko już chodzi; das kleine Stück können wir doch laufen kawałek możemy przejść pieszo; wie liefen die Gespräche? jak przebiegały rozmowy?; es lief alles wie geplant wszystko przebiegało zgodnie z planem; wie lief es? jak poszło?
Lauferei die (PL die Laufereien) pot. bieganina
Laufpass der (nur Singular); jemandem den Laufpass geben pot. rozstać się z kimś, odprawić kogoś
Lausbub der (PL die Lausbuben) pot. łobuz, łobuziak, andrus, urwis, nicpoń
Lauscher der (PL die Lauscher) podsłuchujący, pot. słuchy
Lausejunge der (PL die Lausejungen) pot. łobuz, łobuziak, andrus, urwis, nicpoń
Läuterung die (PL die Läuterungen) oczyszczanie, klarowanie pot. powrót do równowagi duchowej, oczyszczenie
lebenslänglich przymiotnik, przysłówek dożywotni, na całe życie, dożywotnio; lebenslänglich verurteilt skazany na karę dożywotniego pozbawienia wolności, skazany na dożywocie; lebenslänglich bekommen pot. dostać dożywocie
Leber die (PL die Lebern) anat. wątroba; frei von der Leber weg reden/sprechen pot. mówić bez ogródek, mówić bez owijania w bawełnę
Leberwurst die (PL die Leberwürste) gastr. wątrobianka, kiszka pasztetowa; beleidigte Leberwurst pot. przen. obrażalski/obrażalska; die beleidigte Leberwurst spielen pot. przen. dąsać się
ledern przymiotnik skórzany, skórkowy, ze skóry, zrogowaciały, pot. nudny, drętwy, bez polotu; czasownik ledert, lederte, hat geledert polerować irchą, pot. kląć
Leier die (PL die Leiern) lira, pot. katarynka, korba; es ist immer die alte Leier pot. to ta sama stara śpiewka
leiern czasownik leiert, leierte, hat geleiert pot. bębnić, klepać, monotonnie recytować, kręcić, grać na katarynce
Leihe die (PL die Leihen) wypożyczenie, pot. lombard
Leihoma die (PL die Leihomas) pot. przyszywana babcia
Leim der (PL die Leime) klej; aus dem Leim gehen pot. rozpadać się, rozklejać się; auf den Leim gehen pot. dawać się nabrać, dawać się przechytrzyć
leimen czasownik leimt, leimte, hat geleimt kleić, pot. nabierać jemanden kogoś
Leisetreter der (PL die Leisetreter) pot. ostrożniś, służalec, lizus, strachajło
Lesbe die (PL die Lesben) pot. lesbijka
Leseratte die (PL die Leseratten) pot. pożeracz książek
Lesewut die (nur Singular) pot. pasja czytania
Licht das (nur Singular) światło, jasność; das (PL die Lichter) pot. oświetlenie, lampa; das Licht der Welt erblicken lit. ujrzeć światło dzienne; die Lichter der Großstadt światła wielkiego miasta; blasses Licht poświata; ans Licht kommen przen. wychodzić na światło dzienne; Licht in eine Sache bringen wyjaśniać sprawę
Lichterengel der (PL die Lichterengel) pot. anioł świecznik
Lieblingsgruppe die (PL die Lieblingsgruppen) pot. ulubiony zespół
Lieblingsklamotten nur PL pot. ulubione ciuchy
link przymiotnik pot. lewy, podejrzany; linke Geschäfte lewe interesy; ein linker Trick lewy sposób; er ist ganz schön link podejrzany typ z niego
linke przymiotnik lewa; die linke Hand lewa ręka; etwas auf der linken Seite tragen nosić coś na lewą stronę; linker Hand po lewej stronie; zwei linke Hände haben pot. mieć dwie lewe ręce
Linse die (PL die Linsen) soczewka, bot. soczewica, pot. obiektyw
linsen czasownik linst, linste, hat gelinst pot. podglądać, zerkać
Liste die (PL die Listen) lista; sich in eine Liste eintragen wpisywać się na listę; auf der schwarzen Liste stehen pot. być na czarnej liście
Loch das (PL die Löcher) dziura, dziurka, otwór, dół, jama, pot. pej. nora (o mieszkaniu), pot. ciupa, sport dołek (w grze w golfa); schwarzes Loch astr. czarna dziura; jemandem ein Loch in den Bauch fragen przen. wiercić komuś dziurę w brzuchu
logo przymiotnik das ist doch logo! pot. to oczywiste!, no jasne!
Lokalität die (PL die Lokalitäten) miejscowy charakter, pot. lokal, knajpa
Lokus der (PL die Lokus oder die Lokusse) pot. przybytek (toaleta)
los przymiotnik, przysłówek wolny, luźny, swobodnie; Achtung, fertig, los! do biegu, gotowi, start!; was ist los? co się stało?; na leg los! pot. no dalej!, jazda!, no zaczynaj!; ich muss los pot. muszę iść
losfahren czasownik fährt los, fuhr los, ist losgefahren odjeżdżać, wyruszać; auf jemanden losfahren pot. huknąć na kogoś, rzucić się na kogoś
losgehen czasownik geht los, ging los, ist losgegangen ruszać w drogę, pot. rozpoczynać się; auf jemanden losgehen atakować kogoś mit dem Messer nożem
losschießen czasownik schießt los, schoss los, hat losgeschossen pot. zaczynać strzelać, zaczynać mówić; (ist losgeschossen) wyruszać, wybiegać, pobiec, rzucać się, dopadać auf jemanden kogoś; schieß los! pot. gadaj!
Löwenanteil der (PL die Löwenanteile) pot. lwia część
Lückenbüßer der (PL die Lückenbüßer) pot. zapchajdziura
Luderleben das (PL die Luderleben) pot. podłe, łajdackie, nędzne życie
Luft die (PL die Lüfte) powietrze; verschmutzte Luft zanieczyszczone powietrze; frische Luft świeże powietrze; Luft anhalten wstrzymać oddech; in die Luft gehen pot. zdenerwować się; jemanden wie Luft behandeln traktować kogoś jak powietrze; die Luft ist sauber powietrze jest czyste / w pobliżu nie ma żadnej niepożądanej osoby; etwas liegt in Luft pot. coś wisi w powietrzu; sich in Luft lösen pot. rozpłynąć się w powietrzu
lullen czasownik lullt, lullte, hat gelullt kołysać do snu, pot. lulać
lümmeln czasownik sich lümmeln; lümmelt sich, lümmelte sich, hat sich gelümmelt pot. walnąć się, uwalić się; sich auf eine Bank lümmeln uwalić się na ławce
Lump der (PL die Lumpen) łajdak, łotr, szubrawiec, pot. lump
Lumperei die (PL die Lumpereien) podłość, łajdactwo, pot. bagatelka, drobnostka, głupstewko
lungern czasownik lungert, lungerte, hat gelungert pot. obijać się
Lunte die (PL die Lunten) lont, kita (lisa); Lunte riechen pot. czuć pismo nosem, wiedzieć co się święci
Lupe die (PL die Lupen) lupa; jemanden/etwas unter die Lupe nehmen pot. brać kogoś/coś pod lupę
Mache die (nur Singular) pot. udawanie, pozory
machen czasownik macht, machte, hat gemacht robić, porabiać, czynić, przyrządzać; Kaffee machen przyrządzać kawę; Aufsehen machen wzbudzać sensację; zwei mal zwei macht vier dwa razy dwa jest cztery; was/wie viel macht das? ile płacę?; was macht sie beruflich? czym ona zajmuje się zawodowo?; mach das nicht noch mal! nie rób tego więcej!; mach's gut! trzymaj się!; nun mach schon! pot. pospiesz się!; das macht nicht! nic nie szkodzi!
mächtig przymiotnik, przysłówek (mächtiger, mächtigste) potężny, możny, władający, pot. strasznie; die Mächtigen dieser Welt możni tego świata
Macke die (PL die Macken) pot. wada, dziwactwo, odchył
Macker der (PL die Macker) pot. chłopak
Mädel das (PL die Mädel/pot. Mädels) dziewczę, dziewucha, dziewczyna
Mädelsabend der (PL die Mädelsabende) pot. wieczorek pań, babski wieczór
Magengrippe die (nur Singular) pot. grypa żołądkowa
mähen czasownik mäht, mähte, hat gemäht kosić, żąć, pot. beczeć, meczeć (owce); den Rasen mähen kosić trawnik
mahlen czasownik mahlt, mahlte, hat gemahlen mleć, pot. mielić, dawn. spożywać posiłek; fein gemahlen drobno mielony; wer zuerst kommt, mahlt zuerst kto pierwszy, ten lepszy
Maiandacht die (PL die Maiandachten) rel. nabożeństwo majowe, pot. majówka
mailen czasownik mailt, mailte, hat gemailt pot. mailować
Majo skrót od Majonäse pot. majonez
mal przysłówek razy, pot. kiedyś, kiedykolwiek; zwei mal zwei dwa razy dwa; noch mal jeszcze raz; erst mal najpierw; sag mal an! pot. powiedz no!; noch mal jeszcze raz; mach das nicht noch mal! nigdy więcej tego nie rób!; besuchen Sie mich doch mal! pot. proszę mnie kiedyś odwiedzić!
Malheur das (PL die Malheurs oder die Malheure) pot. pech
malochen czasownik malocht, malochte, hat malocht pot. harować
mampfen czasownik mampft, mampfte, hat gemampft pot. pałaszować, zajadać
Mangel der (PL die Mängel) brak, niedostatek, wada, defekt; die (PL die Mangeln) magiel; Mangel an Erfahrung brak doświadczenia; jemanden in die Mangel nehmen pot. maglować kogoś
Männchen das (PL die Männchen) człowieczek, chłopina, ludzik, zool. samiec, pot. mężulek; Männchen machen stawać słupka, służyć (o zwierzęciu)
Männerbekanntschaft die (PL die Männerbekanntschaften) znajomość z mężczyzną; eine Männerbekanntschaften machen pot. poznać faceta
Mannsbild das (PL die Mannsbilder) płd-niem. austr. pot. mężczyzna
mannstoll przymiotnik pot. pej. nimfomański
Marathonsitzung die (PL die Marathonsitzungen) pot. nasiadówka
Mark die (PL die Mark) marka (waluta); jede Mark dreimal umdrehen pot. liczyć się z każdym groszem; (PL die Marken) hist. obszar przygraniczny, marchia, miedza; die Mark Brandenburg Marchia Brandenburska; das (nur Singular) anat. szpik, bot. rdzeń drzewa, miąższ
Marke die (PL die Marken) marka, żeton, gatunek, liczman, znaczek, numerek, punkt pomiarowy, wskazanie (podziałki); Marke Wein gatunek wina; eine bekannte Marke znana marka; am Pfeiler ist die Marke vom letzten Hochwasser zu sehen na słupie widać wskazanie ostatniego wysokiego stanu wody; unter 30-Prozent-Marke przen. poniżej granicy 30 procent; du bist vielleicht eine Marke! pot. z ciebie to dopiero oryginał!
Marketingmann der (PL die Marketingleute) pot. marketingowiec
marsch wykrzyknik pot. dalej!
Mathe die (nur Singular) pot. matma
Matheaufgabe die (PL die Matheaufgaben) pot. zadanie z matmy
Mathebuch das (PL die Mathebücher) pot. książka do matmy, książka do matematyki
Matheheft das (PL die Mathehefte) pot. zeszyt do matmy
Mathelehrer der (PL die Mathelehrer) pot. nauczyciel matematyki
Mattscheibe die (PL die Mattscheiben) pot. szklany ekran (telewizora), fot. matówka; Mattscheibe haben pot. być otumanionym
Mauer die (PL die Mauern) mur, ściana; die Berliner Mauer hist. mur berliński; die Chinesische Mauer mur chiński; gegen eine Mauer reden pot. mówić/gadać jak do ściany
Maul das (PL die Mäuler) zool. pysk, morda, pot. pej. gęba, jadaczka; halt dein Maul! wulg. zamknij się!; mach endlich das Maul auf! pot. no mów wreszcie!; ein großes Maul haben pot. być mocnym w gębie
maulen czasownik mault, maulte, hat gemault pot. stroić fochy, sarkać
maulig przymiotnik pot. w kiepskim humorze
maunzen czasownik maunzt, maunzte, hat gemaunzt pot. płd-niem. kwilić, miauczeć
mauscheln czasownik mauschelt, mauschelte, hat gemauschelt mówić w jidysz, pot. szwargotać, szachrować
mausen czasownik maust, mauste, hat gemaust łowić myszy, łapać myszy, pot. zakosić, zwędzić
mausern czasownik mausert, mauserte, hat gemausert pierzyć się; sich mausern pot. zmieniać się na korzyść
mausetot przymiotnik pot. nieżywy, martwy
meckern czasownik meckert, meckerte, hat gemeckert beczeć, pot. utyskiwać, zrzędzić; die Ziege meckert koza beczy
Medienrummel der (nur Singular) pot. zamieszanie w mediach
Medizinmann der (PL die Medizinmänner) znachor, czarownik, szaman, pot. medyk
mehrerlei liczebnik pot. różnoraki
Memme die (PL die Memmen) dawn. pot. tchórz, baba, wulg. cycek
Menge die (PL die Mengen) ilość, masa, tłum, mnóstwo, mat. zbiór, mnogość; eine Menge Geld masa pieniędzy; die vielfache/große Menge duża ilość; in rauen Mengen pot. w ogromnych ilościach, na pęczki
Mensch der (PL die Menschen) człowiek; er ist auch nur ein Mensch on też jest tylko człowiekiem; eine nur dem Menschen eigene Fähigkeit zdolność specyficzna dla ludzi; der moderne Mensch współczesny człowiek; ein Mensch von Fleisch und Blut człowiek z krwi i kości; von Mensch zu Mensch między nami mówiąc, w zaufaniu; der Mensch lebt nicht vom Brot allein nie samym chlebem żyje człowiek; Mensch, da hast du aber Glück gehabt! pot. człowieku, ale miałeś szczęście!; Menschen ludzie
Messie der (PL die Messies) pot. zbieracz (osoba kompulsywnie gromadząca w mieszkaniu przedmioty)
Metaller der (PL die Metaller) pot. metalowiec, członek związku zawodowego metalowców
Mief der (nur Singular) pot. odór, smród, zaduch
miefen czasownik mieft, miefte, hat gemieft pot. cuchnąć
miefig przymiotnik, przysłówek pot. cuchnący, stęchły, smrodliwy, cuchnąco, smrodliwie
Miese PL pot. manko, deficyt; in den Miesen sein być na minusie, przekroczyć stan konta
Miesepeter der (PL die Miesepeter) pot. zrzęda
Miete die (PL die Mieten) najem, komorne, czynsz; zur Miete wohnen wynajmować mieszkanie; kalte/warme Miete pot. czynsz bez ogrzewania/z ogrzewaniem; die Miete bezahlen/decken opłacać/pokrywać czynsz
Mietnomade der (PL die Mietnomaden) pot. osoba wynajmująca mieszkanie z zamiarem nieopłacenia czynszu, wyprowadzająca się przed orzeczeniem eksmisji
Mikrowelle die (PL die Mikrowellen) pot. mikrofala, mikrofalówka
Mikrowellenherd der (PL die Mikrowellenherde) kuchenka mikrofalowa, pot. mikrofalówka
Milchmann der (PL die Milchmänner) pot. mleczarz
Milchschorf der (nur Singular) pot. ciemieniucha
millionenschwer przymiotnik pot. milionowy (o długu), nadziany; millionenschwere Investitionen milionowe inwestycje
Mischmasch der (PL die Mischmasche) pot. miszmasz, mieszanina
Mist der (nur Singular) obornik, gnój, pot. bzdury, głupstwa, graty; er redet den ganzen Tag nur Mist cały dzień gada głupstwa; ich werfe den ganzen Mist weg! wywalę wszystkie te rupiecie!; so ein Mist! pot. jasna cholera!, jasny gwint!
Mitbringsel das (PL die Mitbringsel) pot. upominek, prezent (przyniesiony)
mithaben czasownik hat mit, hatte mit, hat mitgehabt pot. mieć ze sobą, mieć przy sobie
mitkommen czasownik kommt mit, kam mit, ist mitgekommen przychodzić z kimś, towarzyszyć, pot. nadążać, pojmować, radzić sobie in Mathe z matmą; da komme ich nicht mehr mit pot. nie pojmuję tego
mitkriegen czasownik kriegt mit, kriegte mit, hat mitgekriegt pot. rozumieć, kapować, chwytać sens
mitmachen czasownik macht mit, machte mit, hat mitgemacht współuczestniczyć, pot. dopisywać, nie zawodzić; glücklicherweise hat das Wetter mitgemacht na szczęście pogoda dopisała
Möbelgeschäft das (PL die Möbelgeschäfte) sklep meblowy; (nur Singular) pot. meblarstwo
Möchtegern der (PL die Möchtegerne/Möchtegerns) pot. pyszałek
Möchtegernkünstler der (PL die Möchtegernkünstler) pot. artysta amator, dyletant
möglich przymiotnik, przysłówek możliwy, przypuszczalny, możliwie; etwas für möglich halten uważać coś za możliwe; etwas möglich machen umożliwić coś; so kurz/bald wie möglich najkrócej jak się da/tak szybko jak to możliwe; wenn möglich jeśli to możliwe; das ist nur schlecht möglich pot. to ledwie możliwe; schon möglich, aber... pot. całkiem możliwe, ale...; im Rahmen des Möglichen w granicach możliwości, w miarę możliwości; sie tat seine Möglichstes zrobiła, co było w jej mocy; die nur im Sommer mögliche Überquerung des Gebirges możliwe tylko latem przejście gór; alle möglichen Kombinationen wszystkie możliwe kombinacje
Mond der (PL die Monde) astr. księżyc, Księżyc, naturalny satelita; der Mond nimmt ab/zu Księżyca ubywa/przybywa; auf dem Mond landen wylądować na Księżycu; zum Mond fliegen lecieć na Księżyc; vom Mond kommen/gefallen sein pot. spaść z księżyca; in den Mond gucken pot. odejść z pustymi rękami/z kwitkiem
Moneten PL pot. forsa
Mops der (PL die Möpse) mops, pot. grubas; PL także pot. balony, cycki, forsa
mopsen czasownik mopst, mopste, hat gemopst pot. zwinąć, zwędzić, zakosić; sich mopsen pot. nudzić się jak mops
mördergeil przymiotnik pot. morderczy
Mordskerl der (PL die Mordskerle) pot. kawał chłopa, chwat, zuch, równy gość
mordsmäßig przymiotnik, przysłówek pot. diabelny, piekielny, diabelnie, piekielnie
Morgenmuffel der (PL die Morgenmuffel) pot. poranna zrzęda; ich bin ein schrecklicher Morgenmuffel rano jestem zawsze nie w sosie
Muckefuck der (nur Singular) pot. kawa zbożowa, słaba kawa, lura
mucken czasownik muckt, muckte, hat gemuckt pot. mruknąć, pisnąć
Mucks der (PL die Muckse) pot. piśnięcie, drgnienie; keinen Mucks sagen ani pisnąć; ohne einen Mucks pot. ani mru-mru
Muckser der (PL die Muckser) piśnięcie, drgnienie; keinen Muckser sagen ani pisnąć; ohne einen Muckser pot. ani mru-mru
Muffel der (PL die Muffel) zool. pysk, morda, pot. mruk, zrzęda; das (PL die Muffel) zool. muflon; die (PL die Muffeln) tech. mufla
Muffensausen das (nur Singular); Muffensausen haben pot. mieć stracha, mieć pietra
Multi der (PL die Multis) pot. międzynarodowy koncern, międzynarodowa korporacja
Mund der (PL die Münder) usta; Mund voll kęs, łyk, haust; seinen Mund halten pot. nie puszczać pary z ust, trzymać język za zębami; aus berufenem Munde z miarodajnych źródeł; in aller Munde sein być na ustach wszystkich; von der Hand in den Mund leben ledwie wiązać koniec z końcem, klepać biedę; kein Blatt vor den Mund nehmen pot. nie owijać w bawełnę, mówić bez osłonek, mówić bez ogródek, walić
Mündchen das (PL die Mündchen) pot. usteczka, buzia, buźka, gębusia
mundfaul przymiotnik pot. małomówny, milczący
munkeln czasownik munkelt, munkelte, hat gemunkelt pot. bąkać, przebąkiwać, mówić po cichu
Murks der (nur Singular) pot. pej. fuszerka, partactwo, partacka robota
murksen czasownik murkst, murkste, hat gemurkst pot. pej. partaczyć, majstrować
Muschi die (PL die Muschis) pot. kicia, kiciuś, cipka
museumsreif przymiotnik pot. pej. nadający się do muzeum
Muskelmann der (PL die Muskelmänner) pot. osiłek
Muskelprotz der (PL die Muskelprotze oder die Muskelprotzen) pot. osiłek
Müsli das (PL die Müsli/Müslis) gastr. musli; der/die (PL die Müslis) pot. żart. fanatyk zdrowego żywienia / fanatyczka zdrowego żywienia
Mutmacher der (PL die Mutmacher) pot. zachęta
Mutter die (PL die Mütter) matka; werdende Mutter przyszła matka; Mutter von drei Kindern matka trojga dzieci; leibliche/biologische Mutter rodzona/biologiczna matka; wie bei Muttern pot. jak u mamy; die (PL die Muttern) mutra, nakrętka
na wykrzyknik no!; na gut no dobrze; na ja pot. no tak, ano tak; na ja es geht pot. no cóż, jakoś leci
nachäffen czasownik äfft nach, äffte nach, hat nachgeäfft pot. małpować
nachplappern czasownik plappert nach, plapperte nach, hat nachgeplappert pot. bezmyślnie powtarzać
Nachteule die (PL die Nachteulen) orn. puszczyk, przen. pot. nocny marek
Nachtmensch der (PL die Nachtmenschen) pot. nocny marek
Nachtschwärmer der (PL die Nachtschwärmer) ent. ćma, pot. nocny hulaka
Nachwuchsgewinnung die (nur Singular) pot. pozyskiwanie młodych kadr
nachziehen czasownik zieht nach, zog nach, hat/ist nachgezogen ciągnąć za sobą, pociągać dodatkowo, dokręcać / ciągnąć (za kimś), pot. iść za czyimś przykładem
nahbar przymiotnik pot. dostępny, przystępny
Name der (GEN des Namens, PL die Namen) imię, nazwisko, nazwa; mein Name ist... nazywam się...; im Namen von jemandem w czyimś imieniu; im Namen des Gesetzes/der Gerechtigkeit w majestacie prawa/w imię sprawiedliwości; jemanden mit falschen Namen anreden pot. przekręcić czyjeś nazwisko
Narr der (PL die Narren) błazen, głupiec; jemanden zum Narren halten zadrwić z kogoś, wystrychnąć kogoś na dudka; sich zum Narren machen ośmieszyć się, zbłaźnić się; an jemandem/etwas einen Narren gefressen haben pot. wariować za kimś/czymś, szaleć za kimś/czymś, mieć bzika na punkcie kogoś/czegoś
Narrenhaus das (PL die Narrenhäuser) pot. dom wariatów, wariatkowo
Naschkatze die (PL die Naschkatzen) pot. łasuch
Nase die (PL die Nasen) nos; über jemanden die Nase rümpfen zadzierać przed kimś nosa; von etwas die Nase voll haben mieć czegoś po dziurki w nosie, mieć czegoś dość; sich dat die Nase putzen wycierać sobie nos, pot. smarkać; jemandem die Würmer aus der Nase ziehen pot. przen. ciągnąć kogoś za język
Natron das (nur Singular) chem. pot. soda oczyszczona
Navi das (PL die Navis) pot. mot. urządzenie nawigacyjne, system nawigacyjny
Nazideutschland (das) (nur Singular) pot. pej. nazistowskie Niemcy
Naziherrschaft die (nur Singular) pot. pej. panowanie nazistów
Nazipartei die (nur Singular) pot. pej. partia nazistowska
Naziregime das (nur Singular) pot. pej. reżim nazistowski
Naziverbrechen das (PL die Naziverbrechen) pot. pej. zbrodnia nazistowska
Nazizeit die (nur Singular) pot. pej. okres nazizmu, epoka nazizmu
necken czasownik neckt, neckte, hat geneckt drażnić; jemanden necken drażnić kogoś, żartować z kogoś; sich necken przekomarzać się; was sich liebt, das neckt sich pot. kto się czubi, ten się lubi
nee partykuła pot. nie, no nie
Nepp der (nur Singular) pot. naciągactwo, oszukiwanie
neppen czasownik neppt, neppte, hat geneppt pot. naciągać
Nerd der (PL die Nerds) pot. nerd, geek
nerdig przymiotnik pot. nerdowaty, jak nerd
Nerv der (PL die Nerven) anat. nerw; starke/schwache Nerven haben mieć mocne/słabe nerwy; die Nerven behalten przen. zachować zimną krew; die Nerven verlieren stracić panowanie nad sobą; jemandem auf die Nerven gehen pot. działać komuś na nerwy, wnerwiać kogoś, zawracać komuś głowę
nerven czasownik nervt, nervte, hat genervt pot. denerwować, wyczerpywać nerwowo, wkurzać; mich nervt alles, was du machst denerwuje mnie wszystko, co robisz
Nervenbündel das (PL die Nervenbündel) anat. zwój nerwowy, pot. kłębek nerwów
Nervenkitzel der (PL die Nervenkitzel) pot. dreszczyk emocji
Nervenkostüm das (nur Singular) pot. odporność psychiczna
Nervensäge die (PL die Nervensägen) pot. piła, utrapienie
nervig przymiotnik jędrny, napięty, pot. wnerwiający
Nest das (PL die Nester) gniazdo, nora, pot. dziura, kryjówka, przen. dziupla (przestępców), pot. łóżko
nesteln czasownik nestelt, nestelte, hat genestelt pot. grzebać, majstrować an etwas (DAT) przy czymś
Nesthocker der (PL die Nesthocker) zool. gniazdownik, pot. dorosły mężczyzna mieszkający z rodzicami
Nesthockerin die (PL die Nesthockerinnen) pot. dorosła kobieta mieszkająca z rodzicami
nett przymiotnik miły, sympatyczny, przyjemny; ein netter Mensch sympatyczny człowiek; nett zu jemandem sein być miłym dla kogoś; das ist aber nett von dir to miło z twojej strony; sei so nett und gib mir ein Taschentuch bądź tak miły i podaj mi chusteczkę; ein nettes Kleid ładna sukienka; es war ein netter Abend to był przyjemny wieczór; ein nettes Sümmchen pot. niezła sumka; netter Versuch, aber so geht es nicht! pot. niezła próba, ale to nie przejdzie!
nicht przysłówek nie; nicht mehr już nie; es ist nicht möglich to niemożliwe; nicht sehr nie bardzo; nicht schlecht nieźle; warum nicht? dlaczego nie?; bitte nicht! proszę nie!; wenn nicht, dann nicht pot. jak nie to nie, bez łaski
Nichts das (nur Singular) nicość; etwas aus dem Nichts schaffen tworzyć coś z niczego; vor dem Nichts stehen stanąć w obliczu ruiny, zostać zrujnowanym; (PL die Nichtse) ein Nichts pot. nikt, zero, ktoś nic nieznaczący
nichts zaimek nic; gar nichts zupełnie nic, nic a nic; nichts ahnend niczego nie przeczuwając; mir nichts, dir nichts pot. ni z tego, ni z owego, ni stąd, ni zowąd, tak po prostu, bez ceremonii
nichtsdestotrotz przysłówek pot. niemniej, mimo to
Nichtsnutz der (PL die Nichtsnutze) pot. nierób, nicpoń
Niete die (PL die Nieten) tech. nit, pusty los, pot. nieudacznik
Nimmersatt der (PL die Nimmersatte) pot. żarłok
Nippel der (PL die Nippel) tech. skrętka, złączka, pot. brodawka sutkowa
nix zaimek pot. nic, nici
patykuła pot. nie
Noppenfolie die (PL die Noppenfolien) pot. folia bąbelkowa
Nörgler der (PL die Nörgler) pot. zrzęda, maruda
nötig przymiotnik, przysłówek potrzebny, konieczny, niezbędny, potrzebnie, koniecznie, niezbędnie; mit der nötigen Vorsicht z należytą ostrożnością; wenn nötig jeśli to konieczne; das war wirklich nicht nötig to naprawdę nie było konieczne; das Nötigste to, co niezbędne; etwas nötig finden uważać coś za konieczne; ich muss mal ganz nötig pot. muszę za potrzebą
Nuckel der (PL die Nuckel) pot. smoczek
Nuklearrakete die (PL die Nuklearraketen) pot. rakieta z głowicą atomową
Nummer die (PL die Nummern) numer, liczba; laufende Nummer numer porządkowy; die Nummer auf der Adresse stimmt nicht numer domu w adresie się nie zgadza; der Artikel stand in der letzten Nummer ten artykuł był w ostatnim numerze; haben Sie den Pullover eine Nummer größer? mają Państwo sweter o rozmiar większy?; die Band wird im heutigen Konzert einige beliebte ältere Nummern spielen zespół zagra podczas dzisiejszego koncertu kilka ulubionych starych numerów; eine Nummer schieben pot. mieć z kimś szybki numerek
nun przysłówek w tej chwili, tymczasem, teraz, obecnie; nun ja no tak; was nun? i co dalej?; spójnik ponieważ, skoro; nun ja, aber... owszem, ale...; nun gut pot. dobra, zgoda; nun ja, wenn du meinst skoro tak sądzisz; nun komm schon! pot. no chodź już!; damit ist es nun vorbei z tym już koniec
Nuss die (PL die Nüsse) orzech, tech. nasadka klucza; Nüsse knacken rozłupywać orzechy; Nuss aus der Schale herauslösen wyłuskiwać orzech z łupiny; eine harte Nuss für jemanden sein pot. być dla kogoś twardym orzechem do zgryzienia
obenherum przysłówek pot. w górnej części ciała, powyżej pasa
Ochsentour die (PL die Ochsentouren) pot. harówka, droga przez mękę
öfter przysłówek częściej, pot. często; des Öfteren/Öftern kolejny raz, wielokrotnie
Ohr das (PL die Ohren) ucho; abstehende Ohren odstające uszy; ein offenes Ohr haben pot. być skłonnym do pomocy; sich etwas hinter die Ohren schreiben pot. wbić sobie coś do głowy; ich bin ganz Ohr! pot. zamieniam się w słuch!; er ließ sich übers Ohr hauen pot. dał się wykiwać; die Ohren spitzen pot. wytężać słuch; noch nicht trocken hinter den Ohren sein pot. mieć jeszcze mleko pod nosem; jemandem wegen etwas in den Ohren liegen pot. molestować kogoś o coś; auf offene Ohren stoßen spotykać się z przychylnością, być wysłuchiwanym
Ohrwurm der (PL die Ohrwürmer) zool. skorek, pot. melodia wpadająca w ucho
öko przymiotnik pot. eko, ekologiczny
oll przymiotnik pot. stary, zużyty; dein Oller pot. twój stary
ordentlich przymiotnik, przysłówek porządny, solidny, regularny, zwyczajny (profesor), pot. przyzwoity, porządnie, solidnie, regularnie, zwyczajnie, pot. przyzwoicie
Original das (PL die Originale) oryginał, pot. ekscentryk, osoba oryginalna
Örtchen das (PL die Örtchen); das stille Örtchen pot. wychodek
Ossi der (PL die Ossis) pot. hist. mieszkaniec NRD
outen czasownik outet, outete, hat geoutet pot. ujawniać czyjś homoseksualizm; sich outen przyznawać się do homoseksualizmu, przen. przyznawać się publicznie do czegoś; sie outete sich als Raucherin przyznała się, że jest palaczką
Pack der (PL die Packe/Päcke) paczka; (nur Singular) pot. pej. hołota, motłoch; ein Pack Altpapier paczka makulatury
Palaver das (PL die Palaver) pot. gadanina, wrzawa
paletti przysłówek alles paletti pot. wszystko gra
Palme die (PL die Palmen) palma; jemanden auf die Palme bringen pot. doprowadzać kogoś do szału
Pampe die (nur Singular) pot. pej. papka
pampig przymiotnik, przysłówek pot. bezczelny, bezczelnie, reg. papkowaty
Panikmache die (nur Singular) pot. panikarstwo
Pannenflieger der (PL die Pannenflieger) pot. uszkodzony samolot, samolot z awarią
panschen czasownik panscht, panschte, hat gepanscht rozcieńczać, pot. pluskać się
Pansen der (PL die Pansen) zool. żwacz, pot. brzuch, bęben
Pantoffelheld der (PL die Pantoffelhelden) pot. pantoflarz
pantschen czasownik pantscht, pantschte, hat gepantscht rozcieńczać, pot. pluskać się
Paparazzo der (PL die Paparazzi) pot. paparazzo
Papi der (PL die Papis) pot. tata, tatuś
Papierkram der (nur Singular) pot. pej. papierzyska
pappen czasownik pappt, pappte, hat gepappt pot. przyklejać, lepić się
Pariser der (PL die Pariser) paryżanin, pot. guma (kondom); przymiotnik paryski
Pascha der (PL die Paschas) hist. basza, pasza, pot. pej. macho
passabel przymiotnik, przysłówek pot. możliwy (hotel), możliwie (zachowywać się)
passen czasownik passt, passte, hat gepasst pasować, dobrze leżeć, pot. poddawać się; in etwas (AKK) passen mieścić się do czegoś
Pattex-Präsident der (nur Singular) pot. żartobliwe określenie dla byłego prezydenta Wullfa, przyklejonego do swojego stanowiska
patzen czasownik patzt, patzte, hat gepatzt pot. potykać się, partaczyć, popełniać błąd
Patzer der (PL die Patzer) pot. pomyłka, drobny błąd, partacz, austr. kleks
pauken czasownik paukt, paukte, hat gepaukt pot. wkuwać na pamięć
Pauker der (PL die Pauker) pot. kujon
Paukerei die (nur Singular) pot. kucie, wkuwanie
Paukerin die (PL die Paukerinnen) pot. kujonka
Paul (der) (PL die Paule/pot. Pauls) Paweł
Pausbacken PL pot. pucołowate policzki
Pech das (nur Singular) pech; Pech haben mieć pecha; so ein Pech! co za pech!, a to pech!; das (PL die Peche) smoła; wie Pech und Schwefel zusammenhalten pot. być nierozerwalnie związanym
Pechvogel der (PL die Pechvögel) pot. pechowiec
Pelle die (PL die Pellen) skórka, łupina, łupinka; jemandem auf die Pelle rücken pot. przysuwać się do kogoś, dobierać się komuś do skóry
pellen czasownik pellt, pellte, hat gepellt pot. obierać z łupiny; sich pellen pot. łuszczyć się
Penne die (PL die Pennen) pot. buda, szkoła
pennen czasownik pennt, pennte, hat gepennt pot. kimać
Penner der (PL die Penner) pot. pej. włóczęga, ślemazara
Penunze die (PL die Penunzen) pot. pieniądz
Pep der (nur Singular) pot. energia, werwa
Periode die (PL die Perioden) okres, period, cykl, miesiączka, menstruacja, pot. okres; sie hat ihre Periode pot. ona ma okres; eine Periode bekommen pot. dostać okresu
Perser der (PL die Perser) Irańczyk, Pers, pot. perski dywan
Personaler der (PL die Personaler) pot. kadrowiec
Perversling der (PL die Perverslinge) pot. zboczeniec, dewiant
Petze die (PL die Petzen) pot. pej. skarżypyta
petzen czasownik petzt, petzte, hat gepetzt pot. skarżyć jemandem etwas komuś na coś
Pfeffer der (nur Singular) pieprz; schwarzer/weißer/bunter Pfeffer pieprz czarny/biały/kolorowy; gemahlener Pfeffer pieprz mielony; bleib, wo der Pfeffer wächst! pot. uciekaj gdzie pieprz rośnie!
pfeifen czasownik pfeift, pfiff, hat gepfiffen gwizdać, świstać; auf den Fingern pfeifen gwizdać na palcach; auf etwas pfeifen pot. gwizdać na coś
Pfennig der (PL die Pfennige) fenig, pot. grosz; keinen Pfennig wert sein nie być wartym złamanego grosza; jeden Pfennig dreimal umdrehen pot. liczyć się z każdym groszem
Pferdefuß der (PL die Pferdefüße) końskie kopyto, pot. haczyk (pułapka w jakiejś sprawie)
Pferdegebiss das (PL die Pferdegebisse) pot. koński zgryz, końskie zęby
Pfifferling der (PL die Pfifferlinge) pieprznik jadalny, kurka; keinen Pfifferling wert sein pot. nie być wartym funta kłaków, być do bani
Pfundskerl der (PL die Pfundskerle) pot. równy gość, równy koleś
Pfusch der (nur Singular) pot. partacka robota
Phrasendrescherei die (nur Singular) pot. pustosłowie, wodolejstwo
picheln czasownik pichelt, pichelte, hat gepichelt pot. popijać, pić
picken czasownik pickt, pickte, hat gepickt dziobać, wydziobywać, wyciągać, austr. pot. kleić; die Hühner picken Körner kury dziobią ziarna; die Spatzen picken an/gegen die Scheibe wróble stukają dziobami w szybę
piekfein przymiotnik, przysłówek pot. elegancki, wytworny, elegancko, wytwornie
Piepen PL pot. drobne
Pieper der (PL die Pieper) pot. pager, orn. świergotek
Pieps der (PL die Piepse) pot. pisk
Piepser der (PL die Piepser) pot. piknięcie, pisk, pager
piesacken czasownik piesackt, piesackte, hat gepiesackt pot. dręczyć, nękać, znęcać się etwas nad czymś
Pilz der (PL die Pilze) grzyb, pot. grzybica; Pilze suchen/sammeln zbierać grzyby; etwas schießt wie Pilze aus dem Boden coś wyrasta jak grzyby po deszczu; ein essbarer/giftiger Pilz jadalny/trujący grzyb
Pimmel der (PL die Pimmel) pot. fujarka, fujara, wacek, wulg. kutas
pingelig przymiotnik, przysłówek pot. drobiazgowy, drobiazgowo
pinglig przymiotnik, przysłówek pot. drobiazgowy, drobiazgowo
Pinke die (nur Singular) pot. forsa
pinkeln czasownik pinkelt, pinkelte, hat gepinkelt pot. sikać, wysikać się
Pinkelpause die (PL die Pinkelpausen) pot. przerwa na załatwienie się, przerwa na siku
pinnen czasownik pinnt, pinnte, hat gepinnt pot. przyczepiać etwas an etwas (AKK) coś do czegoś
Pipi das (nur Singular) pot. siusiu, siku; Pipi machen robić siusiu, robić siku
pipieinfach przymiotnik pot. bardzo prosty, prosty jak bułka z masłem
pissen czasownik pisst, pisste, hat gepisst wulg. odlewać się, sikać, pot. lać (o deszczu)
Plakatfarbe die (PL die Plakatfarben) farba plakatowa, pot. plakatówka
plappern czasownik plappert, plapperte, hat geplappert pot. paplać, pleść, gadać, mleć ozorem, mielić ozorem
Plastiktüte die (PL die Plastiktüten) torebka plastikowa, torebka foliowa, pot. reklamówka
Platten der (PL die Platten) pot. przebita opona; einen Platten haben pot. złapać gumę
Platzangst die (nur Singular) agorafobia, lęk przestrzeni, pot. klaustrofobia
platzen czasownik platzt, platzte, ist geplatzt pękać, pot. spalić na panewce; platzen lassen zrywać; in den Nähten platzen trzeszczeć w szwach
Plaudertasche die (PL die Plaudertaschen) pot. gaduła, papla
Pleite die (PL die Pleiten) pot. plajta, wpadka
Plörre die (PL die Plörren) pot. lura
Plumps der (PL die Plumpse) pot. plusk, chlupnięcie
Pöbelei die (PL die Pöbeleien) pot. chamstwo
Polacke der (PL die Polacken) pot. pej. polaczek
Polen (das) (nur Singular) geo. Polska; in Polen w Polsce; ich komme aus Polen pochodzę z Polski; Polen liegt in Europa Polska leży w Europie; Republik Polen Rzeczpospolita Polska; dann ist Polen offen! pot. teraz się zacznie!
Politik die (die Politiken, mst Singular) polityka; eine bestimmte Politik betreiben uprawiać określoną politykę; die auswärtige Politik polityka zagraniczna; die Politik der Bundesregierung polityka rządu federalnego; sich für Politik interessieren interesować się polityką; in die Politik gehen pot. iść w politykę
Polizei die (nur Singular) policja; die Polizei rufen/holen wzywać policję; berittene Polizei policja konna; sie ist bei der Polizei ona pracuje w policji; dümmer, als die Polizei erlaubt pot. żart. głupszy, niż ustawa przewiduje; sich der Polizei stellen oddawać się w ręce policji
Polster das/austr. der (PL die Polster) obicie, poduszka, tapicerka, pot. zapas
Pommes nur PL pot. gastr. frytki
Popel der (PL die Popel) pot. babol, koza, glut, smarkacz
popeln czasownik popelt, popelte, hat gepopelt pot. dłubać, dłubać w nosie; im Ohr popeln pot. dłubać w uchu
Popo der (PL die Popos) pot. pośladek, pupa
Poppfolie die (PL die Poppfolien) pot. folia bąbelkowa
Porno der (PL die Pornos) pot. porno
Pornoheft das (PL die Pornohefte) pot. świerszczyk
Posten der (PL die Posten) posada, stanowisko, posterunek, wartownik, pozycja, partia; einen ruhigen Posten haben pot. mieć ciepłą posadkę
Pott der (PL die Pötte) pot. statek, łajba, garnek, garnuszek; zu Potte kommen pot. sprężyć się
potthässlich przymiotnik, przysłówek pot. szkaradny, okropny, okropnie
praktisch przymiotnik praktyczny, praktycznie, w praktyce, właściwie; praktischer Arzt lekarz ogólny, bez specjalizacji; er ist ein sehr praktischer Mensch on jest bardzo praktyczną osobą; praktisch veranlagt sein być praktycznym; praktischer Unterricht zajęcia praktyczne; die praktische Seite des Problems praktyczna strona problemu; der Sieg ist ihr praktisch nicht mehr zu nehmen pot. zwycięstwo jest praktycznie poza jej zasięgiem
prallvoll przymiotnik pot. zapchany, nabity
Präser der (PL die Präser) pot. kondom
Preisfrage die (PL die Preisfragen) pytanie konkursowe, pot. trudne pytanie, kwestia ceny
Preisknaller der (PL die Preisknaller) pot. sensacja cenowa, hit cenowy
Primadonna die (PL die Primadonnen) primadonna, pot. pej. bufon
Privatvergnügen das (nur Singular) pot. własna przyjemność; ich mache das nicht zu meinem Privatvergnügen nie robię tego dla własnej przyjemności
Profi der (PL die Profis) pot. zawodowiec, profesjonalista
Profiler der (PL die Profiler) pot. profiler, psycholog śledczy
Profilerin die (PL die Profilerinnen) pot. profiler, psycholog śledczy (kobieta)
Promi der/die (PL die Promis) pot. prominent, celebryta / prominentka, celebrytka
Protestierer der (PL die Protestierer) pot. protestujący
Prügelknabe der (PL die Prügelknaben) pot. chłopiec do bicia, kozioł ofiarny
Pseudo-Doku die (PL die Pseudo-Dokus) pot. film paradokumentalny, paradokument
Psychoterror der (nur Singular) pot. terror psychiczny
Pudding der (PL die Puddinge/Puddings) gastr. budyń, pudding; auf den Pudding hauen pot. przechwalać się, chełpić się
Pudel der (PL die Pudel) zool. pudel; wie ein begossener Pudel dastehen pot. tulić uszy po sobie; das ist des Pudels Kern to jest sedno sprawy
Puff der (PL die Püffe/Puffe) pot. szturchaniec; (PL die Puffe/Puffs) wyściełany kosz na brudną bieliznę, puf; der/das (PL die Puffs) pot. wulg. burdel; das (nur Singular) hist. rodzaj gry planszowej
pulen czasownik pult, pulte, hat gepult pot. dłubać, płn-niem. łuskać, obierać ze skorupy
Pulle die (PL die Pullen) pot. flacha; volle Pulle fahren pot. jechać na pełnym gazie
Pulli der (PL die Pullis) pot. sweter, sweterek, pulower
pummelig przymiotnik pot. pulchny, okrągły, puszysty
Pump der (PL die Pumpe) pot. pożyczka, kredyt; auf Pump nehmen brać na kredyt; auf Pump leben żyć z pożyczek
Pümpel der (PL die Pümpel) pot. przepychaczka do toalety, przetykacz
Punkerin die (PL die Punkerinnen) punk (kobieta), pot. punkówa
Puppe die (PL die Puppen) lalka, kukiełka, marionetka, manekin, ent. poczwarka; bis in die Puppen feiern pot. bawić się do upadłego, świętować bez końca
Pups der (PL die Pupse) pot. bąk; einen Pups lassen puszczać bąka
pupsen czasownik pupst, pupste, hat gepupst pot. puszczać bąki
purzeln czasownik purzelt, purzelte, ist gepurzelt pot. koziołkować, spadać koziołkując, upadać koziołkując
Puste die (nur Singular) pot. dech; außer Puste sein/aus der Puste sein/keine Puste mehr haben nie móc załapać tchu, mieć zaparty dech, przen. nie radzić sobie finansowo
Pusteblume die (PL die Pusteblumen) pot. dmuchawiec
Pustekuchen wykrzyknik ja Pustekuchen! pot. gdzie tam!, jeszcze co!, skądże!, figa z makiem!
Putzerei die (nur Singular) pot. uciążliwe sprzątanie
Putzfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie sprzątania
putzmunter przymiotnik pot. bardzo rześki, żwawy
Qual die (PL die Qualen) męka, męczarnia, katusze, udręka; die Qual der Wahl pot. męka wyboru; unter Qualen sterben konać w katuszach/męczarniach; seelische Qualen męki duchowe; die letzten Wochen waren für alle eine einzige Qual ostatnie tygodnie były dla wszystkich jedną wielką udręką
Quark der (nur Singular) gastr. twaróg, ser biały, pot. głupstwo, głupoty, brednie; das (PL die Quarks) fiz. kwark
Quasselstrippe die (PL die Quasselstrippen) pot. gaduła
quatschen czasownik quatscht, quatschte, hat gequatscht pot. pleść, paplać, plotkować über jemanden o kimś; mit jemandem quatschen gadać z kimś; wer hat gequatscht? kto się wygadał?; dummes Zeug quatschen pot. pleść bzdury, pleść trzy po trzy
Quatschkopf der (PL die Quatschköpfe) pot. pej. gaduła
Quengelei die (PL die Quengeleien) pot. jęczenie
quengelig przymiotnik pot. kapryśny
querbeet przysłówek pot. na chybił trafił
Quere die (nur Singular) in die Quere kommen pot. wchodzić w drogę, włazić w paradę
Querkopf der (PL die Querköpfe) pot. przekora, uparciuch
querköpfig przymiotnik, przysłówek pot. przekorny, uparty, przekornie, uparcie
quicklebendig przymiotnik pot. żwawy, żywotny
quittieren czasownik quittiert, quittierte, hat quittiert także pot. kwitować; den Dienst quittieren dawn. składać urząd, podawać się do dymisji; den Empfang einer Sendung quittieren kwitować odbiór przesyłki; eine Kritik mit einem Achselzucken quittieren skwitować krytykę wzruszeniem ramion
Rabauke der (PL die Rabauken) pot. opryszek
Rabe der (PL die Raben) orn. kruk; ein weißer Rabe przen. biały kruk; schwarz wie ein Rabe czarny jak kruk; stehlen/klauen wie ein Rabe pot. kraść jak sroka
Rabeneltern PL pot. wyrodni rodzice
Rabenmutter die (PL die Rabenmütter) pot. wyrodna matka
Rabenvater der (PL die Rabenväter) pot. wyrodny ojciec
Radarwarner der (PL die Radarwarner) mot. detektor radarów, pot. antyradar
Radau der (nur Singular) pot. hałas
radeln czasownik radelt, radelte, hat geradelt pot. jeździć na rowerze, jechać na rowerze; (hat geradelt) wykrawać radełkiem
Radiergummi der/pot. das (PL die Radiergummis) gumka do wycierania
Radikalinski der (PL die Radikalinskis) pot. pej. radykał, ekstremista
raffen czasownik rafft, raffte, hat gerafft zagarniać, marszczyć, skracać, przedstawiać skrótowo, pot. pojmować, kumać, rozumieć
ramponieren czasownik ramponiert, ramponierte, hat ramponiert pot. fatygować, niszczyć
ramschen czasownik ramscht, ramschte, hat geramscht pot. skupować za bezcen
ran przysłówek PATRZ pot. heran
Rand der (PL die Ränder) brzeg, krawędź, skraj, margines, kraniec, kres; der Rand des Tisches kant stołu; etwas am Rande erwähnen nadmienić coś na marginesie; außer Rand und Band sein pot. nie móc się opanować, wychodzić z siebie
Randale die (nur Singular) pot. rozróba, awantura
randalieren czasownik randaliert, randalierte, hat randaliert pot. awanturować się, hałasować, rozrabiać
Randalierer der (PL die Randalierer) pot. rozrabiaka
rangehen czasownik geht ran, ging ran, ist rangegangen pot. zbliżać się, iść prosto do celu
ranklotzen czasownik klotzt ran, klotzte ran, hat rangeklotzt pot. harować, tyrać
Rappel der (PL die Rappel) pot. poryw złości, bzik, fioł
rappelig przymiotnik pot. rozklekotany, słaby, zbzikowany, narwany, postrzelony, zwariowany
rappeln czasownik rappelt, rappelte, hat gerappelt pot. klekotać, stukać, stukotać, telepać się
Raser der (PL die Raser) pot. pirat drogowy
Rasselbande die (PL die Rasselbanden) pot. hałastra
ratschen czasownik ratscht, ratschte, hat geratscht także rel. austr. grzechotać (kołatkami), pot. austr. paplać
rattenscharf przymiotnik pot. świetny, seksowny, sexy
ratzen czasownik ratzt, ratzte, hat geratzt pot. mocno spać, spać jak kamień
Raubein das (PL die Raubeine) pot. nieokrzesaniec, łobuz, sport ostro grający sportowiec
Räubergeschichte die (PL die Räubergeschichten) opowieść o zbójcach, pot. niestworzona historia
raufkommen czasownik kommt, kam rauf, ist raufgekommen pot. wchodzić na górę
raunzen czasownik raunzt, raunzte, hat geraunzt pot. austr. zrzędzić, gderać, jęczeć
raus przysłówek raus da! / raus mit dir! / raus! pot. wynocha! / wynocha stąd!
rausbringen czasownik bringt raus, brachte raus, hat rausgebracht pot. wynosić; den Müll rausbringen wyrzucać śmieci
rausgeben czasownik gibt raus, gab raus, hat rausgegeben pot. wydawać, wydawać resztę, publikować
rausgehen czasownik geht raus, ging raus, ist rausgegangen pot. wychodzić aus etwas z czegoś
raushalten czasownik hält raus, hielt raus, hat rausgehalten pot. wystawiać; sich heraushalten pot. trzymać się z daleka
rausholen czasownik holt raus, holte raus, hat rausgeholt pot. wydobywać, wyciągać
rauskommen czasownik kommt raus, kam raus, ist rausgekommen pot. wychodzić
rauskriegen czasownik kriegt raus, kriegte raus, hat rausgekriegt pot. wydobywać (tajemnicę), wywabiać (plamy)
rauslaufen czasownik läuft raus, lief raus, ist rausgelaufen pot. wybiegać, wyciekać
Rausschmiss der (nur Singular) pot. wyrzucenie, wyrzucenie za drzwi
rausschneiden czasownik schneidet raus, schnitt raus, hat rausgeschnitten pot. wycinać, wykrajać
raustragen czasownik trägt raus, trug raus, hat rausgetragen pot. wynosić; den Müll raustragen wynosić śmieci
rauswählen czasownik wählt raus, wählte raus, hat rausgewählt pot. rzadkie wywalać jemanden kogoś
rauswerfen czasownik wirft raus, warf raus, hat rausgeworfen pot. wyrzucać, wywalać
Rauswurf der (nur Singular) pot. wyrzucenie, wywalenie
Rechthaber der (PL die Rechthaber) pot. uparciuch, mądrala
Rechtsaußen der (PL die Rechtsaußen) sport prawoskrzydłowy, pot. skrajny prawicowiec
reihenweise przysłówek rzędami, szeregami, w rzędach, w szeregach, pot. masowo
reinbringen czasownik bringt rein, brachte rein, hat reingebracht pot. wnosić do środka, nadrabiać
Reinfall der (PL die Reinfälle) pot. wpadka, wsypa, fiasko, porażka
reinfallen czasownik fällt rein, fiel rein, ist reingefallen pot. wpadać in etwas do czegoś; auf jemanden reinfallen dawać się komuś zwieść; auf etwas reinfallen nabierać się na coś; mit jemandem/etwas reinfallen nic nie wskórać u kogoś/z czymś
reingehen czasownik geht rein, ging rein, ist reingegangen pot. wchodzić (do środka)
reingucken czasownik guckt rein, guckte rein, hat reingeguckt pot. zaglądać
reinhängen czasownik hängt rein, hängte rein, hat reingehängt; sich reinhängen pot. wciągać się, angażować się, oddawać się bez reszty
reinhauen czasownik haut rein, haute rein, hat reingehauen pot. wcinać, pałaszować, napychać się; jemandem eine reinhauen pot. dawać komuś w pysk
reinkommen czasownik kommt rein, kam rein, ist reingekommen pot. wchodzić
reinkriechen czasownik kriecht rein, kroch rein, ist reingekrochen pot. wpełzać
reinpacken czasownik packt rein, packte rein, hat reingepackt pot. upychać
reinpfuschen czasownik pfuscht rein, pfuschte rein, hat reingepfuscht pot. mieszać się jemandem in die Arbeit komuś do jego pracy, przeszkadzać
reinreden czasownik redet rein, redete rein, hat reingeredet pot. wtrącać się, przerywać; jemandem komuś
reinrutschen czasownik rutscht rein, rutschte rein, hat reingerutscht pot. wślizgiwać się, wpadać in etwas (AKK) w coś
reinschauen czasownik schaut rein, schaute rein, hat reingeschaut pot. zaglądać
reinstecken czasownik steckt rein, steckte rein, hat reingesteckt pot. ładować Geld in etwas (AKK) pieniądze w coś
reintun czasownik tut rein, tat rein, hat reingetan pot. wkładać, wstawiać
Reißaus der (nur Singular); Reißaus nehmen pot. dać drapaka
Reißer der (PL die Reißer) pot. sztuka kasowa, film kasowy, bestseller, rozchwytywany towar
Reißleine die (PL die Reißleinen) linka wyzwalająca (spadochronu); die Reißleine ziehen pot. przen. powstrzymywać niebezpieczny rozwój wypadków
Rennen das (PL die Rennen) wyścigi, rajd; Rennen fahren ścigać się; ins Rennen gehen startować w wyścigu; mit etwas (DAT) gut im Rennen liegen pot. mieć dobre widoki na coś
Renner der (PL die Renner) pot. hit
Rennrad das (PL die Rennräder) sport rower wyścigowy, pot. kolarzówka
Rente die (PL die Renten) renta, emerytura; in Rente gehen iść na emeryturę; auf/in Rente sein pot. być na emeryturze; eine hohe/niedrige/ lohnbezogene Rente wysoka/niska/ zależna od wysokości wynagrodzenia emerytura; Anspruch auf eine Rente haben mieć roszczenie o świadczenie emerytalne; jemanden auf Rente setzen pot. wysyłać kogoś na emeryturę
Rheuma das (nur Singular) pot. reumatyzm
Rhinozeros das (PL die Rhinozerosse) zool. nosorożec, pot. głupek, baran, matoł
Riecher der (PL die Riecher) pot. wyczucie, węch, nos; einen Riecher für etwas haben mieć nosa do czegoś
Riemen der (PL die Riemen) rzemień, rzemyk, pasek; den Riemen enger schnallen pot. zaciskać pasa; sich am Riemen reißen pot. sprężyć się
Rind das (PL die Rinder) bydło, bydlę, krowa, wół, pot. wołowina
roh przymiotnik, przysłówek surowy, nieobrobiony, w surowym stanie, wstępny, zgrubny, surowo, wstępnie, zgrubnie, pot. brutalny, grubiański; rohes Gemüse surowe warzywa; roher Kerl pot. prostak
Röhre die (PL die Röhren) rura, rurka, anat. cewka, tech. lampa elektronowa; in die Röhre gucken pot. gapić się w telewizor
röhren czasownik röhrt, röhrte, hat geröhrt ryczeć, pot. wydzierać się; im Herbst hört man die Hirsche röhren jesienią słychać ryczenie jeleni
rollen czasownik rollt, rollte, ist gerollt toczyć się; (hat gerollt) zwijać, rolować; etwas ins Rollen bringen pot. rozpoczynać coś, zapoczątkowywać coś, puszczać coś w ruch, nadawać czemuś bieg, wywoływać coś
Rolli der (PL die Rollis) pot. golf, sweter z golfem, pot. osoba na wózku inwalidzkim
Rollkragenpulli der (PL die Rollkragenpullis) pot. golf, sweter z golfem
Rosinenpickerei die (PL die Rosinenpickereien) pot. przen. wybieranie rodzynków, wybieranie najsmakowitszych kąsków
Rostlaube die (PL die Rostlauben) pot. zardzewiały gruchot (samochód)
Rot das (PL die Rot/pot. Rots) czerwień; bei Rot über die Straße gehen przechodzić przez ulicę na czerwonym świetle
rotieren czasownik rotiert, rotierte, hat rotiert obracać się, kręcić się, wirować, zmieniać stanowisko pracy, pot. szaleć
rotsehen czasownik sieht rot, sah rot, hat rotgesehen pot. wściekać się
Rotz der (nur Singular) zool. nosacizna, pot. smark, gil
Rotzbengel der (PL die Rotzbengel) pot. smarkacz
rotzfrech przymiotnik pot. bardzo bezczelny
Rotzlöffel der (PL die Rotzlöffel) pot. pej. smarkacz
Rotznase die (PL die Rotznasen) pot. zasmarkany nos, smarkacz
Rübe die (PL die Rüben) bot. korzeń bulwowy, rzepa, pot. łeb; rote Rübe burak; wie Kraut und Rüben przen. jak groch z kapustą, w nieładzie
Rubel der (PL die Rubel) rubel; der Rubel rollt pot. forsa płynie
rüberkommen czasownik kommt rüber, kam rüber, ist rübergekommen pot. przechodzić na tę stronę, przedostać się na tę stronę, przychodzić tu, docierać tu, wydawać, bulić; komm mal rüber chodź no tu; zu jemandem rüberkommen nasuwać się komuś
rühren czasownik rührt, rührte, hat gerührt mieszać, ruszać, pot. wzruszać; keinen Finger rühren przen. nie kiwnąć palcem; der Schlag hat ihn gerührt pot. szlag go trafił; rührt euch! spocznij!
rülpsen czasownik rülpst, rülpste, hat gerülpst pot. bekać, mieć czkawkę
rum przysłówek PATRZ pot. herum
rumhängen czasownik hängt rum, hing rum, hat rumgehangen pot. opierniczać się, nic nie robić
rumheulen czasownik heult rum, heulte rum, hat rumgeheult pot. popłakiwać, pobekiwać, biadolić
rumkriegen czasownik kriegt rum, kriegte rum, hat rumgekriegt pot. namawiać, nakłaniać, przetrwać; die Zeit rumkriegen pot. spędzać czas
rumlatschen czasownik latscht rum, latschte rum, hat rumgelatscht pot. łazić w koło, człapać w koło
rumlaufen czasownik läuft rum, lief rum, ist rumgelaufen pot. biegać w koło, chodzić w koło, łazić, chodzić
rummachen czasownik macht rum, machte rum, hat rumgemacht pot. majstrować, grzebać, baraszkować, obmacywać się
rumrennen czasownik rennt rum, rannte rum, ist rumgerannt pot. biegać naokoło
Runde die (PL die Runden) koło, kółko, sport starcie, runda, okrążenie; über die Runde kommen pot. wiązać koniec z końcem; in privater Runde w prywatnym gronie; Runden drehen wykonywać okrążenia
runter wykrzyknik komm runter! pot. zejdź na dół!
runterdrehen czasownik dreht runter, drehte runter, hat runtergedreht pot. obniżać kręcąc korbą, redukować, obniżać
runterfahren czasownik fährt runter, fuhr runter, ist runtergefahren pot. jechać (tu na dół) / zwozić (tu na dół)
runterfallen czasownik fällt runter, fiel runter, ist runtergefallen pot. spadać
runterholen czasownik holt runter, holte runter, hat runtergeholt pot. sprowadzać tu na dół; jemandem einen runterholen wulg. obciągnąć komuś; sich einen runterholen wulg. walić konia
runterkommen czasownik kommt runter, kam runter, ist runtergekommen pot. schodzić, zmarnieć, podupaść, ochłonąć, uspokoić się; von den schlechten Noten runterkommen poprawiać złe oceny
runterladen czasownik lädt runter, lud runter, hat runtergeladen pot. infor. ściągać, downloadować
runtermachen czasownik macht runter, machte runter, hat runtergemacht pot. zbesztać, zjechać
runterschlucken czasownik schluckt runter, schluckte runter, hat runtergeschluckt pot. połykać
runtersetzen czasownik setzt runter, setzte runter, hat runtergesetzt pot. obniżać, redukować Preise ceny
runterziehen czasownik zieht runter, zog runter, hat runtergezogen pot. przygnębiać jemanden kogoś
Rüpelei die (PL die Rüpeleien) pot. chamstwo
Rutschpartie die (PL die Rutschpartien) pot. ześlizgnięcie się, ślizg, wycieczka, wypad
Sabber der (nur Singular) pot. ślina
Sache die (PL die Sachen) kwestia, sprawa, rzecz; zur Sache kommen przejść do rzeczy, przystąpić do rzeczy; das ist eine Sache des Geschmacks to kwestia smaku/rzecz gustu; sie packte ihre Sachen zusammen pot. spakowała swoje manatki; bewegliche Sachen rzeczy ruchome, ruchomości; unbewegliche Sachen rzeczy nieruchome, nieruchomości
Sack der (PL die Säcke) worek, wór, torba; im/am Sack sein pot. być popsutym, być uszkodzonym; in den Sack hauen pot. zwinąć manatki, zrezygnować z uczestnictwa, pójść sobie
Sackbahnhof der (PL die Sackbahnhöfe) pot. dworzec czołowy
Sackratte die (PL die Sackratten) pot. wulg. wesz łonowa, przen. wulg. gnida
sagen czasownik sagt, sagte, hat gesagt mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować; sich (DAT) nichts mehr zu sagen haben nie mieć sobie nic więcej do powiedzenia; das oben Gesagte wcześniej wspomniane; gesagt, getan! pot. mówisz, masz!, postanowione, zrobione!; etwas von sich aus sagen powiedzieć coś od siebie
Salat der (PL die Salate) bot. sałata, gastr. sałatka; grüner Salat sałata (głowiasta); ein Kopf Salat główka sałaty; römischer Salat sałata rzymska; bunter Salat kolorowa sałatka; da haben wir den Salat! pot. masz babo placek!, ładny pasztet!
Salsa die/pot. der (PL die Salsas) salsa
Samen der (PL die Samen) bot. nasienie, siemię, fizj. sperma pot. zarodek, ziarno; Samen spenden oddawać nasienie, być dawcą nasienia
Sammelsurium das (PL die Sammelsurien) mieszanina, pot. pej. zbieranina
satt przymiotnik, przysłówek syty, najedzony, nasycony, pej. zamożny, pot. imponujący, sowity, do syta; sich satt essen najeść się; ein sattes Grün głęboka zieleń; satte Gewinne sowite zyski
sattsehen czasownik sieht satt, sah satt, hat sattgesehen; sich sattsehen pot. napatrzyć się, nagapić się an jemandem/etwas na kogoś/coś
Sauberkeitsfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie czystości, mania czystości
Saubermann der (PL die Saubermänner) pot. czyścioch, czyścioszek
sauen czasownik saut, saute, hat gesaut pot. napaskudzić, naświnić; beim Essen sauen pot. jeść jak prosię
Sauerei die (PL die Sauereien) pot. brud, bałagan, świństwo
Saufbold der (PL die Saufbolde) pot. pijaczyna, moczygęba
saufen czasownik säuft, soff, hat gesoffen pić w nadmiarze, upijać się, chlać, żłopać, pić (o zwierzęciu); sich voll saufen pot. schlać się, urżnąć się
Sauger der (PL die Sauger) smoczek, tech. wentylator ssący, pot. odkurzacz, lewar
saukalt przysłówek pot. potwornie zimno
Säule die (PL die Säulen) słup, kolumna, pot. filar
saumäßig przymiotnik pot. parszywy, paskudny, marny, potworny
sauschlecht przymiotnik, przysłówek pot. bardzo zły, fatalny, bardzo źle, fatalnie
Sause die (PL die Sausen) pot. feta, biba, libacja
saustark przymiotnik pot. fajny, mocny
sauteuer przymiotnik, przysłówek pot. pej. potwornie drogi, potwornie drogo
Sauwetter das (nur Singular) pot. paskudna pogoda
Schädel der (PL die Schädel) anat. czaszka, pot. łeb, mózgownica
Schaf das (PL die Schafe) owca, pot. pej. baran; schwarzes Schaf pot. przen. czarna owca
Schäfchen das (PL die Schäfchen) owieczka, pot. parafianin
Schäferhund der (PL die Schäferhunde) zool. owczarek niemiecki, pot. wilczur
schaffen czasownik schafft, schuf, hat geschaffen tworzyć, stwarzać, wytwarzać, muz. komponować; (schafft, schaffte, geschafft) pot. wyczerpywać, wykańczać, podołać, dawać radę, radzić sobie, dopiąć (czegoś), zdążać, wystarać się, dostarczać; den Zug schaffen łapać pociąg; Ordnung schaffen zaprowadzać porządek; Linderung schaffen przynosić ulgę; du schaffst es bestimmt na pewno ci się to uda, na pewno dasz radę
schalten czasownik schaltet, schaltete, hat geschaltet przełączać, włączać bieg, pot. rządzić, kapować
schämen czasownik schämt, schämte, hat geschämt; sich schämen wstydzić się für jemanden/wegen etwas za kogoś/z powodu czegoś; sich einer Sache (GEN) nicht schämen nie wstydzić się czegoś; du solltest dich was schämen! pot. powinieneś się wstydzić!; schämen Sie sich nicht? nie wstyd panu/pani?; sich seiner Nacktheit schämen wstydzić się swojej nagości; ich schäme mich für dich wstydzę się za ciebie; sich vor sich selbst schämen wstydzić się przed samym sobą; schäm dich, so zu lügen! wstydź się, tak kłamać!
Schandmaul das (PL die Schandmäuler) pot. pej. niewyparzona gęba, plotkarz
schankedön przysłówek pot. żart. dziękuję pięknie
Schatz der (PL die Schätze) skarb, pot. kochanie (o ukochanej osobie); einen Schatz freischaufeln odkopać skarb; mein Schatz! mój skarbie!, moje kochanie!
schauspielern czasownik schauspielert, schauspielerte, hat schauspielert grać na scenie, pot. grać komedię, udawać
scheel przymiotnik, przysłówek pot. zawistny, zazdrosny, zawistnie, zazdrośnie; scheel blickend krzywo patrzący
scheffeln czasownik scheffelt, scheffelte, hat gescheffelt pot. zagarniać
scheffelweise przysłówek dawn. korcami, na korce, pot. w wielkiej ilości
scheintot przymiotnik w letargu, pot. leciwy, bardzo stary
scheren czasownik schert, schor, hat geschoren strzyc, przystrzygać die Haare włosy, ciąć, przycinać, postrzygać, kosić, tech. ścinać; (schert, scherte, hat geschert) obchodzić, sport wykonywać nożyce; es schert sie wenig mało ją to obchodzi; sich scheren troszczyć się, dbać um jemanden/etwas o kogoś/coś; es schert mich den Teufel, ob... pot. nie obchodzi mnie, czy..., jest mi obojętne, czy...; sich scheren pot. iść sobie, wynosić się
Scheusal das (PL die Scheusale) pot. pej. potwór, brzydal
Schieber der (PL die Schieber) zasuwa, suwak, pot. spekulant, kanciarz
schief przymiotnik krzywy, pochyły, fałszywy, pot. złośliwy; schief gehen nie udać się
schiefgehen czasownik geht schief, ging schief, ist schiefgegangen pot. nie udawać się, nie powodzić się
Schimpfkanonade die (PL die Schimpfkanonaden) pot. stek wyzwisk
schinden czasownik schindet, schindete/schund, hat geschunden zamęczać, męczyć, forsować, pot. zaoszczędzać, nie płacić opłaty; pot. Zeit schinden zyskiwać na czasie; sich schinden pot. tyrać, zapracowywać się
Schinken der (PL die Schinken) gastr. szynka, pot. pej. bohomaz, szmira, tomisko (gruba książka); gekochter/roher Schinken szynka gotowana/surowa; eine Scheibe Schinken plaster szynki; Schwarzwälder Schinken szynka szwarcwaldzka; ein mit Schinken belegtes Brot kanapka z szynką
Schiri der (PL die Schiris) pot. sport sędzia piłkarski
Schlafmütze die (PL die Schlafmützen) pot. śpioch, gapa, ciamajda
Schlafspritze die (PL die Schlafspritzen) pot. zastrzyk usypiający
Schlag der (PL die Schläge) uderzenie, cios, grzmot, bicie serca, udar, porażenie, pokrój, rodzaj, drzwiczki (wozu, samochodu); Schlag auf Schlag raz za razem; ich dachte, mich trifft der Schlag pot. myślałem, że szlag mnie trafi
schlagen czasownik schlägt, schlug, hat geschlagen bić, uderzać, walić, ubijać, wybijać, wytrącać, rozbijać, pokonywać; sich mit jemandem schlagen bić się z kimś; Alarm schlagen bić na alarm; einen Rekord schlagen pobijać rekord; den Takt schlagen wybijać takt; eine Schlacht schlagen staczać bitwę; sich nicht geschlagen geben nie dawać za wygraną, nie kapitulować; Eiweiß zu Schnee schlagen gastr. ubijać białko na pianę; mit jemandem/etwas geschlagen sein pot. mieć z kimś duży kłopot/duże utrapienie; jemanden bewusstlos schlagen pobić kogoś do nieprzytomności
Schläger der (PL die Schläger) sport rakieta tenisowa, rakietka, palant, paletka, kij hokejowy, szpada, rapier, gastr. trzepaczka do ubijania piany, sport zawodnik odbijający, pałkarz, pot. zabijaka, zawadiaka
Schlamassel der/das (nur Singular) pot. tarapaty, opały, rozgardiasz
Schlampe die (PL die Schlampen) pot. pej. flejtuch, kocmołuch, lafirynda, bałaganiarz
Schland (das) (nur Singular) pot. żart. Niemcy
Schlankmacher der (PL die Schlankmacher) pot. środek wyszczuplający
Schlappohr das (PL die Schlappohren) pot. kłapouch
Schlappschwanz der (PL die Schlappschwänze) pot. ciamajda, niedojda, słabeusz
Schlauberger der (PL die Schlauberger) pot. chytrus, chytra sztuka, cwaniak
Schlauch der (PL die Schläuche) szlauch, wąż gumowy, dętka; auf dem Schlauch stehen pot. nie kapować, mieć zaćmienie umysłowe
Schlaukopf der (PL die Schlauköpfe) pot. chytrus, chytra sztuka, cwaniak
Schlaumeier der (PL die Schlaumeier) pot. chytra sztuka, cwaniak, spryciarz
Schlawiner der (PL die Schlawiner) pot. cwaniak
Schlecker der (PL die Schlecker) pot. łasuch, łakomczuch
Schleckermaul das (PL die Schleckermäuler) pot. łasuch, łakomczuch
schleifen czasownik schleift, schliff, hat geschliffen szlifować, ostrzyć, mil. musztrować; Diamanten schleifen szlifować diamenty; ein Messer schleifen ostrzyć nóż; (schleift, schleifte, hat geschleift) ciągnąć, trzeć, obcierać an etwas (DAT) coś, pot. wyciągać; jemanden ins Kino schleifen wyciągać kogoś do kina
schleimig przymiotnik śluzowaty, flegimisty, pot. obleśny
Schlendrian der (nur Singular) pot. niedbałość, opieszałość, utarty tryb; es bleibt beim alten Schlendrian wszystko idzie po staremu
Schlepper der (PL die Schlepper) ciągnik, holownik, pot. naganiacz, przemytnik (ludzi)
Schleuser der (PL die Schleuser) pot. przestępca organizujący nielegalny przerzut ludzi przez granicę, przemytnik ludzi
Schleuserbande die (PL die Schleuserbanden) pot. szajka przemytników, banda przestępców organizujących nielegalny przerzut ludzi przez granicę
Schlich der (PL die Schliche) ruda wzbogacona; Schliche pot. kruczki, sztuczki, wybiegi; jemandem auf die Schliche kommen poznać się na czyichś sztuczkach, przejrzeć czyjeś zamiary
Schlingel der (PL die Schlingel) pot. nicpoń, urwis
Schlitten der (PL die Schlitten) sanie, sanki, tech. suwak, pot. fura, gablota, bryka; Schlitten fahren jeździć na sankach
Schlitzohr das (PL die Schlitzohren) pot. cwaniak
schlitzohrig przymiotnik pot. cwany
Schlitzohrigkeit die (nur Singular) pot. cwaniactwo
Schlot der (PL die Schlote/Schlöte) komin (fabryczny, wulkaniczny), pot. nicpoń
Schlotbaron der (PL die Schlotbarone) pot. magnat przemysłowy
schlucken czasownik schluckt, schluckte, hat geschluckt łykać, połykać, przełykać, pot. pochłaniać, pożerać (benzynę, prąd)
schlucksen czasownik schluckst, schluckste, hat geschluckst pot. czkać
Schluckser der (PL die Schluckser) pot. czknięcie; (nur Singular) pot. czkawka
schlüpfrig przymiotnik, przysłówek śliski, oslizgły, ślisko, oślizgle, pot. sprośny, dwuznaczny
Schlussmann der (PL die Schlussmänner/Schlussleute) pot. sport bramkarz
schmähen czasownik schmäht, schmähte, hat geschmäht lżyć, szkalować, wymyślać, pot. wygadywać
schmalzig przymiotnik, przysłówek pot. ckliwy, ckliwie
Schmarre die (PL die Schmarren) pot. blizna, szrama
Schmarrn der (PL die Schmarrn) austr. płd-niem. słodki omlet z rodzynkami, pot. byle co, szmira, bzdura
Schmeichelkatze die (PL die Schmeichelkatzen) pot. pochlebniś
schmeißen czasownik schmeißt, schmiss, hat geschmissen pot. rzucać, porzucać, wywalać, uporać się; mit etwas schmeißen rzucać czymś; eine Runde schmeißen stawiać kolejkę
Schmiere die (PL die Schmieren) smar, smarowidło, maź, mazidło, maść, pot. szmira
schmieren czasownik schmiert, schmierte, hat geschmiert smarować, bazgrać, mazać; das kannst du dir in die Haare schmieren wulg. możesz to sobie wsadzić, to jest bez sensu; jemandem eine schmieren pot. dać komuś w pysk
Schmiererei die (PL die Schmierereien) pot. gryzmoły, bohomaz
Schmierfink der (PL die Schmierfinken) pot. brudasek, pej. osoba wypisująca hasła na murach, pej. pismak
Schmöker der (PL die Schmöker) pot. powieścidło
schmoren czasownik schmort, schmorte, hat geschmort gastr. dusić, pot. siedzieć, tkwić; in der Sonne schmoren prażyć się na słońcu
Schmuddel der (nur Singular) pot. brud (lepiący się)
Schmuddelwetter das (nur Singular) pot. plucha
Schmuggelei die (PL die Schmuggeleien) pot. przemytnictwo, szmugiel
Schmutzarbeit die (PL die Schmutzarbeiten) pot. brudna robota, czarna robota
Schnäppchen das (PL die Schnäppchen) pot. okazja, gratka
Schnäppchenjagd die (nur Singular) pot. polowanie na okazje
Schnäppchenjäger der (PL die Schnäppchenjäger) pot. łowca okazji
Schnäppchenpreis der (PL die Schnäppchenpreise) pot. okazyjna cena
Schnapper der (PL die Schnapper) pot. kłapnięcie, zatrzaśnięcie, krótki wdech
Schnaps der (PL die Schnäpse) pot. wódka, kieliszek wódki
Schnapsbruder der (PL die Schnapsbrüder) pot. pijaczyna, moczymorda, moczygęba
Schnäpschen das (PL die Schnäpschen) pot. wódeczka
schnattern czasownik schnattert, schnatterte, hat geschnattert zool. kwakać, gęgać, pot. gadać, paplać, trajkotać
Schnauze die (PL die Schnauzen) także wulg. pysk, morda, język; Berliner Schnauze pot. slang berliński; die Schnauze voll haben pot. mieć czegoś powyżej uszu; eine große Schnauze haben pot. być mocnym w gębie; auf die Schnauze fallen pot. odnieść porażkę, wyjść na czymś źle; Schnauze!/halt die Schnauze! wulg. zamknij się, morda!
schnäuzen czasownik schnäuzt, schnäuzte, hat geschnäuzt wydmuchiwać, pot. wysmarkiwać die Nase nos; sich in ein Taschentuch schnäuzen pot. wysmarkiwać się w chusteczkę
schnauzen czasownik schnauzt, schnauzte, hat geschnauzt pot. pyskować
Schnauzer der (PL die Schnauzer) zool. sznaucer, pot. wielkie wąsy
schneiden czasownik schneidet, schnitt, hat geschnitten ciąć, kroić, krajać, przecinać, obcinać, przycinać, zajeżdżać drogę; sich (DAT) die Haare schneiden lassen ostrzyc się, zostać ostrzyżonym; etwas in Scheiben schneiden kroić coś na plasterki; klein schneiden drobno siekać; eine Kurve schneiden ścinać zakręt; dort schneidet sie Straße die Bahnlinie tam ulica przecina tory kolejowe; jemanden schneiden unikać kogoś, ignorować kogoś; sich schneiden pot. reg. mylić się; da hat er sich aber geschnitten on grubo się pomylił
Schnelle die (PL die Schnellen) szybkość, prędkość, chyżość; auf die Schnelle pot. na chybcika, od ręki, szybko
Schnellkocher der (PL die Schnellkocher) pot. szybkowar
Schnickschnack der (nur Singular) pot. rupiecie, fidrygałki, gadanina, paplanina
Schnippchen das (nur Singular); ein Schnippchen schlagen pot. wykiwać, wystrychnąć na dudka
Schnippel der/das (PL die Schnippel) pot. skrawek, ścinek
schnorren czasownik schnorrt, schnorrte, hat geschnorrt pot. żebrać, sępić
Schnösel der (PL die Schnösel) pot. szczeniak, pętak
schnüffeln czasownik schnüffelt, schnüffelte, hat geschnüffelt węszyć, obwąchiwać an jemandem/etwas kogoś/coś, pot. wąchać
Schnüffler der (PL die Schnüffler) pot. pej. szperacz, szpicel, ciekawski
schnuppe przymiotnik obojętny; das ist ihr schnuppe pot. jej jest wszystko jedno
Schnupperkurs der (PL die Schnupperkurse) pot. kurs demonstracyjny, kurs testowy
Schnürchen das (PL die Schnürchen) sznureczek; es geht wie am Schnürchen pot. idzie gładko, idzie jak po maśle
Schnute die (PL die Schnuten) płn-niem. pot. buzia
Schockfarbe die (PL die Schockfarben) pot. jaskrawy kolor, agresywny kolor
Schokoeis das (nur Singular) pot. lody czekoladowe
schön przymiotnik, przysłówek (schöner, am schönsten) piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie; eine schöne Frau piękna kobieta; die schöne Literatur literatura piękna; die schönen Künste sztuki piękne; sich schön anziehen pięknie się ubierać; schönes Wochenende! miłego weekendu!; eine schöne Bescherung! a to ci niespodzianka!; ein schönes Stück Geld pot. ładny kawał grosza; sich schön machen pot. upiększać się, robić się na bóstwo; mach's dir schön pot. zrób się na bóstwo; schön und gut, aber... wszystko pięknie, ale...; wie schön! jak pięknie!, jak świetnie!
Schönheits-OP die (PL die Schönheits-OPs) pot. operacja plastyczna
Schoß der (PL die Schöße) anat. łono, kraw. poła, pot. kolana; ein Kind auf den Schoß nehmen brać dziecko na kolana
Schotter der (PL die Schotter) szuter, żwir, tłuczeń, pot. szmal
schräg przymiotnik, przysłówek skośny, ukośny, pochyły, dziwaczny, skośnie, ukośnie, na skos, na ukos, pochyło, dziwacznie; ein schräger Vogel pot. dziwak, cudak
Schreck der (PL die Schrecke) strach, lęk, trwoga, przestrach, przerażenie, postrach; ein tödlicher Schreck śmiertelny strach; jemandem einen Schreck einjagen napędzić komuś strachu; vor Schreck zittern/wie gelähmt sein drżeć/być sparaliżowanym ze strachu; Schreck, lass nach! pot. tego jeszcze brakowało!
Schreihals der (PL die Schreihälse) pot. krzykacz, krzykaczka
schröpfen czasownik schröpft, schröpfte, hat geschröpft bot. nacinać, med. stawiać bańki cięte, pot. łupić, wyzyskiwać
schrubben czasownik schrubbt, schrubbte, hat geschrubbt pot. szorować, trzeć
Schubs der (PL die Schubse) pot. kuksaniec, szturchaniec, pchnięcie, popchnięcie
Schufterei die (PL die Schuftereien) pot. harówka
Schuhwichse die (PL die Schuhwichsen) pot. pasta do butów, szuwaks, wosk do obuwia
Schulmeister der (PL die Schulmeister) dawn. belfer, pot. pej. mentor, zrzęda
schulmeistern czasownik schulmeistert, schulmeisterte, hat geschulmeistert pot. pej. pouczać mentorskim tonem
Schulschwänzer der (PL die Schulschwänzer) pot. wagarowicz
schurkisch przymiotnik pot. łajdacki
Schuss der (PL die Schüsse) strzał, amunicja, odrobina, sport szus, pot. działka; ein Schuss Wasser odrobina wody; in Schuss sein pot. być w dobrym stanie; top in Schuss sein pot. być w świetnym stanie; ein Schuss ins Schwarze pot. strzał w dziesiątkę
Schussel der (PL die Schussel) pot. niezdara, roztrzepaniec
Schuster der (PL die Schuster) szewc, pot. partacz
schütten czasownik schüttet, schüttete, hat geschüttet wsypywać, nalewać, wlewać, pot. lać (deszcz)
Schutzmann der (PL die Schutzmänner oder die Schutzleute) pot. stróż porządku, policjant
schwabbelig przymiotnik pot. galaretowaty, trzęsący się
Schwachkopf der (PL die Schwachköpfe) pot. kretyn, tępak
Schwächling der (PL die Schwächlinge) pot. cherlak, słabeusz, niedołęga
Schwachsinn der (nur Singular) niedorozwój umysłowy, imbecylizm, pot. bzdura
Schwafelei die (nur Singular) pot. paplanina, bajdurzenie, ględzenie
schwafeln czasownik schwafelt, schwafelte, hat geschwafelt pot. paplać, bajdurzyć, ględzić; ins Schwafeln geraten popadać w paplaninę, długo ględzić bez sensu
Schwalbenschwanz der (PL die Schwalbenschwänze) motyl paź królowej, pot. poła fraka
Schwamm der (PL die Schwämme) gąbka; Schwamm drüber! pot. nie mówmy już o tym!, zapomnijmy o tym!
Schwanz der (PL die Schwänze) ogon, pot. wulg. fiut
schwanzlastig przymiotnik pot. przeciążony z tyłu (o samolocie)
Schwarm der (PL die Schwärme) stado (ptaków), rój, ławica, gromada (ludzi), pot. idol
Schwarte die (PL die Schwarten) gastr. słonina, gruba skóra, skórka słoniny, med. zrost, pot. tomiszcze
schwarz przymiotnik, przysłówek (schwärzer, schwärzeste) czarny, czarno; schwarz arbeiten pot. pracować na czarno; schwarz sehen pot. czarno widzieć; schwarz werden czernieć
Schwarzmaler der (PL die Schwarzmaler) pot. czarnowidz, pesymista
Schwarzmalerei die (PL die Schwarzmalereien) pot. przedstawianie czegoś w czarnych barwach
Schwarzmalerin die (PL die Schwarzmalerinnen) pot. pesymistka
Schwätzerei die (PL die Schwätzereien) pot. gadanina, paplanina, trajkot, trajkotanie
Schwein das (PL die Schweine) świnia, wieprz; Schwein haben pot. mieć farta, mieć szczęście
Schweinerei die (PL die Schweinereien) brud, pot. świństwo
schweinisch przymiotnik, przysłówek pot. świński, po świńsku
Schwimmsand der (nur Singular) geo. kurzawka, pot. ruchome piaski
Schwindel der (nur Singular) zawrót głowy, zawroty głowy, pot. oszustwo, szachrajstwo, szwindel, lipa, kram
Schwuchtel die (PL die Schwuchteln) pot. wulg. ciota, pedał
Schwule der/die (PL die Schwulen) pot. gej, homoseksualista / lesbijka, homoseksualistka
Schwulenparade die (PL die Schwulenparaden) pot. parada gejów
Secondhandladen der (PL die Secondhandläden) sklep z odzieżą używaną, pot. second hand, lumpeks
Secondhandshop der (PL die Secondhandshops) sklep z odzieżą używaną, pot. second hand, lumpeks
Seelenklempner der (PL die Seelenklempner) pot. żart. psycholog, psychiatra
Segel das (PL die Segel) żagiel; die Segel setzen/einholen stawiać/zwijać żagle; der Wind bauscht die Segel wiatr dmie w żagle; mit vollen Segeln pot. pełną parą; die Segel streichen zwijać żagle, wycofywać się
Segelohren PL pot. odstające uszy
seicht przymiotnik, przysłówek także pot. płytki, płytko
Seilgarten der (PL die Seilgärten) park linowy, pot. małpi gaj
Seitensprung der (PL die Seitensprünge) pot. skok w bok
selbe zaimek pot. ta sama; selber ten sam; selbes to samo
Selbstbedienungsladen der (PL die Selbstbedienungsläden) sklep samoobsługowy, pot. market
Selbstbeweihräucherung die (nur Singular) pot. samochwalstwo
Selbstgedrehte die (PL die Selbstgedrehten) pot. joint, skręt
Selbstlader der (PL die Selbstlader) pot. broń automatyczna
Selbstläufer der (PL die Selbstläufer) pot. murowany sukces, faworyt
selig przymiotnik rel. błogosławiony, pot. błogi, zachwycony, podochocony; mein seliger Vater / meine selige Mutter mój świętej pamięci ojciec / moja świętej pamięci matka; Got hab ihn selig Panie, świeć nad jego duszą; jemanden selig sprechen beatyfikować kogoś
Semmel die (PL die Semmeln) austr. płd-niem. bułeczka; wie warme Semmeln weggehen pot. sprzedawać się jak ciepłe bułeczki
Senf der (PL die Senfe) bot. gorczyca, gastr. musztarda; seinen Senf dazugeben pot. wtrącać swoje trzy grosze
Senkrechtstarter der (PL die Senkrechtstarter) samolot pionowego startu, pot. człowiek sukcesu, przebój, hit
Senkrechtstarterin die (PL die Senkrechtstarterinnen) pot. kobieta sukcesu
Sensationsreporter der (PL die Sensationsreporter) pot. reporter ścigający sensacje, paparazzo
Sense die (PL die Sensen) kosa; jetzt ist bei mir Sense! pot. to koniec, wystarczy
Sermon der (PL die Sermone) dawn. kazanie, pot. gadanina, ględzenie
sexy przymiotnik, przysłówek nieodmienny pot. seksowny, seksownie
shoppen czasownik shoppt, shoppte, hat geshoppt pot. robić zakupy
sicher przymiotnik, przysłówek pewny, niezawodny, bezpieczny, pewnie, niezawodnie, bezpiecznie, na pewno, z pewnością, zapewne; ein sicheres Mittel niezawodny środek; eine sichere Quelle pewne źródło; sich (DAT) sicher sein być pewnym; bist du dir sicher? czy jesteś pewny?; sicher vor jemandem/etwas bezpieczny przed kimś/czymś; aus sicherer Entfernung z bezpiecznej odległości; sich sicher fühlen czuć się bezpiecznie; ein sicherer Beweis niezbity dowód; auf Nummer Sicher gehen pot. nie ryzykować, dmuchać na zimne; ich bin mir meiner selbst nicht sicher nie ręczę za siebie; sicher! pewnie!
sickern czasownik sickert, sickerte, ist gesickert ciec, kapać, sączyć się, wyciekać, przeciekać, wsiąkać; in die Presse sickern pot. przeciekać do prasy
simsen czasownik simst, simste, hat gesimst pot. smsować, wysyłać sms-a
singen czasownik singt, sang, hat gesungen śpiewać; das kann ich schon singen pot. znam to już na pamięć; freudig singend rozśpiewany
Single der (PL die Singles) pot. singiel, osoba samotna; die (PL die Singles) muz. singiel (płyta); das (PL die Singles) sport singiel, gra jeden na jeden
Sippschaft die (PL die Sippschaften) pot. pej. rodzina, motłoch, hołota
Sitte die (PL die Sitten) zwyczaj, obyczaj, pot. obyczajówka; Sitten maniery; andere Länder, andere Sitten co kraj, to obyczaj
Sittendezernat das (PL die Sittendezernate) policja obyczajowa, pot. obyczajówka
Sittenpolizei die (nur Singular) policja obyczajowa, pot. obyczajówka
Sitzfläche die (PL die Sitzflächen) siedzisko, siedzenie, pot. tyłek
Sixpack der/das (PL die Sixpacks) także pot. sport sześciopak; er zeigt stolz seinen Sixpack am Strand pot. z dumą pokazuje swój sześciopak na plaży
Skandalreporter der (PL die Skandalreporter) pot. paparazzo
skaten czasownik skatet, skatete, ist/hat geskatet pot. jeździć na rolkach, jeździć na deskorolce
Skillbereich der (PL die Skillbereiche) pot. zakres umiejętności
Sklavenarbeit die (nur Singular) hist. praca niewolnicza, praca niewolników, pot. harówka
skypen czasownik skypt, skypte, hat geskypt pot. rozmawiać przez Skype
SMS die/das (PL die SMS/pot. SMSen) sms; eine SMS erhalten otrzymać sms; jemandem eine SMS schicken wysłać komuś sms
so przysłówek tak, taki, w taki sposób; so viel tak dużo; wie so oft jak zwykle; so lala pot. taki sobie, jako tako; und so czy coś w tym rodzaju; so oder so w każdym razie, tak czy siak, tak czy owak
so was zaimek pot. coś takiego; na so was! pot. no coś takiego! no coś podobnego!; so was kann doch jedem passieren coś takiego może zdarzyć się każdemu
Soap die (PL die Soaps) pot. opera mydlana
Sohnemann der (PL die Sohnemänner) pot. żart. synek
Sommerloch das (nur Singular) pot. sezon ogórkowy
sondeln czasownik sondelt, sondelte, hat gesondelt pot. przeszukiwać wykrywaczem metalu
sonderlich przymiotnik, przysłówek szczególny, szczególnie; nicht sonderlich pot. nieszczególnie
sonnenklar przymiotnik pot. jasny jak słońce
Sonntagskind das (PL die Sonntagskinder) pot. szczęściarz
soso wykrzyknik aha!, no, no!; przysłówek pot. jako tako, tak sobie
souverän przymiotnik suwerenny, pot. pewny, opanowany, spokojny
Sozialschnorrer der (PL die Sozialschnorrer) pot. pej. osoba żyjąca z zasiłku, osoba żyjąca na koszt państwa
Spanner der (PL die Spanner) napinacz, prawidło, pot. podglądacz
Spannerei die (nur Singular) pot. podglądactwo
Sparren der (PL die Sparren) bud. krokiew; (nur Singular) pot. bzik
spaßeshalber przysłówek pot. dla żartu
Spätzündung der (nur Singular) tech. opóźniony zapłon; Spätzündung haben pot. mieć opóźniony zapłon
Speerfische PL icht. żaglicowate, pot. marliny
speiübel przymiotnik mir ist speiübel pot. jest mi niedobrze, zbiera mi się na wymioty
Spelunke die (PL die Spelunken) pot. pej. spelunka, speluna
spendabel przymiotnik, przysłówek pot. hojny, hojnie
spendieren czasownik spendiert, spendierte, hat spendiert pot. fundować, stawiać jemandem ein Bier komuś piwo
spicken czasownik spickt, spickte, hat gespickt szpikować, napychać, pot. przen. przekupywać, dawać łapówkę, ściągać (na sprawdzianie); sie wurde beim Spicken erwischt została przyłapana na ściąganiu
Spickzettel der (PL die Spickzettel) pot. ściągawka, ściąga
spindeldürr przymiotnik pot. chudy jak szczapa
spinnen czasownik spinnt, spann, hat gesponnen prząść am Spinnrad na kołowrotku, pot. bujać, ściemniać, mieć bzika, świrować; du spinnst! bujasz!, wygłupiasz się!, chyba zwariowałeś!
Spinnerei die (nur Singular) przędzalnictwo, przędzenie, pot. brednie, bzdury, fantazjowanie; die (PL die Spinnereien) przędzalnia
Spitzbube der (PL die Spitzbuben) pot. pej. kanciarz, łobuz, łotr, szelma
Spitze die (PL die Spitzen) ostry koniec, spiczasty koniec, szczyt, wierzchołek, ostrze, grot, czub, koronka, archit. iglica; an der Spitze stehen stać na czele; Spitze! pot. super!; Spitze sein pot. być rewelacyjnym
Spitzel der (PL die Spitzel) pot. szpicel, donosiciel, kapuś
Spitzelei die (nur Singular) pot. szpiclostwo
sprengen czasownik sprengt, sprengte, hat gesprengt wysadzać, rozsadzać, spryskiwać, polewać; etwas in die Luft sprengen wysadzać coś w powietrze; übers Feld sprengen galopować przez pole; de Bank sprengen pot. rozbić bank; den Rahmen einer Sache (DAT) sprengen wykraczać poza ramy czegoś
Springstunde die (PL die Springstunden) pot. okienko, wolna godzina
Sprit der (nur Singular) pot. spirytus, benzyna, paliwo
Spritschlucker der (PL die Spritschlucker) pot. pożeracz paliwa
Spritzenhaus das (PL die Spritzenhäuser) pot. remiza strażacka
Spritztour die (PL die Spritztouren) pot. wypad, eskapada
Sprücheklopfer der (PL die Sprücheklopfer) pot. frazesowicz, fanfaron, rzucający frazesami
Sprücheklopferei die (nur Singular) pot. gadanina, pustosłowie, frazesy
Spucke die (nur Singular) pot. ślina, plwocina; jemandem bleibt die Spucke weg pot.zatyka kogoś
spucken czasownik spuckt, spuckte, hat gespuckt pluć; der Vulkan spuckt Lava aus wulkan pluje lawą; große Töne spucken pot. robić z siebie ważniaka
Spüler der (PL die Spüler) pomywacz, pot. spust spłuczki
spurten czasownik spurtet, spurtete, ist gespurtet sport finiszować, pot. gnać, pędzić
sputen czasownik sputet, sputete, hat gesputet; sich sputen pot. spieszyć się
Staatskerl der (PL die Staatskerle) pot. morowy chłop
Staatspleite die (nur Singular) pot. bankructwo państwa
Stadtbummel der (nur Singular) pot. przechadzka po mieście
Stänker der (PL die Stänker) pot. śmierdziuch, kłótnik
Stänkerei die (nur Singular) pot. smrodzenie, zaczepki, krytykanctwo
Stänkerer der (PL die Stänkerer) pot. śmierdziuch, kłótnik
stänkerig przymiotnik, przysłówek pot. smrodliwy, śmierdzący, swarliwy, kłótliwy, zaczepny, smrodliwie, swarliwie, kłótliwie, zaczepnie
stänkern czasownik stänkert, stänkerte, hat gestänkert pot. smrodzić, kłócić się, szukać zaczepki, krytykować złośliwie
Starrkopf der (PL die Starrköpfe) pot. uparciuch
starten czasownik startet, startete, hat gestartet startować, włączać, uruchamiać, pot. odpalać; jemanden starten dawać komuś sygnał do startu; den Computer neu starten resetować komputer, restartować komputer; den Motor starten uruchamiać silnik; (ist gestartet) startować, ruszać, rozpoczynać się; der Computer startet komputer uruchamia się; die Tournee startet in Hamburg tournée rozpoczyna się w Hamburgu
Stau der (PL die Staus) zator, spiętrzenie wody, pot. korek; im Stau stehen/stecken pot. stać/tkwić w korku
Staub der (nur Singular) kurz, pył; Staub wischen ścierać kurz; sich aus dem Staub machen pot. zmywać się, spadać
Steckenpferd das (PL die Steckenpferde) konik na kiju, przen. pot. hobby, konik
steifen czasownik steift, steifte, hat gesteift usztywniać, reg. krochmalić, bud. podpierać; jemandem den Rücken steifen pot. dodawać komuś otuchy
steil przymiotnik, przysłówek stromy, stromo, pot. super, cool
steinalt przymiotnik pot. stary jak świat
steinreich przymiotnik kamienisty, pot. nadziany, bardzo bogaty
stempeln czasownik stempelt, stempelte, hat gestempelt stemplować Briefe listy, podstemplować, stygmatyzować, przypinać etykietkę; dieser Misserfolg stempelt ihn zum Versager to niepowodzenie przypięło mu etykietkę nieudacznika; stempeln gehen dawn. pot. iść na zasiłek dla bezrobotnych
sterbenskrank przymiotnik pot. śmiertelnie chory
sterbenslangweilig przymiotnik pot. śmiertelnie nudny
sterblich przymiotnik, przysłówek śmiertelny, doczesny, pot. śmiertelnie, na śmierć, na zabój; ein gewöhnlicher Sterblicher zwykły śmiertelnik
Stern der (PL die Sterne) gwiazda; Sterne sehen pot. zobaczyć wszystkie gwiazdy; nach den Sternen greifen przen. chcieć gwiazdki z nieba, chcieć rzeczy niemożliwych; das steht in den Sternen geschrieben przen. to jest pisane palcem po wodzie, to jeszcze nic pewnego
Stielaugen PL; Stielaugen machen/kriegen pot. wytrzeszczać oczy, wybałuszać oczy
stiften czasownik stiftet, stiftete, hat gestiftet fundować, powodować; Frieden/Brand stiften krzewić pokój / podkładać ogień; stiften gehen pot. ulotnić się, zniknąć
stimmen czasownik stimmt, stimmte, hat gestimmt zgadzać się, głosować; die Rechnung stimmt rachunek zgadza się; für jemanden stimmen głosować na kogoś, oddawać głos na kogoś; Instrumente stimmen stroić instrumenty; stimmt es, dass...? czy to prawda, że...?; stimmt es etwa nicht, dass... czy to aby nie jest prawda, że...?; etwas stimmt nicht coś jest nie tak, pot. coś nie gra; stimmt so! reszty nie trzeba!
Stimmung die (PL die Stimmungen) nastrój, usposobienie, nastroje społeczne, pot. dobry humor, miła atmosfera, muz. strój, strojenie; in Stimmung sein być w dobrym nastroju
Stimmungsschwankung die (PL die Stimmungsschwankungen, mst PL) wahanie nastroju, pot. huśtawka nastrojów
Stinkefinger der (PL die Stinkefinger) pot. środkowy palec wyciągnięty w obraźliwym geście
stinkfaul przymiotnik pot. bardzo leniwy; stinkfaul sein być śmierdzącym leniem
stinklangweilig przymiotnik pot. nudny jak flaki z olejem
stinknormal przymiotnik pot. zupełnie normalny, najzwyczajniejszy
stinksauer przymiotnik pot. wściekły, bardzo zły
Stinkwut die (nur Singular) pot. wściekłość
stockdumm przymiotnik pot. głupi jak but
stockdunkel przysłówek pot. ciemno choć oko wykol
Stöckelschuh der (PL die Stöckelschuhe) but na wysokim obcasie; Stöckelschuhe pot. szpilki
stocksauer przymiotnik pot. wściekły, bardzo zły
stocksteif przymiotnik, przysłówek pot. sztywny, sztywno
stocktaub przymiotnik pot. głuchy jak pień
Stoff der (PL die Stoffe) materiał, substancja, tworzywo, tkanina, przen. temat, materiał, pot. dragi, towar; (nur Singular) materia
Stoppel die (PL die Stoppeln) ścierń, ściernisko, pot. szczecina, zarost
Stoppelbart der (PL die Stoppelbärte) pot. niegolona broda, zarost, szczecina
Stöpsel der (PL die Stöpsel) wtyczka, czopek, korek, zatyczka, pot. żart. smyk, grubasek; den Stöpsel aus der Wanne ziehen wyciągać zatyczkę z wanny
Strafpredigt die (PL die Strafpredigten) pot. kazanie; jemandem eine Strafpredigt halten prawić komuś kazanie
Strafzettel der (PL die Strafzettel) pot. mandat, mandat karny
strampeln czasownik strampelt, strampelte, hat gestrampelt majtać, wierzgać (nogami), pot. pedałować, jechać na rowerze, gimnastykować się, wytężać się
Strang der (PL die Stränge) powróz, postronek, stryczek, pasmo, motek, anat. wiązka; über die Stränge schlagen pot. przekraczać wszelkie granice, za wiele sobie pozwalać
Straße die (PL die Straßen) ulica, droga; über die Straße gehen przechodzić przez ulicę; etwas über die Straße verkaufen sprzedawać coś na wynos; er liegt/sitzt auf der Straße pot. on jest bez dachu nad głową, on jest bezdomny, on jest bezrobotny; die Straße von Gibraltar/Hormus geo. Cieśnina Giblartarska/cieśnina Ormuz
Straßenbahnfahrer der (PL die Straßenbahnfahrer) motorniczy, pot. tramwajarz, pasażer tramwaju
streberhaft przymiotnik pej. przesadnie ambitny, pot. kujoński
Strecke die (PL die Strecken) przestrzeń, długość, szlak, linia, trasa, mat. odcinek; auf der Strecke bleiben pot. poddać się, spełznąć na niczym; jemanden zur Strecke bringen schwytać kogoś, ująć kogoś, zabić kogoś
strecken czasownik streckt, streckte, hat gestreckt wyciągać (ramiona, nogi), pot. rozcieńczać; sich aufs Bett / aufs Sofa / ins Gras strecken wyciągać się na łóżku / kanapie / w trawie
Streithahn der (PL die Streithähne) pot. kłótnik, awanturnik
stressen czasownik stresst, stresste, hat gestresst pot. stresować
Stricher der (PL die Stricher) pot. męska prostytutka
Stricherin die (PL die Stricherinnen) pot. prostytutka
Strichjunge der (PL die Strichjungen) pot. pej. męska prostytutka
striegeln czasownik striegelt, striegelte, hat gestriegelt czyścić zgrzebłem, pot. czesać, szczotkować
Striplokal das (PL die Striplokale) pot. klub ze striptizem
Strohkopf der (PL die Strohköpfe) pot. pej. tuman
Strohsack der (PL die Strohsäcke) siennik; ach du heiliger Strohsack! pot. wielkie nieba!
Strom der (PL die Ströme) prąd, rzeka, prąd rzeki, strumień, nurt, prąd (elektryczny); Strom führend przewodzący prąd; den Strom einschalten włączyć zasilanie, pot. włączyć prąd; gegen den Strom schwimmen przen. płynąć pod prąd; mit dem Strom schwimmen przen. płynąć z prądem
Stromer der (PL die Stromer) pot. włóczęga, łazik
stromern czasownik stromert, stromerte, hat/ist gestromert pot. włóczyć się, łazikować
Stromfresser der (PL die Stromfresser) pot. pożeracz prądu
Stromleiste die (PL die Stromleisten) pot. listwa zasilająca
Stubenarrest der (nur Singular) pot. areszt domowy
Stubenhocker der (PL die Stubenhocker) pot. domator, piecuch
Stubenhockerei die (nur Singular) pot. domatorstwo
Stubenhockerin die (PL die Stubenhockerinnen) pot. domatorka
Stubentiger der (PL die Stubentiger) pot. żart. kot
Stückarbeit die (nur Singular) praca na akord, pot. partactwo, łatanina
Studentenschaft die (nur Singular) pot. studenteria, studenci
Studio das (PL die Studios) studio, atelier, pracownia, pot. kawalerka
Stümper der (PL die Stümper) pot. partacz
stümpern czasownik stümpert, stümperte, hat gestümpert pot. partaczyć
Stundengeld das (PL die Stundengelder) pot. zapłata za lekcję
Stups der (PL die Stupse) pot. szturchnięcie
stupsen czasownik stupst, stupste, hat gestupst pot. szturchać
Stupsnase die (PL die Stupsnasen) pot. perkaty nos
stürzen czasownik stürzt, stürzte, ist gestürzt upadać, runąć, wpadać in + AKK w, do, wypadać aus z, przez; (hat gestürzt) obalać, powalać, pot. doprowadzać in + AKK do; die Regierung ist gestürzt rząd upadł; zu Boden stürzen runąć na ziemię; sich in die Arbeit stürzen rzucać się w wir pracy; sich ins Unglück stürzen sprowadzać na siebie nieszczęście
Stuss der (nur Singular) pot. głupstwo
Sucherei die (nur Singular) pot. szukanina
Suff der (nur Singular) pot. pijaństwo; im Suff pot. po pijaku
sülzen czasownik sülzt, sülzte, hat gesülzt pot. paplać
Sündenbock der (PL die Sündenbocke) pot. kozioł ofiarny
super przymiotnik, przysłówek pot. super; ein super Buch super książka
Superding das (PL die Superdinger) pot. rzecz nadzwyczajna, coś nadzwyczajnego
superklug przymiotnik, przysłówek pot. przemądrzały, nader mądry, przemądrzale, nader mądrze
Supermarkt der (PL die Supermärkte) supermarket, pot. market
surfen czasownik surft, surfte, hat gesurft sport uprawiać surfing, pot. surfować po Internecie
Surfer der (PL die Surfer) uprawiający surfing, pot. internauta
Syph die/der (PL die Syph) pot. syf
Szene die (PL die Szenen) scena, pot. krąg, środowisko; die zweite Szene des Aktes druga scena aktu; auf offener Szene przy podniesionej kurtynie; jemandem eine Szene machen przen. urządzać komuś scenę, robić komuś awanturę
Tacho der (PL die Tachos) pot. prędkościomierz
tackern czasownik tackert, tackerte, hat getackert pot. łączyć zszywaczem, zszywać
taff przymiotnik pot. twardy; ein taffer Typ pot. twardziel
Tag der (PL die Tage) dzień; guten Tag! dzień dobry!; eines Tages jednego dnia; am Tag w ciągu dnia; Tag der Deutschen Einheit dzień zjednoczenia Niemiec; der offenen Tür Tag drzwi otwarte, dzień otwarty; Tag und Nacht przez całą dobę, doba; das (PL die Tags) infor. tag, znacznik, etykieta; über/unter Tage nad/pod ziemią (w żargonie górniczym); bessere Tage gesehen haben pot. lepsze czasy mieć już za sobą, dni świetności mieć za sobą
Tand der (nur Singular) pot. tandeta, kicz
Tante-Emma-Laden der (PL die Tante-Emma-Läden) pot. mały sklep z artykułami pierwszej potrzeby
tanzen czasownik tanzt, tanzte, hat getanzt tańczyć, tańcować, pląsać; jemandem auf der Nase tanzen pot. wodzić kogoś za nos
Tanzerei die (PL die Tanzereien) pot. potańcówka
Tapetenwechsel der (PL die Tapetenwechsel) pot. zmiana otoczenia
Taubenhaus das (PL die Taubenhäuser) gołębnik; hier geht es zu wie im Taubenhaus pot. tu ciągle ktoś wchodzi i wychodzi
Taufe die (PL die Taufen) rel. chrzest; etwas aus der Taufe heben pot. być przy narodzinach czegoś, powołać coś do życia
Teenie der (PL die Teenies) pot. nastolatek
Teeny der (PL die Teenys) pot. nastolatek
Tempo das (PL die Tempos) tempo, pot. chusteczka higieniczna
Temposünder der (PL die Temposünder) pot. kierowca przekraczający dozwoloną prędkość, pirat drogowy
Tempotaschentuch das (PL die Tempotaschentücher) pot. chusteczka higieniczna
Teppich der (PL die Teppiche) dywan; einen Teppich knüpfen/weben tkać dywan; mit Teppich auslegen wyłożyć dywanem; etwas unter den Teppich kehren pot. zamiatać coś pod dywan, tuszować coś; auf dem Teppich bleiben pot. trzymać się faktów
Tesafilm® der (nur Singular) taśma klejąca, taśma samoprzylepna, pot. Skocz®
nazwa Skocz® stanowi znak towarowy zastrzeżony na rzecz 3M Company
Teufelsweib das (PL die Teufelsweiber) pot. diablica
Teufelszeug das (PL die Teufelszeuge) pot. diabelstwo
Text der (PL die Texte) tekst; ein literarischer Text tekst literacki; der Text lautet wörtlich... tekst brzmi dosłownie...; einen Text interpretieren/korrigieren interpretować/korygować tekst; weiter im Text! pot. dalej!
textilfrei przymiotnik, przysłówek pot. goły, na golasa
ticken czasownik tickt, tickte, hat getickt tykać, cykać, pot. kapować, ogarniać, funkcjonować psychicznie; die Uhr tickt zegar tyka; eine tickende Zeitbombe przen. tykająca bomba zegarowa; hast du das endlich getickt? pot. skapowałeś to w końcu?
Tief das (PL die Tiefs) meteo. niż, niż baryczny, pot. depresja; ein ausgedehntes Tief rozbudowany niż; das Tief rückt näher/zieht ab niż nadciąga/odsuwa się
Tiefpunkt der (PL die Tiefpunkte) ekon. najniższy punkt, pot. dołek (zły nastrój)
Tinte die (PL die Tinten) atrament; dokumentenechte Tinte tusz trwały; in der Tinte sitzen pot. mieć kłopoty, być w tarapatach
Tintenkiller der (PL die Tintenkiller) pot. korektor do atramentu
tipptopp przysłówek pot. tip-top, w najlepszym porządku
Todesangst die (PL die Todesängste) lęk przed śmiercią, pot. paniczny lęk
todhungrig przymiotnik pot. głodny jak wilk
todlangweilig przymiotnik pot. śmiertelnie nudny
tödlich przymiotnik śmiertelny, śmiertelnie; ein tödlicher Unfall wypdaek śmiertelny; in tödlicher Gefahr w śmiertelnym niebezpieczeństwie; tödlich verletzt śmiertelnie ranny; er ist tödlich verunglückt on uległ śmiertelnemu wypadkowi; sich tödlich langweilen pot. śmiertelnie się nudzić
todsicher przymiotnik, przysłówek pot. niezawodny, pewny, na pewno
todtraurig przymiotnik pot. okropnie smutny, strasznie smutny
toi, toi, toi wykrzyknik pot. powodzenia, odpukać
toll przymiotnik, przysłówek pot. wspaniały, kapitalny, szalony, świetny, fajny, świetnie, fajnie, super, med. chory na wściekliznę
Topflop der (PL die Topflops) pot. szczególnie dotkliwa porażka
toppen czasownik toppt, toppte, hat getoppt pot. przewyższać, przebijać; das toppt alles pot. to przebija wszystko
Torjäger der (PL die Torjäger) pot. zdobywca bramek
Torjägerin die (PL die Torjägerinnen) pot. zdobywczyni bramek
Torschlusspanik die (PL die Torschlusspaniken) pot. strach przed przegapieniem ważnego momentu, strach przed staropanieństwem, strach przed starokawalerstwem
totarbeiten czasownik arbeitet tot, arbeitete tot, hat totgearbeitet; sich totarbeiten pot. zaharowywać się
tough przymiotnik pot. twardy; ein tougher Typ pot. twardziel
Trafo der (PL die Trafos) skrót od Transformator pot. transformator
Trampel der/das (PL die Trampel) pot. niezdara
Trampeltier das (PL die Trampeltiere) anat. wielbłąd dwugarbny, baktrian, pot. niezdara, gamoń
Tränenliese die (PL die Tränenliesen) pot. beksa, płaksa
Tränensack der (PL die Tränensäcke) anat. woreczek łzowy; Tränensäcke haben pot. mieć worki pod oczami
Tränentier das (PL die Tränentiere) pot. mazgaj, beksa
tratschen czasownik tratscht, tratschte, hat getratscht pot. plotkować über jemanden o kimś
Traumprinz der (PL die Traumprinzen) pot. żart. książę z bajki
Traute die (nur Singular) pot. zdecydowanie, odwaga
Treibsand der (nur Singular) piasek osadowy, kurzawka, pot. ruchome paski
Trend der (PL die Trends) trend; voll im Trend liegen pot. być na czasie
trendig przymiotnik pot. trendy, modny, na czasie
Treter der (PL die Treter) pot. schodzony but, bucior, przen. piłkarz grający nieuczciwie
triezen czasownik triezt, triezte, hat getriezt pot. sekować, dokuczać, dręczyć
Trinkerei die (PL die Trinkereien) pot. pijatyka, libacja; (nur Singular) opilstwo, pijaństwo
Trödler der (PL die Trödler) pot. guzdrała
Trödlerin die (PL die Trödlerinnen) pot. guzdrała
Trotzkopf der (PL die Trotzköpfe) pot. uparciuch
Tube-Jeans PL pot. dżinsy rurki
Tube die (PL die Tuben) tubka; auf die Tube drücken pot. nacisnąć gaz do dechy
Tuch das (PL die Tücher) chusta, chustka, chusteczka, serweta, obrus, ścierka, płachta; das (PL die Tuche) sukno; wie ein rotes Tuch auf jemanden wirken pot. działać na kogoś jak płachta na byka; in trockenen Tüchern sein pot. zakończyć się sukcesem
tüchtig przymiotnik, przysłówek sumienny, doświadczony, sprytny, zaradny, dzielny, pot. porządny, bardzo, dużo
tummeln czasownik tummelt, tummelte, hat getummelt; sich tummeln baraszkować, swawolić, pot. spieszyć się
Tumor der (PL die Tumoren/pot. Tumore) med. guz, tumor, nowotwór; ein gutartiger/bösartiger Tumor nowotwór łagodny/złośliwy
tun czasownik tut, tat, hat getan czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać; eine Äußerung tun robić uwagę; sein Mögliches tun uczynić co tylko możliwe; es tut mir Leid przykro mi; mit jemandem/etwas zu tun haben mieć z kimś/czymś do czynienia; etwas in den Schrank tun pot. odkładać coś do szafy; für jemanden etwas tun uczynić coś dla kogoś, zrobić coś dla kogoś
Tupfer der (PL die Tupfer) med. wacik, pot. cętka, plamka
türken czasownik türkt, türkte, hat getürkt pot. pej. nabierać, fałszować
Turnzeug das (nur Singular) pot. ciuchy sportowe
Türsteher der (PL die Türsteher) odźwierny, pot. bramkarz (w klubie)
Tussi die (PL die Tussis) pot. pej. lala, głupia laska, dziunia
Tüte die (PL die Tüten) torebka papierowa, torebka foliowa, stożkowy wafel do lodów, pot. wypłata, żarg. joint, skręt; eine Tüte Bonbons/Zucker torebka cukieroków/cukru; in die Tüte blasen żarg. mot. dmuchać w balonik
TV das (PL die TVs) TV, telewizja, pot. telewizor
Typ der (PL die Typen) typ; harter Typ pot. twardziel
überdecken czasownik überdeckt, überdeckte, hat überdeckt pokrywać, zakrywać, łagodzić (smak, zapach); (deckt über, deckte über, hat übergedeckt) pot. nakrywać jemandem etwas kogoś czymś
überdreht przymiotnik nadpobudliwy, pot. podminowany
überfliegen czasownik überfliegt, überflog, hat überflogen przelatywać, przebiegać oczyma, pobieżnie czytać, przekartkowywać; fremdes Gebiet überfliegen przelatywać nad obcym terytorium; einen Brief überfliegen pobieżnie czytać list; (fliegt über, flog über, ist übergeflogen) pot. przelecieć na drugą stronę czegoś
Überflieger der (PL die Überflieger) pot. przen. orzeł, zdolniacha
überlassen czasownik lässt über, ließ über, hat übergelassen pot. pozostawiać, zostawiać; (überlässt, überließ, hat überlassen) odstępować, oddawać, powierzać; jemandem Initiative überlassen zostawiać komuś inicjatywę
überspitzen czasownik überspitzt, überspitzte, hat überspitzt przesadzać, przebierać miarę, pot. przeginać
überstechen czasownik übersticht, überstach, hat überstochen przebijać (w grze w karty), pot. dziarać (tatuaż)
Ufer das (PL die Ufer) brzeg; der Fluss tritt über die Ufer rzeka występuje z brzegów; sicher ans Ufer kommen dotrzeć bezpiecznie do brzegu; etwas ans Ufer schwemmen wyrzucać coś na brzeg; am Ufer stehen stać na brzegu; vom anderen Ufer sein pot. być gejem/lesbijką
ugs. skrót od umgangssprachlich pot., potocznie
umbuchen czasownik bucht um, buchte um, hat umgebucht przeksięgować, zmieniać rezerwację, pot. przebukować
umfallen czasownik fällt um, fiel um, ist umgefallen upadać, przewracać się, padać, pot. pej. zmieniać stanowisko/poglądy; zum Umfallen müde sein padać ze zmęczenia
umfänglich przymiotnik rozległy, obszerny, szroki, wydatny, znaczny, pot. tęgi
umhauen czasownik haut um, haute um, hat umgehauen ścinać, pot. powalać, oszałamiać; der Gestank haut mich um padnę od tego smrodu
umkippen czasownik kippt um, kippte um, hat umgekippt wywracać, przewracać; (ist umgekippt) wywracać się, przewracać się, padać bezwładnie, mdleć, omdlewać, ulegać degradacji biologicznej, pot. ulegać presji
Umkleide die (PL die Umkleiden) pot. przebieralnia
umkommen czasownik kommt um, kam um, ist umgekommen ginąć, postradać życie, umierać, marnować się, niszczyć się, pot. marnieć, zdychać; vor Durst umkommen umierać z pragnienia
umsatteln czasownik sattelt um, sattelte um, hat umgesattelt zmieniać siodło, pot. zmieniać zawód, zmieniać kierunek studiów von Jura zur Ökonomie z prawa na ekonomię
Umsatz der (PL die Umsätze) ekon. obrót, obroty, fiz. chem. med. przemiana; einen hohen Umsatz machen pot. mieć duże obroty
unbeleckt przymiotnik pot. pozbawiony kompetencji, ignorancki; von jeglicher Fachkompetenz unbeleckt pozbawiony wszelkiej wiedzy i umiejętności zawodowych
unbeweibt przymiotnik pot. nieżonaty
undurchsichtig przymiotnik nieprzezroczysty, pot. ciemny
ungeil przymiotnik pot. bardzo kiepski
ungenießbar przymiotnik, przysłówek niejadalny, niezdatny do picia, niesmaczny, pot. nieznośny
ungeschehen przymiotnik das kann man nicht ungeschehen machen pot. co się stało, już się nie odstanie
ungewaschen przymiotnik, przysłówek nieumyty, bez umycia, nie mywszy się; ein ungewaschenes Maul pot. niewyparzona gęba
ungleich przymiotnik, przysłówek nierówny, niedobrany, nierówno, pot. o wiele, daleko
Unglück das (PL die Unglücke) nieszczęście, nieszczęśliwy wypadek, katastrofa; (nur Singular) pech, niepowodzenie; Unglück haben mieć pecha; Glück im Unglück szczęście w nieszczęściu; Unglück kommt selten allein nieszczęścia chodzą parami; zu allem Unglück na domiar złego; in sein Unglück rennen pot. wpadać w tarapaty
Unglücksrabe der (PL die Unglücksraben) pot. pechowiec
unheimlich przymiotnik, przysłówek niesamowity, niewiarygodny, niezwykły, wielki, bardzo, strasznie, mnóstwo; eine unheimliche Summe pot. ogromna suma; unheimlich groß pot. niesamowicie duży; sie hat sich unheimlich verändert pot. strasznie się zmieniła; er ist mir unheimlich on przejmuje mnie grozą; mir wurde unheimlich ciarki mnie przeszły
Uni die (PL die Unis) pot. uniwerek; das (PL die Unis) jednolity kolor; in Uni w jednolitym kolorze
unmöglich przymiotnik, przysłówek niemożliwy, dziwaczny, nieakceptowalny, nie do przyjęcia, niemożliwie, niesposób, niepodobna, pot. w żadnym razie, pod żadnym pozorem; unmöglich machen uniemożliwiać; das Unmögliche wollen chcieć rzeczy niemożliwych; das geht unmöglich to niemożliwe
unordentlich przymiotnik, przysłówek nieporządny, nieuporządkowany, bałaganiarski, nieporządnie, w nieporządku, bałaganiarsko; unordentlicher Mensch pot. bałaganiarz
unterbringen czasownik bringt unter, brachte unter, hat untergebracht umieszczać, lokować, pot. załatwiać pracę, załatwiać posadę
unterhalten czasownik unterhält, unterhielt, hat unterhalten utrzymywać (rodzinę, dziecko, znajomość), podtrzymywać (znajomość), bawić, zabawiać; sich unterhalten bawić się, rozmawiać mit jemandem über etwas z kimś o czymś; (hält unter, hielt unter, hat untergehalten) pot. podtrzymywać, podstawiać
unterjubeln czasownik jubelt unter, jubelte unter, hat untergejubelt pot. wrabiać jemandem etwas kogoś w coś
unterkriegen czasownik kriegt unter, kriegte unter, hat untergekriegt pot. pokonywać, poskramiać; sich nicht unterkriegen lassen pot. nie dawać się
unterlaufen czasownik unterläuft, unterlief, hat unterlaufen wkradać się (np. o błędach), pot. zdarzać się, sport podcinać; ein Verbot unterlaufen przen. obchodzić zakaz; mit Blut unterlaufen nabiegać krwią
Unterzeug das (nur Singular) pot. bielizna
unübel przymiotnik pot. całkiem niezły
Unvorbereitung die (PL die Unvorbereitungen) pot. nieprzygotowanie (np. w szkole)
Unwort das (PL die Unwörter) pot. potworek językowy
Uroma die (PL die Uromas) pot. prababcia
Uropa der (PL die Uropas) pot. pradziadek
Vater der (PL die Väter) ojciec; er ist Vater von drei Kindern on jest ojcem trojga dzieci; er ist ganz der Vater pot. to wykapany ojciec; die Väter des Grundgesetzes przen. ojciec konstytucji; Heiliger Vater rel. Ojciec Święty, papież; der Vater im Himmel rel. Ojciec w niebie, Bóg
Veilchen das (PL die Veilchen) bot. fiołek, przen. pot. limo, śliwa; blau sein wie tausend Veilchen pot. być pijanym
verarzten czasownik verarztet, verarztete, hat verarztet pot. opatrywać rany, udzielać pomocy medycznej
verbocken czasownik verbockt, verbockte, hat verbockt pot. knocić, oblewać
verbrennen czasownik verbrennt, verbrannte, hat verbrannt palić, spalać; (ist verbrannt) spalać się, oparzać się; Holz verbrennen spalać drewno; sich die Hand verbrennen poparzyć sobie rękę; sich die Finger verbrennen pot. sparzyć się na czymś
verbummeln czasownik verbummelt, verbummelte, hat verbummelt pot. przehulać, przepuszczać, marnować, marnotrawić, przegapiać, zapodziewać; Geld verbummeln przeputać pieniądze; (ist verbummelt) pot. marnieć, schodzić na psy
verdaddeln czasownik verdaddelt, verdaddelte, hat verdaddelt pot. marnować, trwonić, przepuszczać
verdichten czasownik verdichtet, verdichtete, hat verdichtet zagęszczać, sprężać, kondensować, zacieśniać; sich verdichten gęstnieć, kondensować się, pot. rosnąć, szerzyć się
verdonnern czasownik verdonnert, verdonnerte, hat verdonnert pot. wlepiać
verdrecken czasownik verdreckt, verdreckte, hat verdreckt pot. paprać, zapaskudzać; (ist verdreckt) pot. paprać się
verdreschen czasownik verdrischt, verdrosch, hat verdroschen pot. tłuc
verdrücken czasownik verdrückt, verdrückte, hat verdrückt pot. wsuwać; sich verdrücken ulatniać się
verduften czasownik verduftet, verduftete, ist verduftet ulatniać się (zapach), pot. ulatniać się, znikać; verdufte! zwiewaj!
verfangen czasownik verfängt, verfing, hat verfangen skutkować, działać, pomagać (np. o lekarstwie), pot. chwytać; sich verfangen wikłać się, plątać się in Widersprüchen w sprzecznościach
verfehlen czasownik verfehlt, verfehlte, hat verfehlt chybiać, pot. pudłować; das Ziel verfehlen nie trafiać do celu; den Weg verfehlen zabłądzić; den Beruf / die Wahrheit verfehlen mijać się z powołaniem / mijać się z prawdą
verflucht przymiotnik pot. przeklęty, cholerny; verflucht! do cholery!, psiakrew!; verfluchtes Glück haben pot. mieć cholerne szczęście
verfolgen czasownik verfolgt, verfolgte, hat verfolgt prześladować, ścigać, kontynuować, zmierzać do czegoś, pot. śledzić, obserwować
verfrachten czasownik verfrachtet, verfrachtete, hat verfrachtet pot. posyłać, pakować; jemanden ins Bett verfrachten posyłać kogoś do łóżka; jemanden/etwas ins Auto verfrachten pakować kogoś/coś do samochodu
verfressen czasownik verfrisst, verfraß, hat verfressen pot. przeżerać, trwonić, trwonić na żarcie
vergammeln czasownik vergammelt, vergammelte, ist vergammelt pot. starzeć się (żywność), pleśnieć, czerstwieć, psuć się; (hat vergammelt) pot. marnować, trwonić
vergeigen czasownik vergeigt, vergeigte, hat vergeigt pot. schrzaniać
vergrätzen czasownik vergrätzt, vergrätzte, hat vergrätzt pot. gniewać, irytować
vergurken czasownik vergurkt, vergurkte, hat vergurkt pot. knocić
Verhältnis das (PL die Verhältnisse) porównanie, stosunek, proporcja, sytuacja, pot. romans, miłostka; Verhältnisse warunki; über seine Verhältnisse ponad stan; im Verhältnis zu ihrem Alter jak na jej wiek
verhaspeln czasownik verhaspelt, verhaspelte, hat verhaspelt; sich verhaspeln plątać się, pot. plątać się w mówieniu, przejęzyczać się
verhauen czasownik verhaut, verhaute, hat verhaut pot. prać, spuszczać lanie jemanden komuś; die Prüfung verhauen pot. oblewać egzamin
verheddern czasownik verheddert, verhedderte, hat verheddert pot. plątać; sich verheddern plątać się
verheizen czasownik verheizt, verheizte, hat verheizt zużywać na opał, pot. eksploatować, wykorzystywać bez skrupułów
verhökern czasownik verhökert, verhökerte, hat verhökert pot. przehandlować, opchnąć
verjubeln czasownik verjubelt, verjubelte, hat verjubelt pot. przehulać
verjuxen czasownik verjuxt, verjuxte, hat verjuxt pot. przepuszczać, przehulać
verkabeln czasownik verkabelt, verkabelte, hat verkabelt okablowywać; verkabelt sein pot. być podłączonym do telewizji kablowej
verkalken czasownik verkalkt, verkalkte, ist verkalkt wapnieć, pokrywać się kamieniem, pot. grzybieć, ramoleć; er ist schon ziemlich verkalkt on jest już całkiem zramolały
Verkalkung die (PL die Verkalkungen) zwapnienie, pot. przen. skostnienie
verkatert przymiotnik pot. na kacu
Verkehrsinfarkt der (PL die Verkehrsinfarkte) zator uliczny, pot. korek uliczny
Verkehrspolizei die (nur Singular) policja drogowa, pot. drogówka
Verkehrsstau der (PL die Verkehrsstaue) zator drogowy, pot. korek, korek uliczny
Verkehrsstockung die (PL die Verkehrsstockungen) zator drogowy, pot. korek
verkehrt przymiotnik odwrotny; alles geht verkehrt pot. wszystko jest na opak
verkloppen czasownik verkloppt, verkloppte, hat verkloppt pot. zlać, sprać jemanden kogoś, opylić, opchnąć
verkohlen czasownik verkohlt, verkohlte, hat verkohlt zwęglać; jemanden verkohlen pot. nabierać kogoś
verkrachen czasownik verkracht, verkrachte, hat verkracht; sich verkrachen pot. kłócić się mit jemandem z kimś
verkracht przymiotnik pot. nieudany, zrujnowany, niedoszły, skłócony
verletzbar przymiotnik niezabezpieczony przed atakiem, pot. wrażliwy, czuły
verliebt przymiotnik zakochany; verliebt sein być zakochanym; Hals über Kopf verliebt sein pot. być zakochanym po uszy
vermachen czasownik vermacht, vermachte, hat vermacht prawn. zapisywać w testamencie, pot. darować jemandem etwas komuś coś
vermahlen czasownik vermahlt, vermahlte, hat vermahlt mleć na mąkę, pot. mielić na mąkę
vermaledeien czasownik vermaledeit, vermaledeite, hat vermaledeit pot. przeklinać
vermaledeit przymiotnik pot. przeklęty; forma Partizip Perfekt czasownika vermaledeien
vermasseln czasownik vermasselt, vermasselte, hat vermasset pot. marnować, psuć, zawalać, partaczyć
vermiesen czasownik vermiest, vermieste, hat vermiest pot. obrzydzać; jemandem eine Party vermiesen psuć komuś imprezę
vermüllen czasownik vermüllt, vermüllte, hat vermüllt pot. zaśmiecać
vernagelt przymiotnik zagwożdżony, pot. tępy; ein vernagelter Kopf zakuty łeb
vernaschen czasownik vernascht, vernaschte, hat vernascht pot. przejadać, trwonić na łakocie, łasować
vernichten czasownik vernichtet, vernichtete, hat vernichtet niszczyć, likwidować, tępić, zgładzić; vernichtet werden pot. iść na przemiał
verpassen czasownik verpasst, verpasste, hat verpasst przegapiać, przepuszczać, spóźniać się; eine Gelegenheit verpassen marnować okazję; jemandem etwas verpassen pot. dawać coś komuś, wmuszać coś w kogoś
verpatzen czasownik verpatzt, verpatzte, hat verpatzt pot. knocić, psuć; verpatzt sknocony, nieudany (wskutek błędu); ein verpatztes Leben nieudane życie
verpeilen czasownik verpeilt, verpeilte, hat verpeilt pot. spartaczyć, nawalić, nie zdążyć, zapomnieć
verpeilt przymiotnik pot. roztrzepany, roztargniony
verpennen czasownik verpennt, verpennte, hat verpennt pot. przesypiać, zapominać
verpesten czasownik verpestet, verpestete, hat verpestet pot. zatruwać, zadymiać
verpetzen czasownik verpetzt, verpetzte, hat verpetzt pot. pej. kablować, skarżyć jemanden na kogoś
verpfuschen czasownik verpfuscht, verpfuschte, hat verpfuscht pot. wulg. partaczyć, spieprzać
verpissen czasownik verpisst, verpisste, hat verpisst pot. zasikać; sich verpissen spadać, zmywać się, wulg. spierdalać
verplappern czasownik verplappert, verplapperte, hat verplappert; sich verplappern pot. wypaplać się
verplempern czasownik verplempert, verplemperte, hat verplempert pot. roztrwaniać, trwonić; sich verplempern zaprzepaszczać szansę
verprassen czasownik verprasst, verprasste, hat verprasst pot. przeszastać, przepuszczać, roztrwaniać
verpulvern czasownik verpulvert, verpulverte, hat verpulvert pot. przeszastać, przepuszczać, roztrwaniać
verputzen czasownik verputzt, verputzte, hat verputzt tynkować, pot. pałaszować, trwonić
verramschen czasownik verramscht, verramschte, hat verramscht pot. sprzedawać za bezcen
verrecken czasownik verreckt, verreckte, ist verreckt pot. zdychać, wykorkowywać, wyciągnąć kopyta
verrotzt przymiotnik pot. usmarkany, zasmarkany (o nosie)
verrückt przymiotnik zwariowany, obłąkany, szalony, wymyślny; eine verrückte Idee szalony pomysł; nach etwas verrückt sein przepadać za czymś; verrückt werden pot. oszaleć, zwariować, zgłupieć, ocipieć
versalzen czasownik versalzt, versalzte, hat versalzen/versalzt przesalać, pot. psuć; jemandem die Suppe versalzen przen. pokrzyżować komuś szyki; versalzen także przymiotnik przesolony
verscherbeln czasownik verscherbelt, verscherbelte, hat verscherbelt pot. opychać, opylać
verschießen czasownik verschießt, verschoss, hat verschossen wystrzelać; die Munition verschießen wystrzelać amunicję; (ist verschossen) blaknąć, płowieć; sich in jemanden verschießen pot. zabujać się w kimś, zakochać się w kimś
verschlampen czasownik verschlampt, verschlampte, hat verschlampt pot. paskudzić, zapuszczać, zapodziewać
verschmust przymiotnik pot. przymilny
verschwören czasownik verschwört, verschwörte, hat verschwört; sich verschwören zmawiać się, sprzysięgać się, pot. poświęcać się
versilbern czasownik versilbert, versilberte, hat versilbert posrebrzać, pot. spieniężać
versohlen czasownik versohlt, versohlte, hat versohlt pot. prać, bić, łoić; jemandem den Hintern versohlen złoić komuś tyłek
verspachteln czasownik verspachtelt, verspachtelte, hat verspachtelt szpachlować, pot. pałaszować
verspekulieren czasownik verspekuliert, verspekulierte, hat verspekuliert tracić na spekulacjach; sich verspekulieren pot. przeliczyć się, zawieść się w swoich rachubach
versprechen czasownik verspricht, versprach, hat versprochen obiecywać, przyrzekać jemandem etwas komuś coś; etwas hoch und heilig versprechen uroczyście coś przyrzekać; sich (DAT) etwas versprechen obiecywać sobie coś; ich hatte mir von dem neuen Mitarbeiter mehr versprochen obiecywałem sobie więcej po nowym współpracowniku; das Wetter verspricht schön zu werden zapowiada się piękna pogoda; sich viel versprechend anhören brzmieć bardzo obiecująco; ich kann dir nichts versprechen nie mogę ci niczego obiecać; sich versprechen pot. przejęzyczyć się
Versprecher der (PL die Versprecher) pot. przejęzyczenie
Verstandskasten der (PL die Verstandskästen) pot. mózgownica
verstänkern czasownik verstänkert, verstänkerte, hat verstänkert pot. zasmradzać
verstinken czasownik verstinkt, verstank, hat verstunken pot. zasmradzać
verstolpern czasownik verstolpert, verstolperte, hat verstolpert pot. sport nie wykorzystywać, marnować; eine Torchance verstolpern nie wykorzystać sytuacji podbramkowej
verstricken czasownik verstrickt, verstrickte, hat verstrickt pot. plątać, zaplątywać, wikłać
Versuchskaninchen das (PL die Versuchskaninchen) pot. królik doświadczalny
verticken czasownik vertickt, vertickte, hat vertickt pot. opychać, sprzedawać
vertilgen czasownik vertilgt, vertilgte, hat vertilgt tępić, niszczyć, gładzić, pot. pożerać, pałaszować
Vertilgung die (nur Singular) eksterminacja, zagłada, pot. pożeranie, pałaszowanie
vertrackt przymiotnik pot. zawiły, zagmatwany, skomplikowany, trudny, paskudny, wstrętny
vertreten czasownik vertritt, vertrat, hat vertreten zastępować, reprezentować, być przedstawicielem, wyręczać, zwichnąć; einen erkrankten Kollegen vertreten zastępować chorego kolegę; eine Firma vertreten reprezentować firmę; die Interessen der Arbeiter vertreten reprezentować interesy pracowników; einen Standpunkt vertreten reprezentować pogląd, bronić poglądu, stać na stanowisku; bei der Preisverleihung waren auch Fotografen vertreten przy przyznaniu nagrody byli obecni również fotografowie; ich habe mir den Fuß vertreten zwichnąłem sobie nogę; sich die Beine/Füße vertreten pot. rozprostować kości; seine Schuhe schnell vertreten szybko znosić buty; ein vertretener Läufer zdeptany chodnik (wykładzina); jemanden vor jemandem vertreten zastępować kogoś kimś
vertrimmen czasownik vertrimmt, vertrimmte, hat vertrimmt pot. tłuc, prać
vertrödeln czasownik vertrödelt, vertrödelte, hat vertrödelt pot. marnować, zawalać
vertun czasownik vertut, vertat, hat vertan trwonić; sich vertun pot. mylić się
verwickeln czasownik verwickelt, verwickelte, hat verwickelt także pot. plątać, zaplątywać, wikłać, wplątywać; sich verwickeln plątać się, zaplątywać się, uwikłać się, wplątywać się
verwundbar przymiotnik niezabezpieczony przed atakiem, narażony na zranienie, pot. wrażliwy, czuły
verzapfen czasownik verzapft, verzapfte, hat verzapft łączyć na czop, sprzedawać na beczki; Unsinn verzapfen pot. pleść bzdury
verziehen czasownik verzieht, verzog, hat verzogen krzywić, wykrzywiać, źle wychowywać, rozpuszczać; Pflanzen verziehen przerywać rośliny, przerzedzać rośliny; (ist verzogen) mijać, przechodzić, rozchodzić się (o mgle), pot. wynosić się; das Gesicht/den Mund verziehen krzywić twarz/usta; forma Partizip Perfekt czasownika verzeihen
verzwickt przymiotnik pot. skomplikowany, zawiły
Vielfraß der (PL die Vielfraße) zool. rosomak, pot. obżartuch
Vielredner der (PL die Vielredner) pot. gaduła
Vieraugengespräch das (PL die Vieraugengespräche) pot. rozmowa w cztery oczy
Viertklässler der (PL die Viertklässler) pot. czwartoklasista
Viertklässlerin die (PL die Viertklässlerinnen) pot. czwartoklasistka
virushaltig przymiotnik infor. pot. zawirusowany, zawierający wirusa
Visage die (PL die Visagen) pot. pej. gęba
Vize der (PL die Vizes) pot. zastępca, wice
Vliesjacke die (PL die Vliesjacken) kurtka polarowa, pot. polar
Vogel der (PL die Vögel) ptak; flugunfähiger Vogel ptak nielot; den Vogel abschießen przen. trafić w dziesiątkę; einen Vogel haben pot. mieć fioła, mieć bzika; jemandem den Vogel zeigen pot. pukać się w czoło
Völkerwanderung die (nur Singular) pot. tłumy; die Völkerwanderung hist. wędrówka ludów
voll przymiotnik, przysłówek pełny, pełen, całkowity, zupełny, pełno, pot. zalany; ein Korb voll Äpfel kosz pełen jabłek; voll und ganz całkowicie
vollbepackt przymiotnik pot. obładowany, objuczony
vollbringen czasownik vollbringt, vollbrachte, hat vollbracht dokonywać, spełniać, uskuteczniać, pot. wyczyniać; eine gute Tat vollbringen spełniać dobry uczynek
vollführen czasownik vollführt, vollführte, hat vollführt dokonywać, spełniać, uskuteczniać, pot. wyczyniać; Lärm vollführen narobić hałasu
volllaufen czasownik vollläuft, volllief, hat volllaufen; sich (AKK) volllaufen lassen pot. nachlać się, uchlać się, urżnąć się, nabuzować się
Vollpfosten der (PL die Vollpfosten) pot. dureń
Volltreffer der (PL die Volltreffer) trafienie, pot. strzał w dziesiątkę, trafienie w sedno
von przyimek + DAT od, z, przez (w konstrukcjach biernych); weit weg von zu Hause daleko od domu; von hier stąd; von dort stamtąd; von dem aus z którego; von ganzem Herzen z całego serca; der Wagen von Hans samochód Hansa; die Werke von Bach dzieła Bacha; ein Problem von großer Bedeutung problem o dużym znaczeniu; von mir aus z mojej strony; von mir aus jeśli o mnie chodzi, z mojej strony; von mir aus! pot. a niech tam!, a niech już tak będzie!; der schlimmste Job wurde von mir erledigt najgorsza robota została wykonana przeze mnie; Foto von vor fünfzig Jahren fotografia sprzed pięćdziesięciu lat
Vopo skrót od Volkspolizei pot. hist. policja ludowa (w NRD)
Vorbau der (PL die Vorbauten) archit. występ, ryzalit, ganek, pot. obfity biust
vorbeischauen czasownik schaut vorbei, schaute vorbei, hat vorbeigeschaut pot. zaglądać bei jemandem do kogoś; schau mal vorbei zajrzyj kiedyś
vorbeischießen czasownik schießt vorbei, schoss vorbei, hat vorbeigeschossen chybiać, pot. pudłować; (ist vorbeigeschossen) przemykać; am Ziel vorbeischießen chybiać celu
vorknöpfen czasownik knöpft vor, knöpfte vor, hat vorgeknöpft; sich vorknöpfen pot. zabierać się, brać w obroty jemanden kogoś
vorm przyimek = pot. vor dem; PATRZ vor
vorn przyimek = pot. vor den; przysłówek z przodu, na przedzie, na czele; nach vorn do przodu, naprzód; von vorn z przodu, od frontu, od początku; vorn liegen prowadzić
vorreden czasownik redet vor, redete vor, hat vorgeredet pot. wmawiać
Vorzugsbedingungen PL preferencyjne warunki, pot. taryfa ulgowa
Waage die (PL die Waagen) waga, astr. Waga; auf die Waage bringen pot. ważyć
Wand die (PL die Wände) ściana; eigene vier Wände pot. własne cztery ściany; eine verputzte Wand otynkowana ściana; die Wände haben Ohren pot. ściany mają uszy
Wandervogel (PL die Wandervogel) pot. cygan, wędrowiec, dawn. ptak wędrowny
Wanst der (PL die Wänste) pot. brzuszysko
Wanze die (PL die Wanzen) ent. pluskwa, pot. podsłuch
Ware die (PL die Waren) towar; Waren des Grundbedarfs towary pierwszej potrzeby; eine hochwertige/teure Ware towar wartościowy/drogi; seine Waren anbieten oferować swoje towary; gebrauchsfertige Ware towar gotowy do użycia; heiße Ware pot. lewy towar
warm przymiotnik, przysłówek (wärmer, wärmste) ciepły, przen. serdeczny, życzliwy, ciepło, przen. serdecznie, życzliwie; warme Kleidung ciepła odzież; sich warm anziehen pot. ubierać się ciepło; sich warm machen rozgrzewać się; es wird warm ociepla się; warme Worte ciepłe słowa, życzliwe słowa
warten czasownik wartet, wartete, hat gewartet czekać, tech. dokonywać przeglądu, konserwować; mit etwas auf jemanden warten czekać z czymś na kogoś; bitte warten! proszę czekać!; warte mal! poczekaj!; na warte! pot. czekaj no tylko!; da kannst du lange warten! możesz sobie poczekać!, nie licz na to!; auf sich (AKK) warten lassen kazać na siebie czekać; darauf habe ich gerade noch gewartet! pot. tylko na to czekałem!, tylko tego było mi trzeba!; sein Auto warten lassen oddawać samochód do przeglądu
was zaimek co; was ist das? co to takiego?; was denkst du? co myślisz?; was ist? pot. co jest?
Waschbrettbauch der (PL die Waschbrettbäuche) pot. umięśniony brzuch, sześciopak
Waschlappen der (PL die Waschlappen) ścierka, pot. tchórz, niedołęga, safanduła, ciapa
Wecker der (PL die Wecker) budzik; der Wecker läutet budzik dzwoni; jemandem auf den Wecker fallen/gehen pot. zawracać komuś głowę, wkurzać kogoś
wegdrücken czasownik drückt weg, drückte weg, hat weggedrückt odpychać, odsuwać, infor. pot. zamykać, psych. wypierać; jemanden wegdrücken pot. odrzucać połączenie od kogoś, pot. rzucić komuś słuchawką
wegen przyimek + GEN z powodu, ze względu na; wegen des schlechten Wetters z powodu złej pogody; von Amts wegen z urzędu; von wegen! pot. akurat!, dobre sobie!, wolne żarty!; nicht zuletzt wegen... szczególnie z powodu...
wegschmeißen czasownik schmeißt weg, schmiss weg, hat weggeschmissen wyrzucać, rzucać precz, pot. wywalać
Wegwerfwindel die (PL die Wegwerfwindeln) pielucha jednorazowa, pot. pampers
wegwollen czasownik will weg, wollte weg, hat weggewollt pot. chcieć wyjść
wehleidig przymiotnik pot. płaczliwy, rozczulający się nad sobą, biadolący
Wehwehchen das (PL die Wehwehchen) pot. drobna dolegliwość
Weib das (PL die Weiber) dawn. niewiasta, kobieta, żona, pot. pej. baba, babsko, babsztyl
Weiberkram der (nur Singular) pot. babskie klamoty
Weibsstück das (PL die Weibsstücke) pot. pej. baba, babsko, babsztyl
Weihnachtsrummel der (nur Singular) pot. bożonarodzeniowa krzątanina, świąteczny pośpiech
Weile die (nur Singular) chwila; nach einer Weile po chwili; schon eine ganze Weile her pot. dość dawno temu; eile mit Weile pot. spiesz się powoli; seit einer ganzen Weile od dłuższej chwili
Weinlaune die (nur Singular) pot. nastrój po wypiciu wina, wesoły nastrój
Weisheit die (nur Singular) mądrość; göttliche Weisheit mądrość Boża; die Weisheit Salomos salomonowa mądrość; die Weisheit mit Löffeln gefressen/gegessen haben pot. pozjadać wszystkie rozumy; mit seiner Weisheit am Ende sein pot. być w kropce; seine Weisheit zeigen/beweisen wykazać się mądrością; (PL die Weisheiten) eine alte chinesische Weisheit stara chińska mądrość; das Buch enthält viele Weisheiten książka zawiera wiele mądrości
Wenigfahrer der (PL die Wenigfahrer) pot. osoba rzadko prowadząca samochód
Wespennest das (PL die Wespennester) gniazdo os; in ein Wespennest stechen pot. wsadzić kij w mrowisko
Wessi der (PL die Wessis) pot. mieszkaniec RFN przed zjednoczeniem Niemiec
Wetterfee die (PL die Wetterfeen) pot. pogodynka
wetzen czasownik wetzt, wetzte, hat gewetzt ostrzyć; (ist gewetzt) pot. gnać
wichsen czasownik wichst, wichste, hat gewichst pot. woskować, smarować, spuszczać lanie, wulg. brandzlować się
Wicht der (PL die Wichte) pot. pędrak, berbeć
Widerspruchsgeist der (PL die Widerspruchsgeister) pot. kontestator, wieczny opozycjonista; (nur Singular) duch przekory
Wiesn die (nur Singular) pot. płd-niem. festiwal ludowy (np. Oktoberfest)
Wildfang der (PL die Wildfänge) pot. dzikus, trzpiot (o dziecku), złapane zwierzę, upolowana zwierzyna
Wind der (PL die Winde) wiatr; ein sanfter/frischer/starker Wind lekki/orzeźwiający/silny wiatr; der Wind dreht sich/schlägt um wiatr zmienia kierunek; der Wind bläst/pfeift/braust wiatr dmie/świszcze/szumi; bei Wind und Wetter w każdą pogodę; die Kräfte des Windes für etwas nutzen wykorzystywać do czegoś siłę wiatru; gegen den Wind segeln płynąć pod prąd; in den Wind reden przen. rzucać grochem o ścianę; wissen, woher der Wind weht przen. wiedzieć, skąd wieje wiatr; etwas in den Wind schreiben przen. podarować sobie coś, zapomnieć o czymś; durch den Wind sein pot. być rozkojarzonym
Windel die (PL die Windeln) pielucha, pieluszka; noch in den Windeln stecken pot. być jeszcze w powijakach
windelweich przymiotnik pot. miękki, słaby, uległy, ustępliwy, skruszony; jemanden windelweich schlagen zbić kogoś na kwaśne jabłko
Wink der (PL die Winke) skinienie, znak, pot. wskazówka, przymówka; Wink des Schicksals znak od losu
winken czasownik winkt, winkte, hat gewinkt/gewunken kiwać, skinąć, machać; jemanden zu sich winken przywoływać kogoś skinieniem; jemandem winken skinąć na kogoś; jemandem zum Abschied winken pomachać komuś na pożegnanie; jemandem winkt etwas coś czeka na kogoś; dem Sieger winken tolle Preise na zwycięzcę czekają atrakcyjne nagrody; mit dem Zaunpfahl winken pot. czynić wyraźną aluzję
Winzigkeit die (PL die Winzigkeiten) nikłość, odrobinka, pot. bagatela, drobiazg
Winzling der (PL die Winzlinge) pot. maluch, maleństwo, drobna osóbka, drobnostka, pej. pokurcz
Wirbel der (PL die Wirbel) anat. kręg, wir, kłąb, tuman, muz. werbel, pot. zamęt
wirbeln czasownik wirbelt, wirbelte, ist gewirbelt wirować; (hat gewirbelt) pot. być zaganianym
Wirrkopf der (PL die Wirrköpfe) pot. pej oszołom
Wisch der (PL die Wische) wiecheć, wiecha, pot. świstek
Wissenschaft die (PL die Wissenschaften) nauka, umiejętność, pot. wiedza, wiadomości; angewandte Wissenschaft nauka stosowana
wittern czasownik wittert, witterte, hat gewittert węszyć, wietrzyć, pot. zwąchać
WLAN das (PL die WLANs) infor. lokalna sieć bezprzewodowa, sieć WLAN, pot. sieć Wi-Fi
wohl przymiotnik, przysłówek zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie; sich wohl fühlen dobrze się czuć; das ist wohl möglich to całkiem możliwe; was mag wohl in ihm vorgehen? pot. co też on sobie myśli?
Wolf der (PL die Wölfe) zool. wilk, gastr. maszynka do mięsa; hungrig wie ein Wolf pot. głodny jak wilk; ein Wolf im Schafspelz przen. wilk w owczej skórze
Wolke die (PL die Wolken) chmura, obłok; schwarze/tief hängende/dicke Wolken czarne/nisko wiszące/grube chmury; die Sonne bricht durch die Wolken słońce przebija się przez chmury; der Gipfel ist in Wolken gehüllt szczyt jest spowity chmurami; eine Wolke von Zigarrenrauch chmura papierosowego dymu; eine Wolke von Mücken chmara komarów; in den/auf/über den Wolken schweben pot. bujać w obłokach, chodzić z głową w chmurach; auf Wolke sieben sein pot. być w siódmym niebie
Wucher der (nur Singular) wygórowana cena, lichwa, spekulacja, pot. zdzierstwo; Wucher treiben uprawiać lichwę, trudnić się lichwiarstwem
Wucht die (nur Singular) impet; mit voller Wucht z całej siły; eine Wucht sein pot. być czadowym
wuchten czasownik wuchtet, wuchtete, hat gewuchtet pot. dźwigać, taszczyć, rzucać z impetem, ciążyć, spoczywać, pot. harować; (ist gewuchtet) mknąć z impetem, przemykać, gnać
wühlen czasownik wühlt, wühlte, hat gewühlt grzebać in etwas + DAT w czymś; sich durch etwas wühlen pot. przebrnąć przez coś
wulffen czasownik wulfft, wulffte, hat gewulfft pot. żart. nagrywać komuś tyrady na automatyczną sekretarkę, unikać powiedzenia prawdy (od nazwiska byłego prezydenta Niemiec)
wund przymiotnik obolały, skaleczony; die wunde Stelle obolałe miejsce, przen. wrażliwe miejsce; sich (DAT) den Mund wund przen. pot. zmeczyć się gadaniem; wund gelegene Stelle odleżyna
Wunder das (PL die Wunder) także rel. cud; an ein Wunder grenzen graniczyć z cudem; Wunder der Natur cud natury; Wunder vollbringen czynić cuda; sein blaues Wunder erleben pot. przeżyć niemiłe zaskoczenie; kein Wunder, dass... nic dziwnego, że..., nie dziw, że...
Wurst die (PL die Würste) gastr. kiełbasa, wędlina; das ist mir Wurst pot. to jest mi obojętne
Wutbürger der (PL die Wutbürger) pot. rozwścieczony obywatel, oburzony
Wutbürgerin die (PL die Wutbürgerinnen) pot. rozwścieczona obywatelka, oburzona
x-fach przymiotnik, przysłówek pot. wielokrotny, wiele razy, iks razy
Zack der (nur Singular); auf Zack sein/voll auf Zack sein pot. dawać sobie radę, być czujnym, funkcjonować jak należy, być na tip-top; auf Zack bringen pot. doprowadzać do porządku
zack! wykrzyknik pot. myk, migiem; zack, zack! raz dwa!, migiem!
zackig przymiotnik, przysłówek poszarpany, pot. dziarski, dziarsko
zahlungskräftig przymiotnik pot. zasobny, dysponujący gotówką
Zange die (PL die Zangen) obcęgi, kleszcze, szczypce; den Nagel mit der Zange herausziehen wyciągać gwóźdź obcęgami; jemanden in der Zange haben pot. mieć kogoś w garści
zappelig przymiotnik pot. wiercący się, niespokojny
Zappeligkeit die (nur Singular) pot. niepokój, nerwowość
zappeln czasownik zappelt, zappelte, hat gezappelt miotać się, rzucać się; vor Freude zappeln skakać z radości; jemanden zappeln lassen pot. trzymać kogoś w niepewności
Zappelphilipp der (PL die Zappelphilippe/Zappelphilipps) pot. wiercipięta
zappen czasownik zappt, zappte, hat gezappt pot. skakać po kanałach telewizyjnych
Zaster der (nur Singular) pot. forsa, kasa
Zaunpfahl der (PL die Zaunpfähle) słup ogrodzeniowy, słupek ogrodzeniowy; ein Wink mit dem Zaunpfahl pot. żart. niedwuznaczna aluzja
Zebrastreifen der (PL die Zebrastreifen) przejście dla pieszych, pasy, pot. zebra; jemandem über den Zebrastreifen hinüberhelfen pomóc komuś przejść przez pasy
Zehner der (PL die Zehner) pot. dycha
Zeitungsente die (PL die Zeitungsenten) pot. kaczka dziennikarska
zerdeppern czasownik zerdeppert, zerdepperte, hat zerdeppert pot. rozwalać
zermahlen czasownik zermahlt, zermahlte, hat zermahlen mleć, przemielać, pot. mielić
zermatschen czasownik zermatscht, zermatschte, hat zermatscht pot. rozpaćkać
Zeug das (nur Singular) przybory, narzędzia, rzeczy, manatki; sich ins Zeug legen pot. przykładać się do czegoś; das Zeug zu etwas haben pot. mieć do czegoś smykałkę, mieć do czegoś dryg
Zicke die (PL die Zicken) pot. pej. głupia koza, wygłupy; mach bloß keine Zicken nie wygłupiaj się, nie pajacuj
zickig przymiotnik pot. kapryśny
Ziegenpeter der (PL die Ziegenpeter) pot. med. świnka
ziepen czasownik ziept, ziepte, hat geziept płn-niem. pot. skubać, zaboleć, zaszczypać
zig liczebnik pot. kilkadziesiąt
Zigarette die (PL die Zigaretten) papieros; Zigaretten rauchen palić papierosy; selbst gedrehte Zigarette samodzielnie skręcony papieros, pot. skręt
Zigarettenhose die (PL die Zigarettenhosen) pot. spodnie papieroski
zigfach przymiotnik, przysłówek pot. wielokrotny, liczny, częsty, wielokrotnie, często
zighundert liczebnik pot. wieleset
zigmal przysłówek pot. iks razy
zigtausend liczebnik pot. wiele tysięcy, dziesiątki tysięcy, x tysięcy
zimperlich przymiotnik wydelikacony, przesadnie skromny; nicht zimperlich sein pot. nie robić ceregieli
zischen czasownik zischt, zischte, hat gezischt syczeć, skwierczeć, pot. pić alkohol, tankować; die Schlange zischt wąż syczy; das Wasser zischte auf der heißen Herdplatte woda syczała na gorącej płycie kuchennej; der Dampf zischt aus dem Kessel para wydobywa się z sykiem z czajnika
Zitze die (PL die Zitzen) anat. sutek, pot. zool. cycek
zivil przymiotnik, przysłówek cywilny, cywilnie, po cywilnemu, pot. przystępny (o cenie)
zocken czasownik zockt, zockte, hat gezockt pot. grać hazardowo, uprawiać hazard
Zoff der (nur Singular) pot. burda, draka, kłótnia
zoffen czasownik zofft, zoffte, hat gezofft; sich zoffen pot. kłócić się, sprzeczać się
Zottelhaar das (PL die Zottelhaare) pot. kudły
zu przyimek + DAT do, na, przez, w, na, po, zbyt; zu sein być zamkniętym, pot. być wstawionym; ab und zu czasami, czasem, niekiedy, raz na jakis czas, od czasu do czasu, co pewien czas; das Fenster ist zu okno jest zamknięte; leider war das Museum schon zu niestety muzeum było już zamknięte
zu viel przysłówek za dużo, zbyt, zbytnio; was zu viel ist, ist zu viel pot. co za dużo, to niezdrowo
Zuckerlecken das (nur Singular); kein Zuckerlecken sein pot. nie być łatwym, nie być usianym różami
Zuckerschlecken das (nur Singular); kein Zuckerschlecken sein pot. nie być łatwym, nie być usianym różami
zuckersüß przymiotnik, przysłówek słodki jak cukier, pot. pej. słodziutki
zugeknöpft przymiotnik zapięty, przen. pot. zamknięty w sobie, małomówny, nieprzystępny; mit zugeknöpften Taschen skąpy
zuhauf przysłówek tłumnie, pot. kupą, ławą
Zukunftsmusik die (nur Singular) pot. przen. melodia przyszłości
zulegen czasownik legt zu, legte zu, hat zugelegt dokładać, dodawać, dorzucać, przybierać na wadze; einen Schritt zulegen przyspieszać kroku; sich (DAT) zulegen pot. sprawiać sobie, fundować sobie, nabywać; drei Kilo zulegen przytyć trzy kilo
zumüllen czasownik müllt zu, müllte zu, hat zugemüllt pot. zaśmiecać
Zündschnur die (PL die Zündschnüre) lont, lont prochowy; eine sehr kurze Zündschnur haben pot. łatwo się wkurzać
Zungenbrecher der (PL die Zungenbrecher) pot. łamaniec językowy, zdanie trudne do wymówienia
zurechtmachen czasownik macht zurecht, machte zurecht, hat zurechtgemacht przygotowywać, przyrządzać, porządkować, naprawiać, reperować, doprowadzać do porządku; die Betten zurechtmachen posłać łóżka; sich zurechtmachen pot. przygotowywać się (do wyjścia), doprowadzać się do porządku
zurückstupsen czasownik stupst zurück, stupste zurück, hat zurückgestupst pot. odpowiadać na zaczepkę
zusammenbekommen czasownik bekommt zusammen, bekam zusammen, hat zusammenbekommen pot. zbierać; eine Geschichte zusammenbekommen pot. potrafić odtworzyć historię
zusammenklappen czasownik klappt zusammen, klappte zusammen, hat zusammengeklappt składać; (ist zusammengeklappt) pot. oklapnąć, załamywać się
zusammenlaufen czasownik läuft zusammen, lief zusammen, ist zusammengelaufen zbiegać się, zlewać się, łączyć się, mat. przecinać się; das Wasser läuft mir im Mund zusammen pot. ślinka mi cieknie
zusammenraufen czasownik rauft zusammen, raufte zusammen, hat zusammengerauft; sich zusammenraufen pot. docierać się, dogadywać się
zusammenreißen czasownik reißt zusammen, riss zusammen, hat zusammengerissen; sich zusammenreißen pot. brać się w garść
zutun czasownik tut zu, tat zu, hat zugetan pot. zamykać, dodawać; die ganze Nacht kein Auge zutun przez całą noc oka nie zmrużyć
zuwege przysłówek etwas zuwege bringen doprowadzać coś do skutku; mit etwas zuwege kommen uporać się z czymś; gut/schlecht zuwege sein pot. dobrze/źle się miewać
Zweibeiner der (PL die Zweibeiner) pot. stworzenie dwunożne
Zweitklässler der (PL die Zweitklässler) pot. drugoklasista
Zweitklässlerin die (PL die Zweitklässlerinnen) pot. drugoklasistka
zwicken czasownik zwickt, zwickte, hat gezwickt pot. szczypać jemanden kogoś
Zwickmühle die (PL die Zwickmühlen) pot. dylemat, opały; in der Zwickmühle sein być w opałach
zwischendurch przysłówek pot. czasami, niekiedy, w przerwie, w międzyczasie, przez, poprzez
Zwischenzeit die (PL die Zwischenzeiten) przerwa, czas pomiędzy dwoma zdarzeniami, sport międzyczas; in der Zwischenzeit pot. w międzyczasie, tymczasem, w tym czasie
zwitschern czasownik zwitschert, zwitscherte, hat gezwitschert ćwierkać, świergotać; einen zwitschern pot. golnąć sobie jednego
zwo liczebnik pot. dwa
Schrubber der (PL die Schrubber) pot. szczotka do szorowania
öfters przysłówek pot. austr. szwajc. często
Dickwanst der (PL die Dickwänste) pot. pej. brzuchacz, grubas
pullern czasownik pullert, pullerte, hat gepullert pot. reg. siusiać, sikać
Knacker der (PL die Knacker) reg. serdelek; alter Knacker pot. pej. dziadyga, stary piernik
Saufbude die (PL die Saufbuden) pot. pej. melina
gelackmeiert przymiotnik pot. wystrychnięty na dudka; der/die Gelackmeierte sein być wystrychniętym na dudka
Blutzuckerspiegel der (PL die Blutzuckerspiegel) med. poziom cukru we krwi; einen hohen Blutzuckerspiegel haben mieć wysoki poziom cukru we krwi, pot. mieć wysoki cukier
Energieschub der (PL die Energieschübe) napływ energii, napływ sił, pot. energetyczny kop
Zocker der (PL die Zocker) pot. hazardzista
Glupschauge die (PL die Glupschaugen) płn-niem. wyłupiaste oko, wytrzeszczone oko; Glupschaugen bekommen/machen pot. wytrzeszczać oczy, wybałuszać gały
Selfie das (PL die Selfies) selfie, autoportret wykonany aparatem cyfrowym (w komórce, tablecie), wulg. samojebka, pot. masturbacja
pushen czasownik pusht, pushte, hat gepusht pot. lansować, doprowadzać do sukcesu, żarg. handlować twardymi narkotykami; das neue Album pushen lansować nowy album; den Export pushen promować eksport; jemanden an die Spitze pushen doprowadzić kogoś na szczyt
Siff der (nur Singular) pot. brud, syf
siffig przymiotnik pot. brudny, zasyfiony, syfiasty
versiffen czasownik versifft, versiffte, ist versifft pot. brudzić się, zasyfiać się
Gullydeckel der (PL die Gullydeckel) pot. pokrywa studzienki kanalizacyjnej
Protz der (PL die Protze/dawn. Protzen) pot. bufon
Schwarzlicht das (nur Singular) pot. czarne światło, promieniowanie ultrafioletowe, promieniowanie nadfioletowe
Nassauer der (PL die Nassauer) pot. darmozjad, pasożyt, pot. ulewa, deszcz, geo. nassauczyk, mieszkaniec Nassau
nassauern czasownik nassauert, nassauerte, hat genassauert pot. żyć na cudzy koszt, być darmozjadem, pasożytować, doić z pieniędzy
abwimmeln czasownik wimmelt ab, wimmelte ab, hat abgewimmelt pot. spławiać, uwalniać się eine Arbeit od pracy; sich nicht so leicht abwimmeln lassen nie pozwolić się tak łatwo spławić
Designerdroge die (PL die Designerdrogen) narkotyk syntetyczny, pot. dopalacz
Gipskarton der (PL die Gipskartons/Gipskartone) bud. karton-gips, pot. płyta gipsowo-kartonowa
Schererei die (PL die Scherereien, mst PL) pot. kłopoty, tarapaty; mit jemandem Scherereien bekommen mieć z kimś kłopoty, narazić się komuś
einklatschen czasownik klatscht ein, klatschte ein, hat eingeklatscht pot. przybijać piątkę, oklaskiwać
gefälligst przysłówek pot. łaskawie, z łaski swojej; sei gefälligst still bądź cicho z łaski swojej; benimm dich gefälligst! zachowuj się!; halt gefälligst deinen Mund! łaskawie się zamknij!
Szeneviertel das (PL die Szeneviertel) pot. dzielnica kulturalna
Mumu die (PL die Mumus) pot. pochwa, wagina
Pillermann der (PL die Pillermänner) fujara, wacek, pot. kutas
Pimmelmann der (PL die Pimmelmänner) fujara, wacek, pot. kutas
käsig przymiotnik pot. blady, nieopalony
abrauschen czasownik rauscht ab, rauschte ab, ist abgerauscht pot. szybko odjechać, oddalić się ostentacyjnie
verwackeln czasownik verwackelt, verwackelte, hat verwackelt pot. poruszać; ein verwackeltes Bild poruszone zdjęcie; ein verwackeltes Video trzęsące się nagranie wideo
austricksen czasownik trickst aus, trickste aus, hat ausgetrickst pot. także sport przechytrzyć, wykiwać
Kleinflugzeug das (PL die Kleinflugzeuge) samolot lekki, samolot mały, pot. awionetka
Leichtflugzeug das (PL die Leichtflugzeuge) samolot lekki, pot. awionetka
zuschütten czasownik schüttet zu, schüttete zu, hat zugeschüttet zasypywać eine Grube dół, dosypywać, dolewać, pot. zalewać się; sie haben sich auf der Party wieder sinnlos zugeschüttet w trakcie imprezy znowu zalali się do nieprzytomności
Gammler der (PL die Gammler) pot. włóczęga, łazęga, eskapista
platschen czasownik platscht, platschte, ist geplatscht pot. chlupnąć do wody, chlupać, uderzać ans Ufer o brzeg (o falach); (hat geplatscht) pluskać się, reg. lać; es platscht schon den ganzen Tag leje już cały dzień
absacken czasownik sackt ab, sackte ab, ist abgesackt pot. spadać, opadać, tracić na wysokości, tonąć, obsuwać się; der Boden sackt ab grunt się obsuwa; sein Blutdruck sackt ab jego ciśnienie krwi spada
wegducken czasownik duckt weg, duckte weg, hat weggeduckt; sich wegducken pot. kryć się, uchylać się, wykręcać się
Koje die (PL die Kojen) naut. koja, pot. wyro, wyrko, kojo
gelle wykrzyknik płd-niem. austr. pot. no nie?, nieprawda?, czyż nie?
gelt wykrzyknik płd-niem. austr. pot. no nie?, nieprawda?, czyż nie?; da staunst du, gelt? dziwisz się, no nie?
Schlafkörnchen das (PL die Schlafkörnchen) pot. śpioch (grudka wydzielin z oka)
Schlafsand der (PL die Schlafsande) pot. śpioch (grudka wydzielin z oka)
ausrangieren czasownik rangiert aus, rangierte aus, hat ausrangiert pot. pozbywać się, wycofywać z użycia; einen alten Mantel ausrangieren pozbywać się starego płaszcza
Wodkaflasche die (PL die Wodkaflaschen) butelka wódki, pot. flaszka
Petzer der (PL die Petzer) pot. skarżypyta
Petzerin die (PL die Petzerinnen) pot. skarżypyta (kobieta)
klammheimlich przymiotnik, przysłówek pot. potajemny, potajemnie
proppenvoll przymiotnik pot. nabity, przepełniony; ein proppenvoller Terminkalender/Bus nabity terminarz/autobus
abservieren czasownik serviert ab, servierte ab, hat abserviert sprzątać das Geschirr/den Tisch naczynia/ze stołu, pot. sprzątnąć (zabić), pot. posyłać w odstawkę, spławiać; ein Killer hat ihn abserviert zabójca go sprzątnął; ich lasse mich doch nicht so abservieren nie pozwolę się tak spławić; der Vertreter wurde an der Haustür abserviert akwizytor został spławiony w drzwiach wejściowych
Fake der (PL die Fakes) pot. fałszywka, zafałszowanie, przekłamanie, fake, fejk
Dummschwätzer der (PL die Dummschwätzer) pot. pej. pierdoła, plecący bzdury
Multijobber der (PL die Multijobber) pot. dorabiający w różnych miejscach, pracujący na kilku etatach
Multijobberin die (PL die Multijobberinnen) pot. dorabiająca w różnych miejscach, pracująca na kilku etatach
Sexleben das (nur Singular) pot. życie seksualne
kieksen czasownik kiekst, kiekste, hat gekiekst pot. także muz. kiksować, popełniać kiks
bestialisch przymiotnik, przysłówek bestialski, pot. potworny, okropny, bestialsko, pot. potwornie, okropnie; ein bestialischer Mord bestialskie morderstwo; auf bestialische Weise w bestialski sposób; ein bestialischer Gestank pot. okropny smród; hier ist es bestialisch kalt pot. tu jest potwornie zimno
Plauze die (PL die Plauzen) pot. reg. brzuchol, bandzioch, kałdun
Klatsche die (PL die Klatschen) packa na muchy; eine richtige Klatsche bekommen pot. sport dostać porządne lanie
versaufen czasownik versäuft, versoff, hat versoffen pot. przepijać den ganzen Lohn całą pensję; er hat seinen Verstand versoffen przen. postradał rozum przez picie; (ist versoffen) reg. utopić się
pensionsreif przymiotnik pot. w wieku emerytalnym
abwürgen czasownik würgt ab, würgte ab, hat abgewürgt zadusić, zdusić, pot. zdławić den Motor silnik, pot. tłumić einen Streik strajk, przerywać eine Diskussion dyskusję; der Marder würgte das Huhn ab kuna zadusiła kurę
versoffen przymiotnik, przysłówek pot. pej. zapijaczony, zapity, pijacko; forma Partizip Perfekt czasownika versaufen
Datenpirat der (PL die Datenpiraten) pot. haker, hacker
Abreibung die (PL die Abreibungen) ścieranie, starcie, wycieranie, wytarcie, tech. ścieralność, med. nacieranie, natarcie, pot. lanie, cięgi; jemandem eine Abreibung geben sprawiać komuś lanie, dawać komuś wciery, besztać kogoś
ausradieren czasownik radiert aus, radierte aus, hat ausradiert wymazywać etwas mit dem Radiergummi coś gumką, pot. zrównać z ziemią, zgładzić; etwas aus seinem Gedächtnis ausradieren przen. wymazywać coś ze swojej pamięci; die Stadt wurde im Krieg fast völlig ausradiert miasto zostało niemal całkowicie zrównane z ziemią w czasie wojny
poppen czasownik poppt, poppte, hat gepoppt pot. pieprzyć się, bzykać się
Blitzer der (PL die Blitzer) pot. fotoradar
bekloppt przymiotnik pot. stuknięty, świrnięty, porypany
verschiffen czasownik verschifft, verschiffte, hat verschifft przewozić statkiem, transportować statkiem etwas nach China coś do Chin, pot. obsikać das Bettzeug pościel
andersrum przysłówek pot. odwrotnie, z drugiej strony, w innym kierunku, z przeciwnej strony; andersrum sein być gejem, być innej orientacji seksualnej
filzen czasownik filzt, filzte, hat/ist gefilzt filcować się; (hat gefilzt) przetrząsać, przeszukiwać, pot. oskubywać; przymiotnik filcowy; filzene Schuhe buty filcowe
mitschleppen czasownik schleppt mit, schleppte mit, hat mitgeschleppt pot. taszczyć ze sobą, ciągnąć ze sobą den Koffer walizkę; jemanden ins Kino mitschleppen zaciągnąć kogoś do kina; eine Infektion mitschleppen przywlec infekcję
Fuder das (PL die Fuder) fura; drei Fuder Heu trzy fury siana; ein Fuder Sand im Schuh haben pot. mieć pełno piasku w bucie
eindreschen czasownik drischt ein, drosch ein, hat eingedroschen pot. atakować auf den Gegner przeciwnika; die Tür mit dem Gewehrkolben eindreschen walić kolbą karabinu w drzwi
hinunterspülen czasownik spült hinunter, spülte hinunter, hat hinuntergespült spłukiwać, wylewać etwas den Ausguss/die Toilette coś do zlewu/toalety, pot. popijać die Tablette mit Wasser tabletkę wodą; seinen Kummer mit einem Schnaps hinunterspülen pot. topić troski w wódce
Schwippschwager der (PL die Schwippschwäger) pot. szwagier (małżonka, brata lub siostry)
Mikro das (PL die Mikros) skrót od Mikrofon pot. mikrofon
abwatschen czasownik watscht ab, watschte ab, hat abgewatscht austr. płd-niem. pot. zjechać, ostro skrytykować
Studentenbude die (PL die Studentenbuden) pot. pokój studenta, stancja, pokój w akademiku, akademik
Enkeltrick der (PL die Enkeltricks) pot. oszustwo metodą na wnuczka
Neffentrick der (PL die Neffentricks) pot. oszustwo metodą na siostrzeńca, oszustwo metodą na wnuczka
Polizeitrick der (PL die Polizeitricks) pot. oszustwo metodą na policjanta
Wampe die (PL die Wampen) pot. gruby brzuch, brzuszysko
Mickerling der (PL die Mickerlinge) pot. chuchro, mizerak, cherlak
abpopeln czasownik popelt ab, popelte ab, hat abgepopelt pot. wydłubywać palcem
verballern czasownik verballert, verballerte, hat verballert pot. przebalować, roztrwonić, zmarnować, wystrzelać die ganze Munition całą amunicję; einen Elfmeter verballern zmarnować rzut karny; die ganze Kohle/Erbe verballern przebalować całą forsę/roztrwonić cały spadek
verhunzen czasownik verhunzt, verhunzte, hat verhunzt pot. zeszpecić die Landschaft krajobraz, spaprać, zepsuć; das Wetter hat uns den ganzen Urlaub verhunzt pogoda zepsuła nam cały urlop
schnurstracks przysłówek pot. prosto, prościutko, natychmiast, od razu, bez ceregieli; sie soll nach der Schule schnurstracks nach Hause gehen po szkole powinna pójść prosto do domu; schnurstracks erklärte sie ihre Kündigung bez ceregieli wyjaśniła swoje wypowiedzenie
kraxeln czasownik kraxelt, kraxelte, ist gekraxelt płd-niem. austr. pot. wspinać się
ruck ruck, zuck przysłówek pot. rach-ciach, szybko, sprawnie
Unendlichkeit die (nur Singular) nieskończoność, pot. wieczność
vollstopfen czasownik stopft voll, stopfte voll, hat vollgestopft pot. zapchać, napchać einen Koffer walizkę; sich vollstopfen zapchać się (jedzeniem)
Bregen der (PL die Bregen) płn-niem. gastr. móżdżek, pot. żart. mózgownica
Chefunterhändler der (PL die Chefunterhändler) czołowy negocjator, wysłannik rządu; EU-Chefunterhändler pot. unijny szerpa, wysłannik rządu na okoliczność unijnego szczytu
Muckis PL pot. żart. mięchy, mięśnie, muskuły
unterbelichten czasownik belichtet unter, belichtete unter, hat unterbelichtet foto. niedoświetlać; unterbelichtete Bilder niedoświetlone zdjęcia; er ist geistig wohl etwas unterbelichtet pot. on ma coś z głową
Macho der (PL die Machos) pot. macho
Machogehabe das (nur Singular) pot. pozowanie na macho
Frauchen das (PL die Frauchen) pot. pancia, pani (właścicielka psa)
Herrchen das (PL die Herrchen) pot. pancio, pan (właściciel psa), żart. panicz
Abi-Prüfung die (PL die Abi-Prüfungen) pot. matura
wildpinkeln czasownik pinkelt wild, pinkelte wild, hat wildgepinkelt pot. sikać w miejscu niedozwolonym
Allrounder der (PL die Allrounder) pot. wszechstronna osoba, urządzenie o wszechstronnym zastosowaniu
vorbeischrammen czasownik schrammt vorbei, schrammte vorbei, ist vorbeigeschrammt pot. otrzeć się an einer Katastrophe/der Insolvenz o katastrofę/upadłość; er ist an einer Medaille vorbeigeschrammt otarł się o medal
schnuckelig przymiotnik pot. ładniutki, słodki
schnucklig przymiotnik pot. ładniutki, słodki
gottvoll przymiotnik pot. prześmieszny, pyszny, słodki, zabawny, lit. wspaniały; gottvoll lachen serdecznie się śmiać
hundertprozentig przymiotnik stuprocentowy, pot. niezawodny, typowy; mit hundertprozentiger Sicherheit ze stuprocentową pewnością, na sto procent; sie ist eine hundertprozentige Bayerin pot. ona jest stuprocentową Bawarką
Politneuling der (PL die Politneulinge) pot. nowicjusz w polityce
Hüftspeck der (nur Singular) pot. sadło na biodrach, wałki tłuszczu, oponka
Armleuchter der (PL die Armleuchter) kandelabr, świecznik, pot. fajtłapa, głupek
anbeißen czasownik beißt an, biss an, hat angebissen nadgryźć, nadjeść, brać (o rybie), pot. połknąć haczyk; zum Anbeißen pot. ponętny
Rechtsruck der (PL die Rechtsrucke) pot. polit. przesunięcie na prawo
reinfahren czasownik fährt rein, fuhr rein, ist reingefahren pot. wjeżdżać, wprowadzać
zukriegen czasownik kriegt zu, kriegte zu, hat zugekriegt pot. domykać, dopinać, zamykać (z trudem)
Durchlader der (PL die Durchlader) pot. winda z kabiną przelotową, przyczepa przelotowa
abschwellen czasownik schwillt ab, schwoll ab, ist abgeschwollen tracić opuchliznę, pot. tęchnąć; das verletzte Knie schwoll ab opuchlizna zeszła ze zranionego kolana; das Gebrüll schwillt ab przen. porykiwanie ustało
Wischiwaschi das (nur Singular) pot. pej. paplanina, wodolejstwo
manschen czasownik manscht, manschte, hat gemanscht pot. babrać
einmummeln czasownik mummelt ein, mummelte ein, hat eingemummelt pot. opatulać; sich einmummeln opatulać się
verkotzen czasownik verkotzt, verkotzte, hat verkotzt pot. wulg. zarzygać, obrzygać
bimsen czasownik bimst, bimste, hat gebimst pot. pumeksować, dręczyć, musztrować, kuć, zakuwać
hinuntertrinken czasownik trinkt hinunter, trank hinunter, hat hinuntergetrunken pot. pić szybko dużymi łykami
Strippe die (PL die Strippen) pot. kabel telefoniczny; jemanden an der Strippe haben mieć kogoś na linii
strippen czasownik strippt, strippte, hat gestrippt pot. robić strip-tease
Deal der (PL die Deals) pot. umowa, interes, deal; mit jemandem einen Deal machen pot. robić z kimś interes
Mädchenschwarm der (PL die Mädchenschwärme) pot. idol nastolatek
viral przymiotnik wirusowy; eine virale Infektion infekcja wirusowa; virales Marketing marketing wirusowy; im Netz viral gehen pot. rozprzestrzeniać się w Sieci
abseilen czasownik seilt ab, seilte ab, hat abgeseilt; sich abseilen opuszczać się po linie, pot. ulotnić się; die Diebe haben sich mit dem Schmuck abgeseilt złodzieje ulotnili się z biżuterią
Mauserei die (PL die Mausereien) pot. żart. zwędzenie, kradzież
mosern czasownik mosert, moserte, hat gemosert pot. gderać über jemanden/etwas na kogoś/coś
Emissionshandel der (nur Singular) pot. handel emisjami, handel uprawnieniami do emisji (gazów cieplarnianych)
Flitzer der (PL die Flitzer) pot. mały samochód sportowy
Seniorenflitzer der (PL die Seniorenflitzer) pot. wózek elektryczny dla osoby starszej
Schafkopf der (PL die Schafköpfe) barania głowa (gra karciana), pot. pej. baran
Quickie der (PL die Quickies) pot. szybki numerek, szybki deal
Vereinsmeierei die (nur Singular) pot. klubowy fanatyzm, nadmierna lojalność wobec swojej organizacji
Wasserbombe die (PL die Wasserbomben) pot. balon wodny, mil. bomba głębinowa
Spacken der (PL die Spacken) pot. pej. głupek, dureń, półgłówek
auskratzen czasownik kratzt aus, kratzte aus, hat ausgekratzt zeskrobywać, wyskrobywać, med. wyłyżeczkować; (ist ausgekratzt) pot. zwiewać, zmywać się; jemandem die Augen auskratzen przen. wydrapywać komuś oczy
Dröhnung die (PL die Dröhnungen) pot. odurzenie narkotykowe, upojenie alkoholowe, dawka narkotyku powodująca odurzenie
urlaubsreif przymiotnik urlaubsreif sein pot. potrzebować urlopu
schieflaufen czasownik läuft schief, lief schief, ist schiefgelaufen pot. nie udawać się, nie powodzić się, iść jak po grudzie
Einbuchtung der (PL die Einbuchtungen) wgniecenie, pot. wsadzenie za kratki, wsadzenie do paki, wsadzenie do ciupy
pitschnass przymiotnik pot. mokruteńki, przemoczony do suchej nitki
wienern czasownik wienert, wienerte, hat gewienert pot. glansować, czyścić na glanc, polerować
Nimmerwiedersehen das (nur Singular); auf Nimmerwiedersehen pot. do niezobaczenia, krzyżyk na drogę, na zawsze
anbehalten czasownik behält an, behielt an, hat anbehalten pot. zostawiać na sobie, nie zdejmować; den Mantel anbehalten nie zdejmować płaszcza
schlappmachen czasownik macht schlapp, machte schlapp, hat schlappgemacht pot. osłabnąć, stracić siły, wykończyć się, osłabiać, wykończyć; die Batterie machte schlapp pot. bateria wyczerpała się; die Medikamente machen mich schlapp pot. leki mnie osłabiają
überschwappen czasownik schwappt über, schwappte über, hat überschwappt pot. przelewać się, wylewać się; der Eimer schwappte über wiadro przelewa się; pass auf, dass nichts überschwappt! uważaj, żeby nic się nie wylało!
Nullerjahre PL pot. lata pierwszego dziesięciolecia wieku, lata dwutysięczne
unsereiner zaimek pot. ktoś naszego pokroju, taki jak my; unsereiner hat es nicht leicht takim jak my nie jest łatwo
Absacker der (PL die Absacker) pot. rozchodniak, ostatni drink, ostatni kieliszek
Kopfsteinpflaster das (PL die Kopfsteinpflaster) bruk, pot. kocie łby
kringeln czasownik kringelt, kringelte, hat gekringelt skręcać; die Feuchtigkeit kringelte ihr Haar wilgoć poskręcała jej włosy; sich vor Lachen kringeln pot. skręcać się ze śmiechu
vernünfteln czasownik vernünftelt, vernünftelte, hat vernünftelt pot. mędrkować, rezonować
zusammenreimen czasownik reimt zusammen, reimte zusammen, hat zusammengereimt; sich (DAT) etwas zusammenreimen pot. tłumaczyć sobie coś, dośpiewać sobie coś; wie reimt sich das zusammen? jak to zrozumieć, jak to wyjaśnić?
Schiss der (nur Singular) pot. wulg. gówno, sraczka; Schiss bekommen dostać sraczki, wystraszyć się, spanikować
Gammelfleisch das (nur Singular) pot. zepsute mięso
Gammelfleischparty die (PL die Gammelfleischpartys) pot. impreza dla osób po trzydziestce
hartzen czasownik hartzt, hartzte, hat gehartzt pot. pej. żyć z zasiłku dla bezrobotnych, bumelować
nimmer przysłówek płd-niem. austr. już nie; sie will es nimmer tun ona nie chce więcej tego robić; nie und nimmer pot. nigdy przenigdy
zusammenflicken czasownik flickt zusammen, flickte zusammen, hat zusammengeflickt pot. klecić; jemanden wieder zusammenflicken nach einem Unfall pot. poskładać kogoś po wypadku
wurscht przymiotnik es is mir (alles) wurscht! pot. wszystko mi jedno!
Gesinge das (nur Singular) pot. pej. śpiewy, kiepskie śpiewanie
Flaggschiff-Modell das (PL die Flaggschiff-Modelle) flagowy model, pot. flagowiec
Straßenkreuzer der (PL die Straßenkreuzer) pot. krążownik szos
anhimmeln czasownik himmelt an, himmelte an, hat angehimmelt pot. ubóstwiać, patrzeć z zachwytem jemanden na kogoś
himmeln czasownik himmelt, himmelte, hat gehimmelt pot. patrzeć z zachwytem w niebo, reg. umrzeć, iść do nieba, psuć
Kokolores der (nur Singular) pot. pierdoły, bzdury
Reifenkiller der (PL die Reifenkiller) pot. kolczatka drogowa
Rotzbremse die (PL die Rotzbremsen) pot. żart. długie wąsy
Funzel die (PL die Funzeln) pot. kiepska lampa, lampa dająca mało światła
Rausschmeißer der (PL die Rausschmeißer) pot. wykidajło
Saufkopf der (PL die Saufköpfe) pot. pej. pijak, pijus, opój, moczymorda
Mumm der (nur Singular) pot. animusz, odwaga, energia; Fleisch gibt Mumm mięso dodaje energii
Kaltschnäuzigkeit die (nur Singular) pot. obojętność, bezczelność
Kohldampf der (nur Singular); Kohldampf haben pot. mieć wilczy apetyt; Kohldampf schieben pot. cierpieć głód, głodować
Malter das/der (PL die Malter) hist. małdrat, dawn. austr. zaprawa murarska; Alter ist ein schweres Malter pot. starość nie radość
abmurksen czasownik murkst ab, murkste ab, hat abgemurkst pot. ukatrupić jemanden kogoś; sich mit etwas abmurksen pot. mordować się z czymś
Heerschar die (PL die Heerscharen, mst PL) dawn. zastęp, oddział, wojsko, pot. przen. chmara; ganze Heerscharen cały tłum, duża liczba; die himmlischen Heerscharen rel. zastępy anielskie
Tollhaus das (PL die Tollhäuser) pot. dom wariatów, wariatkowo
Gemunkel das (nur Singular) pot. przebąkiwanie
zusammenläppern czasownik läppert zusammen, läpperte zusammen, hat zusammengeläppert; sich zusammenläppern pot. nazbierać się, uzbierać się
gluckenhaft przymiotnik pot. troskliwy jak kwoka, nadopiekuńczy
Gluckenhaftigkeit die (nur Singular) pot. troskliwość kwoki, nadopiekuńczość
Mundwerk das (nur Singular) pot. jadaczka, gęba; ein freches/lockeres Mundwerk haben mieć niewyparzoną gębę, być pyskatym
Sümmchen das (PL die Sümmchen) sumka; rundes/nettes Sümmchen pot. okrągła/niezła sumka
Haarstoppel die (PL die Haarstoppeln) pot. szczecina, krótki zarost
Kneipenwirt der (PL die Kneipenwirte) pot. właściciel knajpy, knajpiarz
Kneipenwirtin die (PL die Kneipenwirtinnen) pot. właścicielka knajpy
Kneipier (PL die Kneipiers) pot. knajpiarz, właściciel knajpy
schleimen czasownik schleimt, schleimte, hat geschleimt wydzielać śluz, wydzielać flegmę; bei jemandem schleimen pot. schlebiać komuś, kadzić komuś, podlizywać się komuś
einrosten czasownik rostet ein, rostete ein, ist eingerostet rdzewieć, pot. zastawać się
Mannsleute nur PL pot. dawn. mężczyźni
Digger der (PL die Digger) poszukiwacz złota, pot. forma zwracania się do znajomego, kumpla
Flickschuster der (PL die Flickschuster) pot. pej. partacz, fuszer, łaciarz
Flickschusterei die (PL die Flickschustereien) pot. pej. partanina, fuszerka; Flickschusterei betreiben uprawiać fuszerkę
Flickschusterin die (PL die Flickschusterinnen) pot. pej. partaczka, łaciarka
Kitt der (PL die Kitte) kit, pot. kram
Dicker der (PL die Dicker) pot. grubas, grubasek, pieszczotliwy sposób zwracania się do zwierzęcia domowego lub znajomego
Digga der (PL die Diggas) pot. forma zwracania się do znajomego, kumpla
abbleiben czasownik bleibt ab, blieb ab, ist abgeblieben pot. płn-niem. podziewać się; keiner weiß, wo sie abbleibt nikt nie wie, gdzie ona się podziewa
drall przymiotnik, przysłówek jędrny, krzepki, tęgi, jędrnie, krzepko, tęgo; eien dralles Mädchen pot. dziewczyna jak rzepa
hinsollen czasownik sollt hin, sollte hin, hat hingesollt pot. mieć gdzie iść/jechać, mieć gdzie się udać
dito przysłówek pot. to samo, jak wyżej
Federfuchser der (PL die Federfuchser) pot. pej. formalista, biurokrata
Federfuchserin die (PL die Federfuchserinnen) pot. pej. formalistka, biurokratka
Fünf die (PL die Fünfen) piątka; in Mathe eine Fünf haben/kriegen pot. dostać dwójkę z matmy; die Fünf fährt zum Hauptbahnhof piątka jedzie na dworzec główny; jemandem die Fünf geben pot. przybić komuś piątkę
Mietendeckelgesetz das (nur Singular) pot. ustawa dopuszczająca urzędowe ograniczanie wysokości czynszu mieszkaniowego
Zwei die (PL die Zweien) dwójka; er würfelt dauernd Zweien on wyrzuca ciągle dwójki (na kostce); in Mathe eine Zwei haben/kriegen pot. dostać czwórkę z matmy; die Zwei fährt zum Hauptbahnhof dwójka jedzie na dworzec główny
Alman der (PL die Almans) pot. żart. stereotypowy Niemiec, zasymilowany w Niemczech imigrant
Ohrenmensch der (PL die Ohrenmenschen) pot. słuchowiec
Filmriss der (PL die Filmrisse) zerwanie się filmu; einen Filmriss haben pot. mieć zanik pamięci
ausknobeln czasownik knobelt aus, knobelte aus, hat ausgeknobelt pot. wykombinować, rozwiązywać
kerzengerade przymiotnik, przysłówek pot. wyprostowany jak świeca, prościutki, prościutko
zurichten czasownik richtet zu, richtete zu, hat zugerichtet przygotowywać, przyrządzać eine Speise potrawę, wyprawiać Leder skórę, obrabiać Steine kamienie, obciosywać Holz drewno, wykańczać, pot. poturbować, urządzić, uszkodzić, zranić jemanden kogoś
Dicke die (PL die Dicken, mst Singular) grubość, gęstość; eine Dicke von zwei Zentimetern haben mieć grubość dwóch centymetrów; der/die (PL die Dicken) pot. pej. grubas / grubaska
anöden czasownik ödet an, ödete an, hat angeödet pot. zanudzać
einmummen czasownik mummt ein, mummte ein, hat eingemummt pot. opatulać; sich einmummen opatulać się
pleitegehen czasownik geht pleite, ging pleite, ist pleitegegangen pot. plajtować, bankrutować
Wildpinkler der (PL die Wildpinkler) pot. sikający w miejscu publicznym
Wildpinklerin die (PL die Wildpinklerinnen) pot. sikająca w miejscu publicznym
Dieberei die (PL die Diebereien) pot. złodziejstwo; in der Vergangenheit hat sie kleine Diebereien begangen w przeszłości dopuszczała się drobnych kradzieży
Lagerkoller der (PL die Lagerkoller) pot. szał spowodowany przebywaniem w zamknięciu z dużą liczbą ludzi
rempeln czasownik rempelt, rempelte, hat gerempelt pot. popychać, szturchać, sport faulować przez uderzenie ciałem
Klöten PL pot. płn-niem. jaja, jajka, jądra
Schießeisen das (PL die Schießeisen) pot. pukawka, spluwa, gnat
stiefeln czasownik stiefelt, stiefelte, ist gestiefelt kroczyć, pot. pociskać z buta, iść pieszo duży kawał
Anschiss der (PL die Anschisse) pot. ostra reprymenda, wulg. opieprz, opierdol; einen Anschiss kriegen dostać opieprz
anschwärzen czasownik schwärzt an, schwärzte an, hat angeschwärzt pot. pej. donosić, oczerniać jemanden kogoś
Kommisskopf der (PL die Kommissköpfe) pot. trep
Landser der (PL die Landser) pot. wojak, prosty żołnierz
vollschlagen czasownik schlägt voll, schlug voll, hat vollgeschlagen pot. napychać się; ich hatte mich mit Braten vollgeschlagen napchałem się pieczenią; (ist vollgeschlagen) naut. nabierać wody
rumliegen czasownik liegt rum, lag rum, hat rumgelegen pot. leżeć naokoło w nieładzie, pot. wylegiwać się den ganzen Tag auf dem Bett cały dzień w łóżku; er lässt immer alles rumliegen on zawsze pozostawia wszystko w nieładzie
Zinken der (PL die Zinken) pot. żart. nochal, kinol
nigelnagelneu przymiotnik pot. nowiutki, nowiusieńki
killekille wykrzyknik pot. gili gili; killekille machen pot. gilgotać, łaskotać
Pillepalle das (nur Singular) pot. dyrdymały, bzdety; bürokratisches Pillepalle biurokratyczne dyrdymały
Remmidemmi das (nur Singular) pot. rozgardiasz, rwetes
schnackseln czasownik schnackselt, schnackselte, hat geschnackselt pot. płd-niem. austr. bzykać się, mieć seks
Stimmungskanone die (PL die Stimmungskanonen) pot. żart. wesołek, dusza towarzystwa
waschecht przymiotnik niespieralny, nadający się do prania (o tkaninach), pot. prawdziwy, autentyczny; eine waschechte Berlinerin prawdziwa berlinka; sie ist eine waschechte Gräfin ona jest prawdziwą hrabiną
Schnicksel-Schnacksel kein Artikel (nur Singular) pot. płd-niem. austr. bara-bara
Überbietungswettbewerb der (PL die Überbietungswettbewerbe) pot. prześciganie się, przebijanie się, licytowanie się
Panikmacher der (PL die Panikmacher) pot. pej. panikarz
Panikmacherin die (PL die Panikmacherinnen) pot. pej. panikara, panikarka
Lebtag der (nur Singular); all mein Lebtag pot. póki żyję/życia, przez całe życie; mein Lebtag nicht pot. nigdy w życiu; das verstehst du dein Lebtag nicht! w życiu tego nie zrozumiesz!
Sündengeld das (nur Singular) przen. pot. ciężkie pieniądze, grube pieniądze
ausschlachten czasownik schlachtet aus, schlachtete aus, hat ausgeschlachtet patroszyć, oprawiać, pot. rozbierać na części, wyzyskiwać, wyeksploatować, wykorzystywać
draufhaben czasownik hat drauf, hatte drauf, hat draufgehabt; etwas draufhaben pot. umieć coś, mieć coś opanowane, mieć coś w swoim repertuarze; hohes Tempo draufhaben pot. jechać z dużą prędkością; seinen Text draufhaben znać swój tekst
Lahmarsch der (PL die Lahmärsche) pot. ślamazara, wulg. dupa wołowa
rocken czasownik rockt, rockte, hat gerockt grać rocka, tańczyć w rytm rocka, pot. wymiatać, dawać czadu; sie rockt! ona wymiata!
Verhau der/das (PL die Verhaue) zasiek, zasieka, pot. rozgardiasz
Fummelei die (PL die Fummeleien) pot. majstrowanie, kombinowanie, obmacywanie
gerädert przymiotnik pot. zmaltretowany, wykończony, jak przeciśnięty przez wyżymaczkę; forma Partizip Perfekt czasownika rädern
Hinkebein das (PL die Hinkebeine) pot. kulejąca noga, kuternoga
Heidenarbeit die (nur Singular) pot. ciężka praca, masa roboty
Stahlross das (PL die Stahlrosse/Stahlrösser) pot. żart. stalowy rumak (o rowerze)
Fisimatenten PL pot. wymówki, wykręty; mach keine Fisimatenten! nie szukaj wymówek!
buttern czasownik buttert, butterte, hat gebuttert smarować masłem, wyrabiać masło; viel Geld in das Geschäft buttern pot. pakować dużo pieniędzy w interes
berappen czasownik berappt, berappte, hat berappt pot. bulić; viel Geld für etwas berappen wybulić na coś dużo pieniędzy
Suppenkoma das (nur Singular) pot. żart. senność po posiłku
Zettelwirtschaft die (PL die Zettelwirtschaften) pot. pej. nieporządek w papierach, stosy kartek
herumbalgen czasownik balgt herum, balgte herum, hat herumgebalgt; sich herumbalgen pot. wciąż się szamotać
Sargnagel der (PL die Sargnägel) gwóźdź do trumny, pot. żart. papieros; der letzte Sargnagel przen. ostatni gwóźdź do trumny
Lusche die (PL die Luschen) pot. marna karta, zła karta, pej. cherlak, słabeusz
verhohnepipeln czasownik verhohnepipelt, verhohnepipelte, hat verhohnepipelt pot. nabijać się, natrząsać się jemanden/eine Sache z kogoś/czegoś
Analsex der (nur Singular) pot. seks analny
Schmusekatze die (PL die Schmusekatzen) pot. osoba lubiąca się przytulać, pieszczoch
einschnüffeln czasownik schnüffelt ein, schnüffelte ein, hat eingeschnüffelt pot. wwąchiwać się
Abschreiber der (PL die Abschreiber) pot. uczeń, który ściąga
Versöhnungssex der (nur Singular) pot. seks na zgodę
Ramschladen der (PL die Ramschläden) pot. pej. sklep z tandetą
Inbusschlüssel der (PL die Inbusschlüssel) klucz imbusowy, klucz inbusowy, pot. imbus, inbus
Eumel der (PL die Eumel) pot. głupek, głuptas, dynks
Trumm das (PL die Trümmer) austr. pot. okaz, egzemplarz
Hahnrei der (PL die Hahnreie) pot. żart. rogacz; jemanden zum Hahnrei machen przyprawiać komuś rogi
eindellen czasownik dellt ein, dellte ein, hat eingedellt pot. wgniatać; du hast meinen Hut eingedellt wgniotłeś mój kapelusz; mir hat jemand die Fahrertür eingedellt ktoś mi wgniótł drzwi od strony kierowcy
Affenhitze die (nur Singular) pot. piekielny upał, potworny upał
verheult przymiotnik pot. zapłakany, zabeczany
vermöbeln czasownik vermöbelt, vermöbelte, hat vermöbelt pot. tłuc jemanden kogoś
aufgabeln czasownik gabelt auf, gabelte auf, hat aufgegabelt nabierać na widelec/widły, pot. wyławiać, znajdować, wyhaczać, wyrywać; die Polizei hat zwei jugendliche Ausreißer aufgegabelt pot. policja złapała dwóch młodocianych zbiegów; er hatte das Mädchen in einem Lokal aufgegabelt pot. wyrwał dziewczynę w lokalu
plätten czasownik plättet, plättete, hat geplättet płn-niem. prasować; geplättet sein pot. oniemieć
Schiffchen das (PL die Schiffchen) stateczek, okręcik, pot. furażerka, tech. czółenko tkackie, bot. łódeczka
Schwenker der (PL die Schwenker) gastr. koniakówka, reg. grill wahadłowy, pot. operator kamery
Strohfirma die (PL die Strohfirmen) pot. słup, firma krzak
Betrugsmasche die (PL die Betrugsmaschen) pot. przekręt, oszustwo, oszukańczy trik
verlustieren czasownik verlustiert, verlustierte, hat verlustiert; sich verlustieren pot. żart. zabawiać się auf einer Party/mit jemandem im Bett na imprezie/z kimś w łóżku
wegpusten czasownik pustet weg, pustete weg, hat weggepustet zdmuchiwać etwas von etwas coś z czegoś; jemanden wegpusten pot. sprzątnąć kogoś
fetzen czasownik fetzt, fetzte, hat gefetzt zrywać, zdzierać, przen. wciągać, porywać; sie fetzten die Wahlplakate von den Tafeln zdarli plakaty wyborcze z tablicy; er fetzte die Teller in den Schrank pot. pospiesznie włożył talerze do szafy; die beiden haben sich stundenlang gefetzt pot. tych dwóch żarło się godzinami; die Musik fetzt muzyka porywa
Höllenlärm der (nur Singular) pot. piekielny harmider, piekielny wrzask
Muntermacher der (PL die Muntermacher) pot. środek stymulujący, coś na wzmocnienie
leiwand przymiotnik austr. pot. świetny, wspaniały, ekstra
Sonderlocke die (PL die Sonderlocken) pot. szczególne udogodnienie, szczególny przypadek
Mückendreck der (nur Singular) pot. drobnostka, błahostka
Mucker der (PL die Mucker) pot. konformista, potakiwacz, tchórz, reg. mruk
Piller der (PL die Piller) pot. penis, siusiak
Winterblues der (nur Singular) pot. zimowa depresja
anecken czasownik eckt an, eckte an, hat angeeckt potrącać, uderzać mit dem Rad am Bordstein kołem w krawężnik, pot. podpadać; er ist bei seinem Lehrer angeeckt podpadł swojemu nauczycielowi
Gucker der (PL die Gucker) pot. dawn. lornetka teatralna, natrętny obserwator, patrzałki
minderbemittelt przymiotnik niezamożny, ubogi; geistig minderbemittelt sein pot. pej. być niedorozwiniętym umysłowo
freudsch przymiotnik freudowski; die freudsche Theorie teoria Freuda; ein freudscher Versprecher pot. freudowskie przejęzyczenie
anpumpen czasownik pumpt an, pumpte an, hat angepumpt pot. naciągać, pożyczać; jemanden um 20 Euro od kogoś 20 euro
Bürokratiemonster das (PL die Bürokratiemonster) pot. pej. biurokratyczny moloch
Haartolle die (PL die Haartollen) pot. loczek
Fettsack der (PL die Fettsäcke) pot. pej. spaślak, tłuścioch
gaga przymiotnik pot. pej. niespełna rozumu, dawn. głupkowaty
trottelig przymiotnik pot. pej. głupkowaty
Überzieher der (PL die Überzieher) prochowiec, płaszcz męski, pot. kondom, prezerwatywa
rausfischen czasownik fischt raus, fischte raus, hat rausgefischt pot. wyławiać jemanden/etwas aus etwas kogoś/coś z czegoś
Deibel der (PL die Deibel) reg. pot. diabeł
Schusterei die (PL die Schustereien) dawn. zakład szewski, pot. pej. fuszerka
verbrechen czasownik verbricht, verbrach, hat verbrochen pot. przeskrobać, nabroić, zbroić, zmalować; ein Gedicht verbrechen żart. popełnić wiersz; was hat sie denn wieder verbrochen? cóż ona znowu przeskrobała?
ausbügeln czasownik bügelt aus, bügelte aus, hat ausgebügelt wyprasować, rozprasowywać, pot. doprowadzać do porządku, prostować, naprawiać Fehler błędy
Extrawurst die (nur Singular); jemandem eine Extrawurst braten pot. faworyzować kogoś, traktować kogoś wyjątkowo; eine Extrawurst kriegen/bekommen pot. być faworyzowanym, być traktowanym wyjątkowo
Tellerrand der (PL die Tellerränder) brzeg talerza; nicht über den Tellerrand blicken pot. nie patrzeć dalej niż czubek własnego nosa; Blick über den Tellerrand spojrzenie z innej perspektywy, otwartość na nowe; über den Tellerrand schauen / hinausschauen / blicken / hinausblicken spoglądać z innej perspektywy, być otwartym na nowe
großmachen czasownik macht groß, machte groß, hat großgemacht; sich großmachen pot. chełpić się, odstawiać ważniaka
verschaukeln czasownik verschaukelt, verschaukelte, hat verschaukelt pot. wystawić do wiatru, wykiwać jemanden kogoś
Werbefritze der (PL die Werbefritzen) pot. pej. gość od reklamy, pracownik działu reklamy
Daumenschraube die (PL die Daumenschrauben) hist. zgniatacz kciuków; jemandem die Daumenschrauben anlegen/ansetzen pot. brać kogoś w obroty, przyciskać kogoś
kopfstehen czasownik steht kopf, stand kopf, hat/austr. ist kopfgestanden stać na głowie, pot. być zaskoczonym
Junkie der (PL die Junkies) pot. pej. ćpun
Einser der (PL die Einser) pot. jedynka (ocena)
Knilch der (PL die Knilche) pot. pej. dupek
Zottelkopf der (PL die Zottelköpfe) pot. czupiradło
Zweier der (PL die Zweier) sport dwójka, moneta dwufenigowa, pot. dwójka (ocena, odpowiednik piątki w niemieckim systemie oceniania)
Patsche die (PL die Patschen) pot. chlapa, błoto, pot. ręka, rączka, łapka; in der Patsche sitzen pot. być w tarapatach
aufstecken czasownik steckt auf, steckte auf, hat aufgesteckt wkładać, upinać, podpinać das Haar włosy, nasadzać, osadzać das Seitengewehr bagnet, wytyczać das Ziel cel; das Studium aufstecken pot. rezygnować ze studiów, odpuszczać sobie studia
Heiratsmuffel der (PL die Heiratsmuffel) pot. osoba niechętna do zawierania małżeństwa
Ticker der (PL die Ticker) tech. dalekopis, pulsometr, pasek informacyjny (w programie telewizyjnym), pot. osoba z tikiem nerwowym, napastnik, dealer narkotykowy
Pike die (PL die Piken) mil. pika; etwas von der Pike auf lernen pot. uczyć się czegoś od podstaw
Vierauge das (PL die Vieraugen) pot. okularnik / okularnica
reinschreiben czasownik schreibt rein, schrieb rein, hat reingeschrieben pot. wpisywać
Drängler der (PL die Drängler) pot. niecierpliwy kierowca, poganiacz
festnageln czasownik nagelt fest, nagelte fest, hat festgenagelt przybijać gwoździami; jemanden auf etwas (AKK) festnageln pot. zmuszać kogoś do czegoś
Newbie der (PL die Newbies) pot. nowicjusz, nowy
Kinkerlitzchen PL pot. drobnostki, błahostki
Meinungsmacher der (PL die Meinungsmacher) pot. opiniotwórca, środowisko opiniotwórcze
Gesöff das (PL die Gesöffe) pot. pej. pomyje, lura, siki
Rinderwahnsinn der (nur Singular) pot. choroba wściekłych krów
anzapfen czasownik zapft an, zapfte an, hat angezapft napoczynać, nacinać, pot. podłączać się nielegalnie; jemanden um Geld anzapfen pot. naciągać kogoś na pożyczkę; das Telefon anzapfen zakładać podsłuch telefoniczny
herumkommen czasownik kommt herum, kam herum, ist herumgekommen obchodzić naokoło, objeżdżać naokoło um das Haus dom; um die Kurve nicht herumkommen pot. nie wyrobić się na zakręcie; darum herumkommen etwas zu tun unikać zrobienia czegoś; um die Strafe herumkommen przen. uniknąć kary; darum herumkommen etwas zu tun unikać zrobienia czegoś; weit herumkommen zwiedzić kawał świata
beknien czasownik bekniet, bekniete, hat bekniet pot. błagać na klęczkach jemanden kogoś
Montur die (PL die Monturen) dawn. mundur, uniform, pot. żart. kombinezon
schwanen czasownik schwant, schwante, hat geschwant pot. mieć przeczucie; mir schwant Böses mam złe przeczucie
stibitzen czasownik stibitzt, stibitzte, hat gestibitzt pot. zwędzić, buchnąć
pimpen czasownik pimpt, pimpte, hat gepimpt pot. odpicować, wyszykować; ein gepimptes Auto pot. wypasiony samochód
Gedankenblitz der (PL die Gedankenblitze) pot. żart. genialna myśl
Mietendeckel der (nur Singular) pot. Izba Deputowanych Berlina
schönmachen czasownik macht schön, machte schön, hat schöngemacht pot. upiększać, robić na bóstwo; sich schönmachen robić się na bóstwo
K-Frage die (PL die K-Fragen) pot. polit. kwestia tego, kto zostanie kanclerzem
foppen czasownik foppt, foppte, hat gefoppt pot. nabierać jemanden kogoś
Hassrede die (PL die Hassreden) mowa nienawiści, pot. hejt; eine Hassrede gegen Minderheiten mowa nienawiści przeciw mniejszościom
Kreuzkruzifix das (nur Singular) płd-niem. pot. kruca, kruca fuks, krucafiks
Bettenburg die (PL die Bettenburgen) pot. gigantyczny hotel
Rambazamba das (nur Singular) pot. rejwach, rozgardiasz
hinausposaunen czasownik hinausposaunt/posaunt hinaus, posaunte hinaus, hat hinausposaunt pot. roztrąbić, rozpaplać
verreißen czasownik verreißt, verriss, hat verrissen ostro krytykować ein Buch/einen Film książkę/film, pot. brać ostry zakręt
Dreckvieh das (nur Singular) pot. pej. flejtuch, brudas
Labertasche die (PL die Labertaschen) pot. pej. gaduła
hatschen czasownik hatscht, hatschte, ist gehatscht płd-niem. austr. pot. kuśtykać, utykać mit dem linken Bein na lewą nogę
düsen czasownik düst, düste, ist gedüst pot. lecieć odrzutowcem, pędzić, szybko jechać; über die Autobahn düsen pędzić autostradą
Schampus der (nur Singular) pot. szampan, wino musujące
Volltrottel der (PL die Volltrottel) pot. totalny głupek, kompletny dureń
Greenhorn das (PL die Greenhorns) pot. żółtodziób, nowicjusz; ein Greenhorn will mich belehren! żółtodziób chce mnie pouczać!
falschrum przysłówek pot. odwrotnie, na odwrót
Alibizug der (PL die Alibizüge) pot. pociąg kursujący jedynie z obowiązku utrzymania połączenia kolejowego
Ringelpulli der (PL die Ringelpullis) pot. pasiasty sweter
stauchen czasownik staucht, stauchte, hat gestaucht tech. spęczać, pot. besztać
Norwegerpulli der (PL die Norwegerpullis) pot. sweter norweski, sweter ze wzorem norweskim
Heidenstunk der (nur Singular) pot. straszna kłótnia
Stunk der (nur Singular) pot. sprzeczka, kłótnia
dusslig przymiotnik pot. przymulony, oszołomiony, durny
reinwürgen czasownik würgt rein, würgte rein, hat reingewürgt; jemandem eins/einen reinwürgen pot. wrzucać kamyk do czyjegoś ogródka, opieprzać kogoś
Trantüte die (PL die Trantüten) pot. pej. nudziarz, ciepłe kluchy, wulg. dupa wołowa
Umfaller der (PL die Umfaller) pot. pej. zmieniający poglądy
verpimpeln czasownik verpimpelt, verpimpelte, hat verpimpelt pot. rozpieszczać die Kinder dzieci
aushecken czasownik heckt aus, heckte aus, hat ausgeheckt pot. knuć; irgendetwas wird hier ausgeheckt ktoś tutaj coś knuje
hopsnehmen czasownik nimmt hops, nahm hops, hat hopsgenommen pot. przyłapać na gorącym uczynku
Keile die (nur Singular) pot. lanie; Keile kriegen dostać lanie
schallern czasownik schallert, schallerte, hat geschallert pot. wyśpiewywać, głośno śpiewać; jemandem eine schallern strzelić kogoś
Töle die (PL die Tölen) pot. kundel
ackern czasownik ackert, ackerte, hat geackert orać, pot. harować, tyrać; das Feld ackern zaorać pole
Gefühlsduselei die (PL die Gefühlsduseleien) pot. pej. ckliwość, czułostkowość
schanzen czasownik schanzt, schanzte, hat geschanzt sypać szańce, oszańcować, oszańcować się, pot. harować
Emm die (PL die Emm) pot. hist. żart. marka (niemiecka)
hartmäulig przymiotnik pot. przen. uparty jak osioł
Landjäger der (PL die Landjäger) dawn. żandarm, pot. gastr. sucha kiełbasa
meschugge przymiotnik pot. niespełna rozumu
mucksen czasownik muckst, muckste, hat gemuckst; sich mucksen pot. pisnąć, drgnąć, postawić się; nicht mucksen ani pisnąć
verwarten czasownik verwartet, verwartete, hat verwartet pot. spędzać na czekaniu
ableiern czasownik leiert ab, leierte ab, hat abgeleiert pot. klepać, odbębniać; ein Gebet ableiern odklepać modlitwę; abgeleierte Phrasen oklepane frazesy
aufbaumeln czasownik baumelt auf, baumelte auf, hat aufgebaumelt pot. powiesić jemanden kogoś; sich aus Liebeskummer aufbaumeln powiesić się z powodu kłopotów sercowych
Ölgötze der (PL die Ölgötzen) pot. pej. cielę, ciapa; er steht da wie ein Ölgötze pot. on stoi jak kołek/słup
schniegeln czasownik schniegelt, schniegelte, hat geschniegelt pot. pej. stroić, wyelegantować; sich schniegeln wystroić się, wyelegantować się; geschniegelt und gebügelt/gestriegelt żart. wymuskany, wyelegantowany, wysztafirowany
ausschnaufen czasownik schnauft aus, schnaufte aus, hat ausgeschnauft płd-niem. austr. pot. odsapnąć, odetchnąć, wytchnąć
Polente die (nur Singular) pot. gliny, policja
Schnitzer der (PL die Schnitzer) snycerz, rzeźbiarz, pot. błąd, byk, gafa; einen Schnitzer machen popłnić gafę, strzelić byka
tuten czasownik tutet, tutete, hat getutet pot. trąbić; von Tuten und Blasen keine Ahnung haben pot. nie mieć o czymś zielonego pojęcia
durchexerzieren czasownik exerziert durch, exerzierte durch, hat durchexerziert pot. przerabiać, przećwiczyć
exerzieren czasownik exerziert, exerzierte, hat exerziert mil. musztrować, pot. praktykować
Lude der (PL die Luden) pot. pej. alfons, sutener
zusammenfahren czasownik fährt zusammen, fuhr zusammen, ist zusammengefahren najechać na siebie, zderzyć się, wzdrygać się, austr. pot. rozjechać; den Wagen des Freundes zusammenfahren pot. roztrzaskać samochód przyjaciela
willen przyimek + GEN; um seiner/deiner willen ze względu na niego/ciebie; um einer Idee willen w imię idei; um Gottes willen! pot. na miłość boską!
Matthäus der (GEN des Matthäus/Matthäi) Mateusz; bei jemandem ist Matthäi am Letzten pot. on jest spłukany, on jest skończony, on ledwo zipie
hopsgehen czasownik geht hops, ging hops, ist hopsgegangen pot. zginąć (stracić życie), zgubić się, zepsuć się, wpaść, zostać przyłapanym
Stick der (PL die Sticks) pot. pendrive, dezodorant w sztyfcie
Nasenstüber der (PL die Nasenstüber) pot. prztyczek w nos; jemandem einen Nasenstüber versetzen dawać komuś prztyczka w nos
schlenkerig przymiotnik pot. majtający się
schlenkrig przymiotnik pot. majtający się
vertrotteln czasownik vertrottelt, vertrottelte, ist vertrottelt pot. kapcanieć
Schlafittchen das (nur Singular); jemanden am/beim Schlafittchen nehmen/kriegen pot. capnąć kogoś, złapać kogoś, aresztować kogoś
zwiebeln czasownik zwiebelt, zwiebelte, hat gezwiebelt szykanować, pot. zadać bobu jemanden komuś, ciosać kołki na łbie
eintrudeln czasownik trudelt ein, trudelte ein, ist eingetrudelt pot. przewlec się
genierlich przymiotnik, przysłówek pot. wstydliwy, wstydliwie
Gestichel das (nur Singular) pot. przytyki, docinki
hutzelig przymiotnik pot. pomarszczony
Katz die (nur Singular); Katz und Maus mit jemandem spielen pot. bawić się z kimś w kotka i myszkę; das ist für die Katz pot. to jest do kitu, to jest do bani, to jest psu na budę, to jest nic nie warte
luchsen czasownik luchst, luchste, hat geluchst pot. bacznie patrzeć, czyhać eine Gelegenheit na okazję, zwędzić
tapsen czasownik tapst, tapste, ist getapst pot. tupać
Geraschel das (nur Singular) pot. szelest, szeleszczenie von Papier papieru
Schädelspalter der (PL die Schädelspalter) narzędzie do trepanacji czaszki, pot. napój na bazie wódki i wina musującego
Dusel der (PL die Dusel) pot. fart, fuks, szczęście, reg. oszołomienie, zawrót głowy; Dusel haben mieć farta; im Dusel sein być odurzonym
kehrtmachen czasownik macht kehrt, machte kehrt, hat kehrtgemacht pot. odwracać się, mil. robić w tył zwrot, przen. wycofywać się; jetzt ist es zu spät, kehrtzumachen teraz nie można się już wycofać
Massel der/das (nur Singular) pot. fuks, fart, szczęście
Reibach der (nur Singular) pot. duży zysk; einen guten Reibach machen zbijać forsę
Heini der (PL die Heinis) pot. głupi Jasio, głupek
Oberlehrertum das (nur Singular) pot. ważniactwo, besserwisserstwo
plemplem przymiotnik; plemplem sein pot. mieć kuku na muniu
graumäusig przymiotnik rzadkie pot. jak szara mysz, niepozorny
kippeln czasownik kippelt, kippelte, hat gekippelt pot. chybotać się
krakeelen czasownik krakeelt, krakeelte, hat gekrakeelt pot. pej. awanturować się
steifbeinig przysłówek pot. na sztywnych nogach
storchen czasownik storcht, storchte, ist gestorcht pot. żart. stawiać wielkie kroki na sztywnych nogach
Buddel die (PL die Buddeln) pot. flacha, flaszka; gleich aus der Buddel trinken pić prosto z flaszki
Fatzke der (PL die Fatzken/Fatzkes) pot. fircyk, bufon, facet
geradeheraus przysłówek pot. wprost, bez ogródek
Klacks der (PL die Klackse) pot. kapka, odrobina; das ist doch ein Klacks für ihn przecież to dla niego pestka
abkriegen czasownik kriegt ab, kriegte ab, hat abgekriegt pot. otrzymywać swoją część, oberwać, dostawać za swoje, usunąć, oderwać; ein abkriegen oberwać lanie
herumnörgeln czasownik nörgelt herum, nörgelte herum, hat herumgenörgelt pot. narzekać, psioczyć
verflixt przymiotnik, przysłówek pot. cholerny, diabelny, cholernie, diabelnie, diablo; dieses verflixte Gerät! to cholerne urządzenie!; verflixt schwierig diabelnie trudny
wurschteln czasownik wurschtelt, wurschtelte, hat gewurschtelt pot. pracować bez planu, guzdrać się, grzebać się
wursteln czasownik wurstelt, wurstelte, hat gewurstelt pot. pracować bez planu, guzdrać się, grzebać się
angeheitert przymiotnik pot. podchmielony
Frühstückskartell das (PL die Frühstückskartelle) pot. kartel zawarty na zasadzie dżentelmeńskiej umowy
Kladderadatsch der (PL die Kladderadatsche) pot. chaos, skandal
motzen czasownik motzt, motzte, hat gemotzt pot. zrzędzić über jemanden/etwas na kogoś/coś
Duselei die (PL die Duseleien) pot. bezmyślność, niedbalstwo
doktern czasownik doktert, dokterte, hat gedoktert pot. kurować na własną rękę, reperować na własną rękę
Galgenvogel der (PL die Galgenvögel) pot. pej. łotr
Kerbholz das (PL die Kerbhölzer); etwas auf dem Kerbholz haben pot. mieć coś na sumieniu
verdattert przymiotnik pot. zbity z tropu; verdattert dastehen osłupieć
Womanizer der (PL die Womanizer) pot. kobieciarz
eindösen czasownik döst ein, döste ein, ist eingedöst pot. zdrzemnąć się
Schmachtfetzen der (PL die Schmachtfetzen) pot. ckliwy adorator, łzawa historia, piosenka z łezką, ckliwostka
Schmachtlappen der (PL die Schmachtlappen) pot. ckliwy adorator, łzawa historia, piosenka z łezką, ckliwostka
Filmnerd der (PL die Filmnerds) pot. filmowy nerd, fascynat kina
Wackler der (PL die Wackler) pot. tech. chwiejny styk, poluzowany styk
mitgenommen przymiotnik pot. sfatygowany, wykończony; forma Partizip Perfekt czasownika mitnehmen
auftakeln czasownik takelt auf, takelte auf, hat aufgetakelt naut. taklować; sich auftakeln pot. pej. wypindrzyć się
verdreht przymiotnik pot. zbzikowany, postrzelony, zwariowany; total/völlig verdreht sein mieć totalnego bzika, być całkowicie zbzikowanym; forma Partizip Perfekt czasownika verdrehen
die/das (PL die Tös) pot. toaleta
Look der (PL die Looks) pot. look, wygląd; der sportliche Look sportowy wygląd
müffeln czasownik müffelt, müffelte, hat gemüffelt reg. pot. trącić stęchlizną
Einfaltspinsel der (PL die Einfaltspinsel) pot. pej. głupek, półgłówek
Klitsch der (PL die Klitsche) pot. zakalec
rumrätseln czasownik rätselt rum, rätselte rum, hat rumgerätselt pot. gubić się w domysłach an etwas (DAT) na jakiś temat
herunterwirtschaften czasownik wirtschaftet herunter, wirtschaftete herunter, hat heruntergewirtschaftet pot. doprowadzać do ruiny, rujnować
anglotzen czasownik glotzt an, glotzte an, hat angeglotzt pot. gapić się, wytrzeszczać gały, wybałuszać gały jemanden na kogoś
Krämerseele die (PL die Krämerseelen) pot. osoba skąpa/małostkowa
Story die (PL die Storys/Stories) pot. opowieść, historia
unterhaken czasownik hakt unter, hakte unter, hat untergehakt pot. brać pod rękę jemanden kogoś; untergehakt gehen chodzić pod rękę
zerschrammen czasownik zerschrammt, zerschrammte, hat zerschrammt pot. pokancerować
Grantigkeit die (nur Singular) płd-niem. austr. pot. markotność, zrzędliwość, gderliwość
verzotteln czasownik verzottelt, verzottelte, hat verzottelt pot. potargać; der Sturm hat sein Haar verzottelt burza potargała mu włosy
hasenfüßig przymiotnik, przysłówek pot. strachliwy, tchórzliwy, strachliwie, tchórzliwie
Hasenfüßigkeit die (nur Singular) pot. strachliwość, tchórzliwość
hasenherzig przymiotnik, przysłówek pot. strachliwy, tchórzliwy, strachliwie, tchórzliwie
extrafein przymiotnik pot. najlepszy, najlepszej jakości
Vögelei die (PL die Vögeleien) pot. częste igraszki, bara-bara
labbrig przymiotnik pot. mdły, wodnisty, miękki, sflaczały, obwisły
Geheimratsecken PL pot. żart. zakola
abhalftern czasownik halftert ab, halfterte ab, hat abgehalftert zdejmować uzdę, pot. pozbawiać stanowiska, dymisjonować, pozbywać się
Rüffel der (PL die Rüffel) pot. bura, surowa nagana; einen Rüffel bekommen dostać burę
Schundblatt das (PL die Schundblätter) pot. piśmidło
Drückeberger der (PL die Drückeberger) pot. miglanc, migacz, cwaniak, leń
Drückebergerei die (PL die Drückebergereien) pot. miganie się
Drückebergerin die (PL die Drückebergerinnen) pot. miglanc, migacz, cwaniak, leń (kobieta)
Karacho das (nur Singular) pot. impet; mit Karacho z impetem
Schifferscheiße die (nur Singular) doof/dumm sein wie Schifferscheiße pot. być głupim jak but, być głupim jak kilo gwoździ
veraasen czasownik veraast, veraaste, hat veraast pot. trwonić, szastać
vollschleimen czasownik schleimt voll, schleimte voll, hat vollgeschleimt pokryć śluzem; jemanden vollschleimen pot. podlizywać się komuś
zuckeln czasownik zuckelt, zuckelte, ist gezuckelt pot. wlec się, telepać się
Zuckeltrab der (nur Singular) pot. powolny trucht
Pinkel der (PL die Pinkel) pot. pej. snob, gastr. rodzaj wędzonej kaszanki
Haubitze die (PL die Haubitzen) mil. haubica; eine Haubitze in Stellung bringen ustawiać haubicę na pozycji; voll wie eine Haubitze sein pot. być pijanym jak bela
aufsperren czasownik sperrt auf, sperrte auf, hat aufgesperrt pot. rozdziawiać, otwierać den Schnabel dziób, gębę; die Augen aufsperren pot. wybałuszać oczy; die Ohren aufsperren pot. nastawiać uszu, mieć uszy otwarte
verlädern czasownik verlädert, verläderte, hat verlädert pot. stłuc, pobić
verledern czasownik verledert, verlederte, hat verledert pot. stłuc, pobić
Rammschädel der (PL die Rammschädel) pot. uparciuch
Spacko der (PL die Spackos) pot. pej. głupek, przygłup, debil
lütt przymiotnik płn-niem. pot. malutki
Bengalo der (PL die Bengalos) pot. ogień bengalski
Bauchansatz der (PL die Bauchansätze) pot. lekki brzuszek
Bauchbinde die (PL die Bauchbinden) med. pas brzuszny, pot. banderola
hängenbleiben czasownik bleibt hängen, blieb hängen, ist hängengeblieben zawisnąć, zaczepić się an einer Sache o coś, utknąć, zasiedzieć się, utkwić w pamięci, pot. nie otrzymać promocji, nie zdać do następnej klasy
Alufelge die (PL die Alufelgen) mot. felga aluminiowa, pot. alufelga
Brettel das (PL die Brettel/Bretteln, mst PL) płd-niem. austr. deseczka, pot. deski, narty
Rohrkrepierer der (PL die Rohrkrepierer) pocisk wybuchający w lufie, pot. klapa, porażka
Ballerei die (PL die Ballereien) pot. strzelanina, strzelanie fajerwerkami
Coolheit die (nur Singular) pot. fajność, odlotowość, bycie super
Coolness die (nur Singular) pot. fajność, odlotowość, bycie super
ultracool przymiotnik pot. świetny, odjazdowy, wspaniały, megacool; sie hat einen ultracoolen Typen kennengelernt poznała megaświetnego gościa
urcool przymiotnik pot. austr. świetny, odjazdowy, wspaniały, megacool
Feiermodus der (PL die Feiermodi, mst Singular) pot. odświętny nastrój, imprezowy nastrój
megacool przymiotnik pot. super, megaświetny, mega cool, odjazdowy, odlotowy
uncool przymiotnik pot. niefajny, nie w porządku
auszucken czasownik zuckt aus, zuckte aus, hat ausgezuckt austr. pot. tracić panowanie nad sobą
herumgammeln czasownik gammelt herum, gammelte herum, hat herumgegammelt pot. obijać się, lenić się; den ganzen Tag auf dem Sofa herumgammeln lenić się cały dzień na kanapie
weglachen czasownik lacht weg, lachte weg, hat weggelacht pozbyć się śmiechem die Angst strachu; ich lach mich weg! pot. to jest stasznie śmieszne!
durchklicken czasownik klickt durch, klickte durch, hat durchgeklickt pot. infor. przeklikiwać, przeszukiwać klikając
liken czasownik likt, likte, hat gelikt infor. polubić (w mediach społecznościowych), pot. zlajkować
bomben czasownik bombt, bombte, hat gebombt pot. bombardować, podkładać bombę
einklicken czasownik klickt ein, klickte ein, hat eingeklickt pot. zaskakiwać z odgłosem kliknięcia; sich einklicken pot. wchodzić kliknięciem, łączyć się kliknięciem ins Internet z internetem
herumklicken czasownik klickt herum, klickte herum, hat herumgeklickt pot. naklikiwać, przeskakiwać klikając (między różnymi stronami internetowymi, opcjami)
losbröckeln czasownik bröckelt los, bröckelte los, ist losgebröckelt pot. kruszyć się, rozkruszać się, odpadać
wegklicken czasownik klickt weg, klickte weg, hat weggeklickt pot. zamykać kliknięciem (okno programu)
hinüberschauen czasownik schaut hinüber, schaute hinüber, hat hinübergeschaut reg. spoglądać na tamtą stronę, pot. zająć się kimś przechodząc obok
hereinschauen czasownik schaut herein, schaute herein, hat hereingeschaut reg. zaglądać do wewnątrz; bei jemandem hereinschauen pot. zaglądać do kogoś
ähnlichsehen czasownik sieht ähnlich, sah ähnlich, hat ähnlichgesehen pot. być typowym jemandem dla kogoś; eine solche Gemeinheit würde ihm ähnlichsehen taka podłość byłaby dla niego typowa
hereinrauschen czasownik herein herein, rauschte herein, ist hereingerauscht pot. wpaść z hałasem do pomieszczenia
reinrauschen czasownik rauscht rein, rauschte rein, ist reingerauscht pot. wpaść z hałasem do pomieszczenia
Effeff das (nur Singular); etwas aus dem Effeff können/beherrschen pot. umieć coś świetnie, mieć coś w małym palcu
vergaffen czasownik vergafft, vergaffte, hat vergafft; sich vergaffen dawn. pot. zakochać się, zabujać się in jemanden w kimś
bugsieren czasownik bugsiert, bugsierte, hat bugsiert naut. holować, pot. wypychać, popychać
nachreden czasownik redet nach, redete nach, hat nachgeredet powtarzać, pot. obgadywać; jemandem Übles nachreden mówić o kimś źle, wygadywać na kogoś
aufbinden czasownik bindet auf, band auf, hat aufgebunden rozwiązywać die Krawatte krawat, rozsznurowywać, bindować; jemandem einen Bären aufbinden pot. nabrać kogoś, nabić kogoś w butelkę
hallöchen! wykrzyknik pot. żart. elo!, siemka!, siemanko!
Klatschmaul das (PL die Klatschmäuler) pot. pej. plotkarz
Klatschtante die (PL die Klatschtanten) pot. pej. plotkara
anschnorren czasownik schnorrt an, schnorrte an, hat angeschnorrt pot. dopraszać się natarczywie jemanden um etwas kogoś o coś, naciągać, sępić
Scheiß der (nur Singular) pot. pej. bzdury, nonsens; Scheiss labern/verzapfen pleść bzdury
miesepeterig przymiotnik pot. marudny, zrzędliwy, niezadowolony, ponury
miesepetrig przymiotnik pot. marudny, zrzędliwy, niezadowolony, ponury
Miesepetrigkeit die (nur Singular) pot. marudność, zrzędliwość, niezadowolenie
Verdrehtheit die (PL die Verdrehtheiten) pot. wariactwo; (nur Singular) pot. zbzikowanie
Impfgegner der (PL die Impfgegner) przeciwnik szczepień, pot. antyszczepionkowiec
Märchenonkel der (PL die Märchenonkel) pot. bajarz, gawędziarz
Bockmist der (nur Singular) pot. bzdura; wie kann man nur so einen Bockmist verzapfen! jak można gadać takie bzdury!; Bockmist machen robić głupstwa, schrzanić coś
Knatsch der (nur Singular) pot. chryja, awantura
Pampigkeit die (nur Singular) pot. bezczelność, reg. papkowatość
Trouble der (nur Singular) pot. przykrości, nieprzyjemności
Wumms der (nur Singular) pot. moc, kopnięcie; Wumms haben mieć kopa, mieć moc
Steiß der (PL die Steiße) pot. tyłek
Eisenschwein das (PL die Eisenschweine) pot. mot. pojazd z maską przypominającą nos świni
abbrausen czasownik braust ab, brauste ab, ist abgebraust pot. odjeżdżać z hałasem; das Flugzeug ist abgebraust samolot odleciał z hukiem; (hat abgebraust) opłukiwać pod natryskiem, myć pod prysznicem; sich kalt abbrausen brać zimny prysznic
abdüsen czasownik düst ab, düste ab, ist abgedüst pot. oddalać się, wiać, uciekać (środkiem lokomocji) in den Urlaub na urlop
papatastisch przymiotnik pot. fantastyczny, kapitalny, cudowny, świetny (w slangu młodzieżowym)
schlackern czasownik schlackert, schlackerte, hat geschlackert płn-niem. powiewać na wietrze, łopotać; mit den Ohren schlackern pot. zrobić wielkie oczy, osłupieć
zusammensacken czasownik sackt zusammen, sackte zusammen, hat zusammengesackt pot. zawalić się, załamać się unter der Last pod ciężarem; das notdürftig wiedererrichtete Dach sackte zusammen prowizorycznie odbudowany dach zawalił się
Rotschopf der (PL die Rotschöpfe) pot. rudzielec
Babybauch der (PL die Babybäuche) pot. ciążowy brzuch, ciążowy brzuszek
Online-Chat der (PL die Online-Chats) pot. czat online
Onlinechat der (PL die Onlinechats) pot. czat online
Söldnergruppe die (PL die Söldnergruppen) grupa najemników, pot. grupa żołdaków
zusammenstecken czasownik steckt zusammen, steckte zusammen, hat zusammengesteckt spinać die Haare/zwei Kabel włosy/dwa kable, pot. trzymać się razem
Zeilenhonorar das (PL die Zeilenhonorare) honorarium od wiersza, pot. wierszówka
sauertöpfisch przymiotnik pot. w złym nastroju, w kiepskim humorze
swappen czasownik swappt, swappte, hat geswappt pot. wymieniać się
klacksen czasownik klackst, klackste, hat geklackst pot. klapnąć na ziemię
Brummi der (PL die Brummis) pot. ciężarówka
Brummifahrer der (PL die Brummifahrer) pot. kierowca ciężarówki
herumhüpfen czasownik hüpft herum, hüpfte herum, ist herumgehüpft pot. podskakiwać wokół czegoś; auf einem Bein im Zimmer herumhüpfen podskakiwać na jednej nodze po pokoju
flegeln czasownik flegelt, flegelte, hat geflegelt; sich flegeln pot. rozwalić się aufs Sofa na kanapie
Lachnummer die (PL die Lachnummern) pot. pej. pośmiewisko
Betriebsschluss der (nur Singular) koniec dnia roboczego, pot. fajrant; nach Betriebsschluss po fajrancie
zerknautschen czasownik zerknautscht, zerknautschte, hat zerknautscht pot. miąć, miętosić; total zerknautscht aussehen pot. sprawiać wrażenie totalnie wymiętego
Nulpe die (PL die Nulpen) pot. pej. dureń, głupek, nudziarz
umschmeißen czasownik schmeißt um, schmiss um, hat umgeschmissen pot. przewracać einen Stuhl krzesło; das würde unseren ganzen Plan umschmeißen to pokrzyżowałoby cały nasz plan
Brandbrief der (PL die Brandbriefe) pot. pilny list, ponaglenie, monit
knobeln czasownik knobelt, knobelte, hat geknobelt rzucać kości um etwas o coś, pot. dłubać, kombinować, głowić się an einem Problem nad problemem
Piep der (PL die Piepe); keinen Piep mehr sagen pot. nie pisnąć już ani słowa, być martwym
Knauserigkeit die (PL die Knauserigkeiten) pot. pej. skąpstwo
Besoffene der/die (PL die Besoffenen) pot. pijak / pijaczka
Holländermühle die (PL die Holländermühlen) wiatrak holenderski, pot. holender
toupieren czasownik toupiert, toupierte, hat toupiert tapirować sich (DAT) die Haare sobie włosy; toupiertes Haar natapirowane włosy, pot. tapir
staksen czasownik stakst, stakste, ist gestakst pot. chodzić jak na szczudłach
Lästermaul das (PL die Lästermäuler) pot. szyderca, szyderczyni
Lästerzunge die (PL die Lästerzungen) pot. szyderca, szyderczyni
Schrapnell das (PL die Schrapnelle/Schrapnells) mil. szrapnel, pot. pej. babsztyl, babsko
drucksen czasownik druckst, druckste, hat gedruckst pot. odpowiadać wymijająco; er druckste lange, bis er damit herausrückte długo się ociągał z powiedzeniem tego
herausrücken czasownik rückt heraus, rückte heraus, hat herausgerückt wysuwać; etwas endlich herausrücken pot. oddać coś wreszcie, wybulić wreszcie; mit der Sprache herausrücken pot. zacząć gadać
Glimmstängel der (PL die Glimmstängel) pot. pet, fajka
moddrig przymiotnik płn-niem. pot. mulisty, błotnisty, bagnisty, grząski
Spargeltarzan der (PL die Spargeltarzane/Spargeltarzans) pot. żart. chudzielec, mizerota
anpellen czasownik pellt an, pellte an, hat angepellt reg. pot. wkładać ubranie
Deern die (PL die Deerns) płn-niem. pot. dziewczę, dziewczyna
dickfellig przymiotnik pot. pej. niewrażliwy, odporny
Hornochse der (PL die Hornochsen) pot. pej. głupek, dureń
buffen czasownik bufft, buffte, hat gebufft pot. jarać, palić haszysz
Heckenspringer der (PL die Heckenspringer) pot. samolot szturmowy
verschrumpeln czasownik verschrumpelt, verschrumpelte, ist verschrumpelt pot. marszczyć się
zwacken czasownik zwackt, zwackte, hat gezwackt pot. wpijać się, wrzynać się, szczypać
spitzbekommen czasownik bekommt spitz, bekam spitz, hat spitzbekommen pot. połapać się, pokapować się, zajarzyć, spostrzec etwas coś
hinausscheren czasownik schert hinaus, scherte hinaus, hat hinausgeschert; sich hinausscheren pot. wynieść się, wyjść; scher dich hinaus! wynoś się!, wyjdź!
Donnerkeil der (PL die Donnerkeile) geo. belemnit; Donnerkeil, hat der Baum viele Äpfel! pot. do pioruna, ile to drzewo ma jabłek!
umtun czasownik tut um, tat um, hat umgetan; sich umtun pot. rozglądać się nach einer Arbeit/Wohnung za pracą/mieszkaniem
zuschustern czasownik schustert zu, schusterte zu, hat zugeschustert pot. załatwiać jemandem einen Posten komuś posadę, dopłacać, dokładać (pieniądze)
Lütte der/die (PL die Lütte) płn-niem. pot. malutki, malec
herbeilaufen czasownik läuft herbei, lief herbei, ist herbeigelaufen przybiegać, pot. podlatywać
eintrimmen czasownik trimmt ein, trimmte ein, hat eingetrimmt pot. wbijać do głowy, uczyć rozumu
Eselsohr das (PL die Eselsohren) ocho osła, pot. ośle ucho, zagięty róg książki
hundsgemein przymiotnik pot. podły, wredny, prosty, ordynarny, prymitywny
zerlesen przymiotnik zniszczony częstym czytaniem, pot. zaczytany
anschnauzen czasownik schnauzt an, schnauzte an, hat angeschnauzt pot. pej. wpadać z pyskiem, rozedrzeć mordę jemanden na kogoś
Bauchladen der (PL die Bauchläden) pot. skrzynka z towarami, noszona przez obwoźnych sprzedawców na pasku dookoła szyi
Minna die (PL die Minnas) dawn. służebna; jemanden zur Minna machen pot. zmieszać kogoś z błotem, zbesztać kogoś; die grüne Minna pot. więźniarka, suka
vorbeten czasownik betet vor, betete vor, hat vorgebetet wymawiać słowa modlitwy; jemandem etwas vorbeten pot. szczegółowo coś komuś wyjaśniać
zockeln czasownik zockelt, zockelte, ist gezockelt pot. wlec się, telepać się
rumkommen czasownik kommt rum, kam rum, ist rumgekommen pot. obchodzić naokoło, objeżdżać naokoło; es kommt etwas dabei rum pot. coś się opłaca, coś jest lukratywne; darum rumkommen etwas zu tun pot. unikać zrobienia czegoś
ummähen czasownik mäht um, mähte um, hat umgemäht pot. potrącać, powalać uderzeniem
umstehen czasownik umsteht, umstand, hat umstanden stać naokoło jemanden/etwas kogoś/czegoś, obstępować; steht um, stand um, ist umgestanden reg. austr. pot. odstępować, odchodzić na bok, padać, zdychać
Umsteiger der (PL die Umsteiger) pot. osoba zmiejąca zawód, bilet przesiadkowy
wummern czasownik wummert, wummerte, hat gewummert pot. głucho dudnić, buczeć, gwałtownie uderzać mit den Fäusten gegen die Tür pięściami o drzwi
schwammig przymiotnik, przysłówek gąbczasty, gąbkowaty, nabrzmiały, obrzmiały, opuchnięty, pot. nalany; eine schwammige Masse gąbczasta masa; ein schwammiges Gesicht nalana twarz, opuchnięta twarz; ein schwammiger Begriff niejasne pojęcie; eine schwammige Formulierung mętne sformułowanie
roboten czasownik robotet, robotete, hat gerobotet pot. dawn. harować, tyrać; sie roboten für einen Hungerlohn harują za głodową płacę
verranzt przymiotnik pot. wulg. brudny, zaniedbany, gówniany
heraushauen czasownik haut heraus, haute/hieb heraus, hat herausgehauen/pot. herausgehaut wyrąbywać, odbijać, uwalniać
raushauen czasownik haut raus, haute/hieb raus, hat raushauen/rausgehaut pot. wyrąbywać, odbijać, uwalniać, trwonić Geld pieniądze, wyrzucać z siebie Worte/Zitate słowa/cytaty, zarzucać rynek Bücher książkami
säbeln czasownik säbelt, säbelte, hat gesäbelt niezgrabnie kroić, pot. ciachać
Däumchen das (PL die Däumchen); Däumchen drehen pot. leniuchować, nic nie robić, zbijać bąki
ranlassen czasownik lässt ran, ließ ran, hat rangelassen dopuszczać jemanden an sich (AKK) kogoś do siebie; lass mich doch mal ran! pot. daj mi spróbować!; die lässt doch jeden ran! wulg. ta to daje każdemu!
Fahrwasser das (nur Singular) naut. tor wodny, farwater; im richtigen Fahrwasser sein pot. być w swoim żywiole; in jemandes Fahrwasser segeln/schwimmen pot. tańczyć tak, jak ktoś zagra
Papierhochzeit die (PL die Papierhochzeiten) pot. papierowa rocznica (pierwsza rocznica ślubu)
futsch przymiotnik pot. stracony, zgubiony, zepsuty; futsch sein przepadać; das Geld/alles ist futsch pieniądze przepadły, pieniądze diabli wzięli / wszystko przepadło, wszystko diabli wzięli; das Auto ist futsch samochód się popsuł
sprinten czasownik sprintet, sprintete, hat/sein gesprintet sport biec sprintem; über die Straße sprinten pot. pędzić przez ulicę; ich sprinte mal eben zum Arzt właśnie lecę do lekarza
Posileuchte die (PL die Posileuchten) pot. światło pozycyjne
Tüftler der (PL die Tüftler) pot. kombinator, majsterkowicz

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
śmierdziel, pół roku, belebt, natarczywie, Hebenetz, okradać, alltags, nimmermehr, Arbeitskraft, das ist es, odbudowa, genügsam, Brieftaube, Böhmen, fluten, Bergmann, Kühnheit, jasno i wyraźnie, Hirnaktivität, przyrodni, ringsum, Tratsch, Vorurteile, unvermeidbar, zugetan, zugestimmt

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 15-09-2024 01:08


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków