Aas das (PL die Aase) padlina; (PL die Äser) przen. ścierwo; kein Aas wird kommen pot. nawet pies z kulawą nogą nie przyjdzie |
Aasgeier der (PL die Aasgeier) zool. ścierwnik, przen. pot. wyzyskiwacz, pijawka |
ab przyimek + DAT od, poczynając od; ab 11. Juli od 11. lipca; ab und zu czasami, czasem, niekiedy, raz na jakiś czas, od czasu do czasu, co pewien czas; auf und ab tam i z powrotem; ab sein pot. być wykończonym |
abbekommen czasownik bekommt ab, bekam ab, hat abbekommen pot. otrzymywać swoją część, obrywać, dostawać za swoje, zostać podrapanym; die Hälfte von etwas abbekommen otrzymać połowę czegoś; nichts von dem Erbe abbekommen nie dostać nic w spadku; der Wagen hat nichts abbekommen samochód nie doznał uszkodzeń |
abblasen czasownik bläst ab, blies ab, hat abgeblasen zdmuchiwać, pot. odwoływać |
abblitzen czasownik blitzt ab, blitzte ab, hat abgeblitzt pot. nic nie wskórać; jemanden abblitzen lassen spławiać kogoś, dawać komuś kosza |
Abc-Schütze der (PL die Abc-Schützen) pot. żart. uczeń rozpoczynający szkołę, pierwszoklasista, pierwszak |
Abc-Schützin die (PL die Abc-Schützinnen) pot. żart. uczennica rozpoczynająca szkołę, pierwszoklasistka |
abfackeln czasownik fackelt ab, fackelte ab, hat abgefackelt tech. spalać gazy, pot. puszczać z dymem |
abfassen czasownik fasst ab, fasste ab, hat abgefasst redagować, układać, pisać, pot. łapać, przydybać, zdybać; einen Brief abfassen redagować list; einen Vertrag abfassen układać umowę; einen Artikel abfassen redagować artykuł |
abfegen czasownik fegt ab, fegte ab, hat abgefegt omiatać, zmiatać; (ist abgefegt) pot. zwiewać, uciekać |
Abgang der (PL die Abgänge) odejście, med. poronienie; der (nur Singular) ustąpienie, odejście, zejście, wysyłka; der Abgang von der Bühne zejście ze sceny; einen Abgang machen pot. ulatniać się, znikać, wymykać się |
abgebrannt przymiotnik pot. bez grosza, spłukany |
abgedroschen przymiotnik pot. oklepany |
abgehen czasownik geht ab, ging ab, ist abgegangen odchodzić, odjeżdżać, odpadać, schodzić, brakować, mieć przebieg, pot. dobrze się bawić; vom Wege abgehen zbaczać z drogi; Farbe geht ab farba schodzi; ihm geht gutes Benehmen ab jemu brak dobrego wychowania; was geht ab? pot. co słychać?, jak leci? |
abgenutzt przymiotnik zużyty, pot. wyrobiony |
abgrasen czasownik grast ab, graste ab, hat abgegrast objadać trawę, spasać, pot. przeszukiwać, penetrować za zyskiem |
abhaken czasownik hakt ab, hakte ab, hat abgehakt zdejmować z haka, odhaczać, pot. odfajkować |
abhauen czasownik haut ab, hieb ab, hat abgehauen wyrąbywać, ścinać, skuwać; (haute ab, ist abgehauen) pot. spadać, zwiewać; hau ab! pot. spadaj! |
Abi skrót od Abitur pot. matura |
Abitur das (PL die Abiture) matura; Abitur bestehen zdawać maturę; Abitur machen pot. robić maturę |
abkanzeln czasownik kanzelt ab, kanzelte ab, hat abgekanzelt pot. besztać, łajać |
Abkanzelung die (PL die Abkanzelungen) pot. zbesztanie, wyłajanie |
abkassieren czasownik kassiert ab, kassierte ab, hat abkassiert inkasować, pot. kasować |
abknallen czasownik knallt ab, knallte ab, hat abgeknallt pot. zastrzelić z zimną krwią |
abkratzen czasownik kratzt ab, kratzte ab, hat abgekratzt zeskrobywać, oskrobywać, zdrapywać; (ist abgekratzt) pot. drapnąć, dawać drapaka, wulg. wykitować, wykorkować |
abkupfern czasownik kupfert ab, kupferte ab, hat abgekupfert pot. ściągać, odpisywać, zrzynać |
ablassen czasownik lässt ab, ließ ab, hat abgelassen wypuszczać, spuszczać; Wasser ablassen spuszczać wodę; von etwas ablassen odstępować od czegoś; Dampf ablassen pot. przen. wyładowywać się, odreagowywać |
ablichten czasownik lichtet ab, lichtete ab, hat abgelichtet kopiować, pot. pstrykać, robić zdjęcie |
Ablichtung die (PL die Ablichtungen) kopiowanie, fotokopia, pot. pstrykanie, robienie zdjęć |
Ablöse skrót od Ablösesumme pot. sport kwota transferu |
abmachen czasownik macht ab, machte ab, hat abgemacht pot. odłączać, odpinać, odczepiać, zdejmować, odwiązywać, przen. uzgadniać, załatwiać etwas mit jemandem coś z kimś; wir haben abgemacht, dass... uzgodniliśmy, że...; abgemacht! zgoda! |
abnabeln czasownik nabelt ab, nabelte ab, hat abgenabelt odcinać pępowinę; sich von jemandem abnabeln pot. uniezależniać się od kogoś |
abnicken czasownik nickt ab, nickte ab, hat abgenickt pot. zgadzać się bez zastrzeżeń, przytakiwać |
Abo skrót od Abonnement pot. abonament |
abpassen czasownik passt ab, passte ab, hat abgepasst dopasowywać, upatrywać, pot. dybać, przydybać jemanden kogoś |
abprallen czasownik prallt ab, prallte ab, ist abgeprallt odbijać się, odskakiwać; an jemandem abprallen pot. przen. spływać po kimś |
abrocken czasownik rockt ab, rockte ab, hat abgerockt pot. dawać czadu (grając rockową muzykę lub tańcząc do niej) |
abschmettern czasownik schmettert ab, schmetterte ab, hat abgeschmettert pot. odrzucać, oddalać |
abschminken czasownik schminkt ab, schminkte ab, hat abgeschminkt zmywać szminkę; das kannst du dir abschminken pot. wybij to sobie z głowy |
abschütteln czasownik schüttelt ab, schüttelte ab, hat abgeschüttelt otrząsać, strząsać, pot. pozbywać się, pozostawiać w tyle, zmylać; Verfolger abschütteln zmylić, pozostawić w tyle ścigającego |
abschwirren czasownik schwirrt ab, schwirrte ab, ist abgeschwirrt odlatywać z furkotem, pot. spływać, uciekać |
absegnen czasownik segnet ab, segnete ab, hat abgesegnet pot. pozwalać |
Absegnung die (PL die Absegnungen) pot. pozwolenie |
abspecken czasownik speckt ab, speckte ab, hat abgespeckt pot. odchudzać się, zmniejszać się, redukować się; abgespeckt odchudzony, przen. okrojony |
abspeisen czasownik speist ab, speiste ab, hat abgespeist karmić, pot. zbywać jemanden mit etwas kogoś czymś, skończyć jedzenie |
abstauben czasownik staubt ab, staubte ab, hat abgestaubt odkurzać, sport pot. z łatwością strzelić gola |
Absteige die (PL die Absteigen) pot. noclegownia, kiepski hotel |
abstöpseln czasownik stöpselt ab, stöpselte ab, hat abgestöpselt pot. wyłączać z gniazdka, odłączać |
abtauchen czasownik taucht ab, tauchte ab, ist abgetaucht zanurzać się, przen. pot. dekować, ukrywać się |
abtippen czasownik tippt ab, tippte ab, hat abgetippt pot. przepisywać na maszynie, przepisywać na komputerze |
abtun czasownik tut ab, tat ab, hat abgetan załatwiać, zbywać, pot. zdejmować die Brille / den Hut okulary/kapelusz; damit ist es noch nicht abgetan na tym jeszcze nie koniec; etwas als Scherz abtun zbywać coś jako żart |
abwälzen czasownik wälzt ab, wälzte ab, hat abgewälzt odwalać, pot. przerzucać, zwalać Verantwortung odpowiedzialność |
abzocken czasownik zockt ab, zockte ab, hat abgezockt pot. wykiwać, oskubywać, kołować jemanden kogoś |
Abzocker der (PL die Abzocker) pot. naciągacz |
Achse die (PL die Achsen) oś; ständig auf Achse sein pot. być ciągle w podróży, być ciągle w rozjazdach |
Affenzahn der (nur Singular) pot. zawrotna szybkość, pełny gaz; einen Affenzahn draufhaben pędzić z zawrotną szybkością, pędzić na złamanie karku |
affig przymiotnik pot. próżny, przesadny, głupkowaty, niepoważny |
Affigkeit die (nur Singular) pot. póżność, przesada, fircykowatość |
akkurat przymiotnik, przysłówek staranny, dokładny, akuratny, starannie, dokładnie, akuratnie, pot. spoko, niezły, nieźle (w slangu młodzieżowym); akkurater Diener dawn. akuratny służący |
albern przymiotnik, przysłówek bzdurny, niedorzeczny, śmieszny, wesołkowaty, dziecinny, błahy, bzdurnie, dziecinnie, wesołkowato, niedorzecznie; czasownik (albert, alberte, hat gealbert) pot. wygłupiać się |
Alkohol der (PL die Alkohole) chem. alkohol; reiner Alkohol czysty alkohol; unter Alkohol stehen być pod wpływem alkoholu, być pijanym; jemanden unter Alkohol setzen pot. upijać kogoś; Alkohol trinken pić alkohol; seine Sorgen in/im Alkohol ertränken pot. topić swoje troski w kieliszku; nach Alkohol riechen pachnieć alkoholem |
Alkoholpegel der (PL die Alkoholpegel) pot. poziom alkoholu we krwi |
Alkoholsünder der (PL die Alkoholsünder) pot. pijany kierowca |
Alkoholsünderin die (PL die Alkoholsünderinnen) pot. pijany kierowca (kobieta) |
alle zaimek wszyscy, wszystkie; alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki; alle, die... wszyscy, którzy...; przymiotnik pot. wykończony, wyczerpany; ich bin total alle jestem wykończony; es ist alle skończyło się, nie ma; die Seife ist alle mydło się skończyło |
allemal przysłówek za każdym razem, pot. jasne, na pewno, w każdym razie |
allergisch przymiotnik, przysłówek alergiczny, uczuleniowy, uczulony, alergicznie, uczuleniowo; gegen etwas allergisch sein być na coś uczulonym, mieć na coś alergię; auf etwas allergisch reagieren reagować na coś uczuleniowo, być na coś uczulonym; gegen Mathe allergisch sein pot. nie cierpieć matmy |
Allerweltsausdruck der (PL die Allerweltsausdrücke) pot. banał |
Allerweltskerl der (PL die Allerweltskerle) pot. człowiek wszechstronny, złota rączka |
Allesbesserwisser der (PL die Allesbesserwisser) pot. mądrala, przemądrzalec |
Alleswisser der (PL die Alleswisser) pot. mądrala, przemądrzalec |
Alte der/die (PL die Alten) starzec / staruszka; die Alten starożytni; meine Alten pot. pej. moi starzy |
Altertumswert die (nur Singular) wartość historyczna; Altertumswert haben pot. nadawać się już tylko do muzeum |
Ami der (PL die Amis) pot. skr. Amerykanin |
Ammenmärchen das (PL die Ammenmärchen) pot. bajeczka |
Amtsmiene die (PL die Amtsmienen) pot. urzędowa mina, urzędowy wyraz twarzy; eine Amtsmiene aufsetzen przybrać minę urzędową |
Amtsschimmel der (nur Singular) pot. biurokracja |
Anaboliker der (PL die Anaboliker) pot. sterydziarz, koksiarz |
anbaggern czasownik baggert an, baggerte an, hat angebaggert pot. podrywać jemanden kogoś |
anbohren czasownik bohrt an, bohrte an, hat angebohrt geo. dowiercić się, med. wiercić, borować; jemanden mit Fragen anbohren pot. wiercić komuś dziurę w brzuchu pytaniami |
anbrüllen czasownik brüllt an, brüllte an, hat angebrüllt zool. ryczeć, pot. wrzeszczeć jemanden na kogoś |
andenken czasownik denkt an, dachte an, hat angedacht zaczynać myśleć etwas o czymś; denk mal an pot. wyobraź sobie |
andersherum przysłówek odwrotnie, z drugiej strony, w innym kierunku, z przeciwnej strony; der Kühlschrank steht jetzt andersherum lodówka stoi teraz odwrotnie; andersherum sein pot. być gejem, być innej orientacji seksualnej |
anderswie przysłówek pot. w inny sposób, inaczej |
anderswo przysłówek pot. gdzie indziej |
anderswoher przysłówek pot. skądinąd |
anderswohin przysłówek pot. gdzie indziej |
andrehen czasownik dreht an, drehte an, hat angedreht puszczać w ruch, zaczynać kręcić, przykręcać; jemandem Schund andrehen pot. wciskać komuś chłam |
Anfall der (PL die Anfälle) napad, atak; einen epileptischen Anfall bekommen dostać napadu epilepsji; einen Anfall von Hysterie haben mieć atak histerii; einen Lachanfall kriegen pot. dostać napadu śmiechu; (nur Singular) nakład, ilość, wielkość, prawn. nabycie, przypadnięcie; der Anfall an Arbeit war sehr gering nakład pracy był niewielki |
angeben czasownik gibt an, gab an, hat angegeben podawać, nadawać, twierdzić, deklarować, zgłaszać, pot. przechwalać się, chełpić się, sport serwować; Personalien/seine Adresse podawać dane osobwe/swój adres; etwas als Grund angeben podawać coś jako powód; die Richtung/das Tempo angeben nadawać kierunek/tempo; etwas nicht mit Bestimmtheit angeben können nie móc stwierdzić czegoś z pewnością; zur angegebenen Zeit kommen przybyć w podanym czasie; einen Diebstahl angeben zgłaszać kradzież; gib bloß nicht so an! nie przechwalaj tak się! |
Angeberei die (nur Singular) pot. przechwalanie się, bufonada, szpan, chełpliwość; (PL die Angebereien) pot. przechwałki |
Angriff der (PL die Angriffe) atak, natarcie, napad, napaść; etwas in Agriff nehmen pot. zabierać się do czegoś |
Angsthase der (PL die Angsthasen) pot. tchórz, zajęcze serce |
angucken czasownik guckt an, guckte an, hat angeguckt pot. patrzeć |
anhaben czasownik hat an, hatte an, hat angehabt pot. mieć na sobie; nichts anhaben nie mieć nic na sobie; sie hat immer schöne Kleider an ona zawsze ma na sobie piękne suknie; jemandem etwas anhaben können szkodzić komuś; der Sturm konnte dem Boot nichts anhaben sztorm nie zaszkodził łodzi |
Anken der (nur Singular) rzadkie szwajc. pot. masło |
anknabbern czasownik knabbert an, knabberte an, hat angeknabbert pot. nadgryzać |
anknipsen czasownik knipst an, knipste an, hat angeknipst pot. zapalać |
Anlauf der (PL die Anläufe) rozbieg, rozruch, pot. początek, start, próba; Anlauf nehmen brać rozbieg |
Anmache die (PL die Anmachen) pot. podryw |
anmachen czasownik macht an, machte an, hat angemacht przymocowywać, umieszczać, pot. włączać, zapalać das Licht/Feuer światło/ogień, gastr. przyprawiać, pot. podrywać, przystawiać się ein Mädchen do dziewczyny; sich anmachen etwas zu tun pot. zabierać się do robienia czegoś |
anmalen czasownik malt an, malte an, hat angemalt malować etwas blau coś na niebiesko; sich anmalen pot. malować się |
anmotzen czasownik motzt an, motzte an, hat angemotzt pot. zwymyślać jemanden kogoś |
annerven czasownik nervt an, nervte an, hat angenervt pot. poddenerwować jemanden kogoś |
anpinkeln czasownik pinkelt an, pinkelte an, hat angepinkelt pot. obsikiwać; sich von jemandem nicht anpinkeln lassen nie pozwolić się komuś zaczepiać |
anpöbeln czasownik pöbelt an, pöbelte an, hat angepöbelt pot. zaczepiać, napastować |
anrempeln czasownik rempelt an, rempelte an, hat angerempelt pot. potrącać, popychać, wymyślać jemanden kogoś |
anrichten czasownik richtet an, richtete an, hat angerichtet przyrządzać, wyrządzać, narobić; Schaden anrichten wyrządzić szkodę; Unheil anrichten narobić biedy, pot. nawarzyć piwa |
ansonsten przysłówek pot. poza tym, zresztą, w przeciwnym razie |
anspringen czasownik springt an, sprang an, ist angesprungen mot. zapalać, zaskakiwać, przyskakiwać, przybiegać w podskokach; (hat angesprungen) naskakiwać na kogoś, skakać na kogoś (pies); der Motor spring an pot. silnik zaskakuje |
anstupsen czasownik stupst an, stupste an, hat angestupst pot. szturchać, zaczepiać; jemanden auf Facebook anstupsen zaczepić kogoś na Facebooku |
antrinken czasownik trinkt an, trank an, hat angetrunken nadpijać; sich einen antrinken pot. podpić sobie, upijać się |
Apfel der (PL die Äpfel) jabłko; für einen Apfel und ein Ei pot. bardzo tani, za pół darmo |
Arm der (PL die Arme) ramię, ręka; sich (DAT) den Arm brechen złamać sobie rękę; mit jemandem Arm in Arm gehen iść z kimś ramię w ramię; ein Kind im Arm halten trzymać dziecko na rękach; jemanden auf den Arm nehmen brać kogoś na ręce; jemandem unter die Arme greifen wesprzeć kogoś, pomóc komuś; einen langen Arm haben przen. mieć duże wpływy; zwei Arme voll Holz dwa naręcza drewna; jemanden auf den Arm nehmen pot. nabrać kogoś, zrobić kogoś w balona, nabić kogoś w butelkę |
Ärmel der (PL die Ärmel) rękaw; sich (DAT) die Ärmel hochkrempeln pot. zakasać rękawy; sich (DAT) etwas aus dem Ärmel/aus den Ärmeln schütteln przen. sypać czymś jak z rękawa |
Arsch der (PL die Ärsche) wulg. dupa, tyłek, zad; sich (DAT) den Arsch abfrieren pot. odmrozić sobie tyłek, wymarznąć; leck mich doch am Arsch! wulg. pocałuj mnie w dupę!; jemandem in den Arsch kriechen wulg. włazić komuś w dupę; im Arsch sein wulg. być do dupy; sie wohnt am Arsch der Welt mieszka na zadupiu |
Arzt der (PL die Ärzte) lekarz, pot. doktor; zum Arzt gehen iść do lekarza; den Arzt rufen wzywać lekarza; leitender Arzt lekarz prowadzący; praktizierender Arzt lekarz praktykujący; von Beruf Arzt sein być z zawodu lekarzem; vom Arzt durchgecheckt werden zostać przebadanym przez lekarza |
Aschenbrödel das (nur Singular) lit. Kopciuszek; das (PL die Aschenbrödel) pot. kopciuszek, niepozorna osoba |
Ascher der (PL die Ascher) pot. popielniczka |
Asi skrót od asoziale Person pot. osoba nieprzystosowana społecznie, osoba z marginesu społecznego |
At-Zeichen das (PL die At-Zeichen) infor. znak at, pot. małpa |
ätzend przymiotnik, przysłówek żrący, gryzący, korozyjny, pot. potworny, okropny, straszny, żrąco, gryząco, korozyjnie; ätzende Chemikalien substancje żrące; diese ätzende Musik! ta okropna muzyka!; das ist ätzend! to jest do bani! |
aufbauen czasownik baut auf, baute auf, hat aufgebaut wznosić, stawić, odbudowywać, montować, stwarzać; seine Theorie auf DAT etwas aufbauen opierać swoją teorię na czymś; sich aufbauen pot. ustawić się |
aufdonnern czasownik donnert auf, donnerte auf, hat aufgedonnert; sich aufdonnern pot. wystroić się, wyfiokować się, wypindrzyć się |
aufdrehen czasownik dreht auf, drehte auf, hat aufgedreht odkręcać, pot. przyspieszać tempo |
auffliegen czasownik fliegt auf, flog auf, ist aufgeflogen wzlatywać, wznosić się, wylatywać w powietrze, rozwierać się (okno), pot. wpaść, skończyć się nagle wskutek ujawnienia; der Rauschgiftschmuggel ist aufgeflogen przemyt narkotyków został wykryty |
aufgeschmissen przymiotnik; aufgeschmissen sein pot. być w kropce, być bezradnym |
aufhalten czasownik hält auf, hielt auf, hat aufgehalten zatrzymywać, mieć otwarte, pot. denerwować się, krytykować; die Hand aufhalten nadstawiać rękę; sich aufhalten zatrzymywać się, przebywać; sich über etwas aufhalten zżymać się na coś |
aufholen czasownik holt auf, holte auf, hat aufgeholt pot. dopędzać, doganiać, nadganiać, nadrabiać |
aufknallen czasownik knallt auf, knallte auf, hat aufgeknallt pot. trzaskać, walić |
aufkreuzen czasownik kreuzt auf, kreuzte auf, ist aufgekreuzt pot. pojawiać się, zjawiać się (nagle) |
auflassen czasownik lässt auf, ließ auf, hat aufgelassen nie zamykać, zostawiać otwartym, prawn. przenosić własność; Stellen des Fragebogens auflassen zostawiać niewypełnione rubryki ankiety; den Mantel auflassen pot. nie zapinać płaszcza |
Auflösung die (PL die Auflösungen) rozwiązanie, rozpuszczenie, zerwanie, rozproszenie, infor. opt. fot. rozdzielczość, rozkład, rozłożenie, likwidacja, pot. śmierć |
Aufmache die (nur Singular) pot. wygląd zewnętrzny |
aufmöbeln czasownik möbelt auf, möbelte auf, hat aufgemöbelt pot. rozruszać jemanden kogoś |
aufmucken czasownik muckt auf, muckte auf, hat aufgemuckt pot. sprzeciwiać się, stawiać się |
aufpeppen czasownik peppt auf, peppte auf, hat aufgepeppt pot. podbajerować, uatrakcyjniać, dodawać pikanterii |
aufrappeln czasownik rappelt auf, rappelte auf, hat aufgerappelt; sich aufrappeln pot. pozbierać się, stawać na nogi, wracać do siebie |
aufreißen czasownik reißt auf, riss auf, hat aufgerissen otwierać gwałtownie, otwierać szeroko, rozdzierać, zrywać, rysować, kreślić; die Augen aufreißen otwierać szeroko oczy; den Mund aufreißen pot. rozdziawiać gębę; den Boden aufreißen rozorać ziemię |
aufschnappen czasownik schnappt auf, schnappte auf, hat aufgeschnappt chwytać, pot. dowiadywać się przypadkowo, posłyszeć przypadkowo; (ist aufgeschnappt) otwierać się |
aufschneiden czasownik schneidet auf, schnitt auf, hat aufgeschnitten rozcinać, nakroić, pot. przechwalać się, blagować |
aufschwatzen czasownik schwatzt auf, schwatzte auf, hat aufgeschwatzt pot. wciskać, wmawiać jemandem etwas komuś coś; sich (DAT) etwas aufschwatzen lassen dawać sobie coś wciskać |
aufsitzen czasownik sitzt auf, saß auf, ist/hat aufgesessen wsiadać / siedzieć, przesiadywać; jemanden aufsitzen lassen pot. zostawiać kogoś na lodzie; jemandem aufsitzen pot. dać się komuś nabrać |
aufstöbern czasownik stöbert auf, stöberte auf, hat aufgestöbert tropić, wykrywać, pot. szperać, wynajdywać |
Auftakt der (PL die Auftakte) muz. przedtakt, pot. wstęp zu do |
auftreiben czasownik treibt auf, trieb auf, hat aufgetrieben wzbijać w górę, wzdymać, rozdymać, pot. wytrząsać, wydębiać |
auftun czasownik tut auf, tat auf, hat aufgetan otwierać, pot. nakładać; sich auftun otwierać się; eine Welt tut sich auf przen. nowe horyzonty otwierają się (przed kimś) |
aufwärmen czasownik wärmt auf, wärmte auf, hat aufgewärmt odgrzewać; sich aufwärmen ogrzewać się, sport rozgrzewać się; alte Geschichten aufwärmen pot. przen. odgrzewać stare historie |
aufziehen czasownik zieht auf, zog auf, hat aufgezogen wyciągać do góry, podnosić, naciągać, napinać, wychowywać, hodować; den Vorhang aufziehen podnosić kurtynę; die Uhr aufziehen nakręcać zegarek; die Segel aufziehen rozpinać żagle; jemanden mit etwas aufziehen pot. dokuczać komuś z powodu czegoś |
Augenblickssache die (nur Singular) pot. kwestia chwili, kwestia sekundy; das ist Augenblickssache to potrwa tylko chwilkę |
Augenmensch der (PL die Augenmenschen) pot. wzrokowiec |
Augenwischerei die (PL die Augenwischereien) pot. mydlenie oczu |
ausbooten czasownik bootet aus, bootete aus, hat ausgebootet wysadzać z łodzi, wyładowywać z łodzi, pot. przen. spławiać, usuwać, wygryzać |
ausbüxen czasownik büxt aus, büxte aus, ist ausgebüxt pot. zwiewać, umykać |
ausdienen czasownik dient aus, diente aus, hat ausgedient ukończyć służbę, wysłużyć swoje lata, pot. wysłużyć się, zużyć się |
ausfallen czasownik fällt aus, fiel aus, ist ausgefallen wypadać, nie odbywać się, tech. psuć się, wysiadać, nie działać, pot. robić wrażenie; etwas ausfallen lassen rezygnować z czegoś |
ausfliegen czasownik fliegt aus, flog aus, ist ausgeflogen odlatywać, odfruwać, wyfruwać, pot. przen. ulatniać się; (hat ausgeflogen) wywozić samolotem |
ausflippen czasownik flippt aus, flippte aus, ist ausgeflippt pot. wysiadać nerwowo, tracić głowę, szaleć, odlatywać (pod wpływem narkotyków) |
Ausfragerei die (PL die Ausfragereien) pot. ciągłe wypytywanie |
ausfressen czasownik frisst aus, fraß aus, hat ausgefressen wyżerać, pot. broić, przeskrobać |
ausgeben czasownik gibt aus, gab aus, hat ausgegeben wydawać, wydawać pieniądze; Fahrkarten ausgeben wydawać bilety; Aktien ausgeben emitować akcje; wie viel hast du schon dafür ausgegeben? ile już na to wydałeś?; Essen an jemanden ausgeben wydawać komuś jedzenie; den Befehl ausgeben wydawać rozkaz; sich als Lehrer ausgeben podawać się za nauczyciela; eine Runde/ein Bier ausgeben pot. stawiać kolejkę/piwo |
ausgeflippt przymiotnik pot. stuknięty, na haju, w euforii |
ausgehen czasownik geht aus, ging aus, ist ausgegangen wychodzić, wyczerpywać się, gasnąć, wypadać; gehst du heute Abend aus? czy wychodzisz dzisiaj wieczorem?; die Haare/Zähne gehen ihm aus wychodzą mu włosy/wypadają mu zęby; das Geld geht aus pieniądze się kończą; Vorräte gehen aus zapasy się wyczerpują; gut/schlecht ausgehen dobrze/źle wypadać, dobrze/źle się kończyć; leer ausgehen odchodzić z niczym, odejść z kwitkiem, obejść się smakiem; jemanden leer ausgehen lassen pokazać komuś figę; davon ausgehen, dass... zakładać, że..., wychodzić z założenia, że...; Feuer geht aus ogień gaśnie; mit jemandem ausgehen pot. chodzić z kimś, spotykać się z kimś |
ausgekocht przymiotnik pot. pej. cwany |
Ausgelassenheit die (nur Singular) pot. swawola, wyluzowanie, luz, hałaśliwość |
ausgepowert przymiotnik pot. wykończony |
ausgewachsen przymiotnik wyrośnięty, pot. potworny |
ausheulen czasownik heult aus, heulte aus, hat ausgeheult; sich ausheulen pot. wyryczeć się, wypłakać się |
ausholen czasownik holt aus, holte aus, hat ausgeholt pot. wypytywać, wypytywać się jemanden über jemanden/etwas kogoś o kogoś/coś, zamierzać się, zamachnąć się zum Schlag do uderzenia, przen. sięgać wstecz, cofać się; mit ausholenden Schritten zamaszystym krokiem |
ausklinken czasownik klinkt aus, klinkte aus, hat ausgeklinkt odczepiać linkę holowniczą, pot. wycofywać się |
ausknipsen czasownik knipst aus, knipste aus, hat ausgeknipst pot. wyłączać das Licht światło |
ausleiern czasownik leiert aus, leierte aus, ist ausgeleiert pot. zużywać się, wyrabiać się |
ausmachen czasownik macht aus, machte aus, hat ausgemacht stanowić, tworzyć, wynosić, umawiać, uzgadniać, załatwiać, rozpoznawać, pot. wyłączać, gasić; jemandem nichts ausmachen nie robić różnicy; das macht mir nichts aus to mi nie robi różnicy, to mi nie przeszkadza; das Licht ausmachen gasić światło |
ausmisten czasownik mistet aus, mistete aus, hat ausgemistet usuwać obornik, pot. wywalić alte Zeitungen stare gazety |
auspacken czasownik packt aus, packte aus, hat ausgepackt rozpakowywać, pot. wyśpiewać, wyjawiać, sypać; ein asugepacktes Geschenk rozpakowany prezent |
ausrasten czasownik rastet aus, rastete aus, ist ausgerastet tech. odblokowywać się, odskakiwać, pot. tracić nerwy, wariować |
Ausraster der (PL die Ausraster) pot. wybuch złości, napad szału |
ausrücken czasownik rückt aus, rückte aus, hat ausgerückt wyłączać, rozłączać (przesuwając), wysuwać; (ist ausgerückt) mil. wyruszać, pot. czmychać, zwiewać, umykać |
Ausschussware die (PL die Ausschusswaren) towar wybrakowany, pot. bubel |
Aussetzer der (PL die Aussetzer) pot. zaćmienie umysłu, blackout |
aussitzen czasownik sitzt aus, saß aus, hat ausgesessen pot. przeczekiwać |
ausspucken czasownik spuckt aus, spuckte aus, hat ausgespuckt wypluwać, pot. wyrzucać z siebie |
ausstrecken czasownik streckt aus, streckte aus, hat ausgestreckt wyciągać; sich ausstrecken wyciągać się; die Hand nach etwas ausstrecken wyciągać rękę po coś, sięgać ręką po coś; das Gesäß ausstrecken pot. wypinać tyłek |
auswischen czasownik wischt aus, wischte aus, hat ausgewischt wycierać; jemandem eins auswischen pot. dać komuś nauczkę |
Autobranche die (PL die Autobranchen) pot. branża samochodowa, branża motoryzacyjna |
Autoknacker der (PL die Autoknacker) pot. złodziej włamujący się do samochodów |
Automatik die (nur Singular) tech. automatyka, sterowanie automatyczne, pot. automatyczna skrzynia biegów |
babbeln czasownik babbelt, babbelte, hat gebabbelt pot. gaworzyć (o dziecku), gadać, pleść |
Bademeister der (PL die Bademeister) pot. ratownik (na kąpielisku), med. kąpielowy |
baff przymiotnik pot. zbaraniały, zdębiały |
BAföG skrót od Bundesausbildungsförderungsgesetz federalna ustawa stypendialna; Bafög pot. stypendium socjalne dla studentów |
Bagage die (PL die Bagagen) pot. hołota, hałastra, banda, dawn. bagaż |
baggern czasownik baggert, baggerte, hat gebaggert obsługiwać koparkę, wykopywać koparką, pot. harować |
Balg der (PL die Bälge) skóra (ściągnięta, wypchana), muz. miech, tech. mieszek; der/das (PL die Bälge/Bälger) pot. bachor |
ballern czasownik ballert, ballerte, hat geballert pot. rąbnąć, strzelić; jemandem eine ballern strzelić kogoś w twarz; einen ballern strzelić sobie jednego |
Bande die (PL die Banden) pot. banda, zgraja, sport banda, fiz. pasmo absorpcji, pasmo pochłaniania |
Bärenhunger der (nur Singular) pot. przen. wilczy głód, wilczy apetyt |
bärig przymiotnik pot. silny, potężny, świetny; ein bäriger Kerl pot. krzepki chłop |
Bart der (PL die Bärte) broda, bródka, wąs, zarost; sich einen Bart wachsen lassen zapuszczać brodę; den Bart abnehmen golić brodę; der Bart ist ab! pot. dosyć tego!, wystarczy!; das hat ja so einen Bart pot. to jest stare jak świat |
Batzen der (PL die Batzen) bryła, gruda, grudka, hist. nazwa dawnej zdawkowej monety szwajcarskiej; das hat einen Batzen Geld gekostet pot. to kosztowało furę pieniędzy |
Bauarbeiter der (PL die Bauarbeiter) robotnik budowlany, pracownik budowlany, pot. budowlaniec |
Bauch der (PL die Bäuche) brzuch; es rumort in meinem Bauch burczy mi w brzuchu; auf dem Bauch liegen leżeć na brzuchu; jemandem Löcher in den Bauch fragen pot. wiercić komuś dziurę w brzuchu, zamęczać kogoś pytaniami |
Bauchgefühl das (PL die Bauchgefühle) pot. intuicja, przeczucie |
Bauchweh das (nur Singular) pot. ból brzucha |
Bauernfänger der (PL die Bauernfänger) pot. kanciarz |
baumeln czasownik baumelt, baumelte, hat gebaumelt pot. dyndać; mit den Beinen baumeln bujać nogami; die Seele baumeln lassen pot. wypoczywać, odprężać się |
Beamer der (PL die Beamer) pot. rzutnik komputerowy |
bechern czasownik bechert, becherte, hat gebechert pot. popić (sobie) |
befummeln czasownik befummelt, befummelte, hat befummelt pej. pot. obmacywać |
begrapschen czasownik begrapscht, begrapschte, hat begrapscht pej. pot. obmacywać |
behagen czasownik behagt, behagte, hat behagt przypadać do gustu, pot. smakować + DAT |
behämmert przymiotnik pot. pej. stuknięty, porąbany |
behost przymiotnik pot. w spodniach |
behüten czasownik behütet, behütete, hat behütet strzec, chronić, pilnować; ein Geheimnis behüten strzec tajemnicy; Gott behüte! pot. broń Boże! |
Bein das (PL die Beine) noga, kość, nogawka; mit beiden Beinen im Leben stehen przen. twardo stąpać po ziemi; jemanden wieder auf die Beine bringen pot. postawić kogoś na nogi; von einem Bein auf das andere treten przestępować z nogi na nogę; die Beine übereinander schlagen zakładać nogę na nogę; die Beine in die Hand nehmen pot. brać nogi za pas; offenes Bein med. otwarte owrzodzenie kończyny dolnej, owrzodzenie żylakowe |
Beinbruch der (PL die Beinbrüche) złamanie nogi; Hals- und Beinbruch! pot. połamania nóg!; das ist doch kein Beinbruch! pot. nie jest jeszcze tak źle! |
beisammenhaben czasownik hat beisammen, hatte beisammen, hat beisammengehabt zebrać, uzbierać, nagromadzić, pot. mieć poukładane; nicht alle beisammenhaben nie miec po kolei w głowie |
beiseiteschaffen czasownik schafft beiseite, schaffte beiseite, hat beiseitegeschafft usuwać na bok, ukrywać, mordować, pot. sprzątnąć |
bekiffen czasownik sich bekiffen; bekifft sich, bekiffte sich, hat sich bekifft pot. naćpać się |
bekifft przymiotnik pot. naćpany; forma Partizip Perfekt czasownika bekiffen |
beklatschen czasownik beklatscht, beklatschte, hat beklatscht oklaskiwać, pot. obmawiać |
beklauen czasownik beklaut, beklaute, hat beklaut pot. okradać; beklaut okradziony; beklaut werden zostać okradzionym |
bekleckern czasownik bekleckert, bekleckerte, hat bekleckert pot. poplamić, ubrudzić, upaćkać, zapaćkać |
beknackt przymiotnik pot. zwariowany, świrnięty |
beleidigen czasownik beleidigt, beleidigte, hat beleidigt ubliżać, obrażać, pot. razić |
belemmert przymiotnik pot. paskudny, głupi |
Beleuchtung die (PL die Beleuchtungen) oświetlenie, pot. naświetlenie |
bemannt przymiotnik posiadający załogę, załogowy pot. zamężna |
Bengel der (PL die Bengel) pot. pętak, smyk, łobuz, nicpoń |
Benimm der (nur Singular) pot. maniery |
Benziner der (PL die Benziner) pot. benzyniak, samochód z silnikiem benzynowym |
Benzinschlucker der (PL die Benzinschlucker) pot. przen. pożeracz benzyny |
bequatschen czasownik bequatscht, bequatschte, hat bequatscht pot. obgadywać, przekonywać |
bereden czasownik beredet, beredete, hat beredet omawiać, obgadywać, obmawiać, pot. namawiać, nakłaniać jemanden zu etwas kogoś do czegoś; sich bereden naradzać się |
Berufsschule die (PL die Berufsschulen) szkoła zawodowa, pot. zawodówka |
besaufen czasownik besäuft, besoff, hat besoffen pot. upijać się, spić się, urżnąć się; besoffen także pot. przymiotnik zalany |
beschatten czasownik beschattet, beschattete, hat beschattet zacieniać, przysłaniać, pot. śledzić, obserwować |
Bescherung die (PL die Bescherungen) obdarowywanie się prezentami, pot. gwiazdka |
beschlagen czasownik beschlägt, beschlug, hat beschlagen okuwać, podkuwać, obijać; Pferde beschlagen podkuwać konie; (ist beschlagen) pokrywać się parą, zachodzić parą, pleśnieć; przymiotnik przen. obeznany, pot. obkuty |
beschmeißen czasownik beschmeißt, beschmiss, hat beschmissen pot. obrzucać |
beschummeln czasownik beschummelt, beschummelte, hat beschummelt pot. oszukiwać |
beschwatzen czasownik beschwatzt, beschwatzte, hat beschwatzt pot. namawiać, nakłaniać, obgadywać |
beschwipst przymiotnik pot. podchmielony, wstawiony |
Besenstiel der (PL die Besenstiele) kij od miotły, kij od szczotki; steif wie ein Besenstiel pot. sztywny jakby kij połknął |
besiegen czasownik besiegt, besiegte, hat besiegt zwyciężać, pokonywać, pot. przezwyciężać; die Angst besiegen przezwyciężać lęk |
besoffen przymiotnik pot. zalany, opity |
Besserwisser der (PL die Besserwisser) pot. mądrala, przemądrzalec |
Besserwisserei die (nur Singular) pot. przemądrzałość |
besserwisserisch przymiotnik pot. przemądrzały |
beste przymiotnik najlepsza, najlepsze; jemanden zum Besten halten pot. nabić kogoś w butelkę |
bestellen czasownik bestellt, bestellte, hat bestellt zamawiać, przekazywać, uprawiać, doręczać, wzywać; Grüße bestellen przekazywać pozdrowienia; das Feld bestellen uprawiać pole; ein Kleid bei der Schneiderin bestellen zamawiać suknię u krawcowej; jemanden zum Verteidiger bestellen wyznaczać kogoś na obrońcę; um jemanden/etwas ist es gut/schlecht bestellt pot. ktoś/coś ma się dobrze/źle, ktoś/coś jest w dobrej/złej sytuacji |
bestricken czasownik bestrickt, bestrickte, hat bestrickt robić na drutach, pot. przen. oczarowywać |
betatschen czasownik betatscht, betatschte, hat betatscht pot. pej. obmacywać, obłapiać |
Betbruder der (PL die Betbrüder) pot. bigot |
Betonkopf der (PL die Betonköpfe) pot. twardogłowy, beton, zakuty łeb |
betrampeln czasownik betrampelt, betrampelte, hat betrampelt pot. człapać; vom Hahn betrampelt sein być stukniętym |
Betrug der (nur Singular/szwajc. die Betrüge) oszustwo, pot. machlojka; Betrug begehen dopuszczać się oszustwa; er ist wegen mehrfachen Betrugs angeklagt on jest oskarżony o wielokrotne oszustwo; gewerbsmäßiger Betrug oszustwo dokonane w celu osiągnięcia korzyści majątkowej |
Bettel der (nur Singular) żebranina, drobnostka, pot. kram, byle co |
betucht przymiotnik pot. nadziany |
Beule die (PL die Beulen) guz, wgięcie, wgniecenie; sich eine Beule holen nabić sobie guza; eine Beule am Kopf guz na głowie; die Beule in der Hose pot. wybrzuszenie w kroku spodni (męskich) |
Beutelschneider der (PL die Beutelschneider) pot. rzezimieszek, złodziej kieszonkowy |
bezechen czasownik bezecht, bezechte, hat bezecht; sich bezechen pot. zakrapiać, upijać się |
bezecht przymiotnik pot. wstawiony, pijany |
bibbern czasownik bibbert, bibberte, hat gebibbert pot. trząść się |
Bier das (PL die Biere) piwo; helles/dunkles Bier jasne/ciemne piwo; gezapftes Bier piwo beczkowane; Bier vom Fass piwo beczkowe/z beczki; drei Kästen Bier trzy skrzynki piwa; ein Humpen Bier kufel piwa; handwerkliches Bier piwo rzemieślnicze; das ist nicht mein Bier pot. to nie moja sprawa |
Bierbauch der (PL die Bierbäuche) pot. brzuch piwny, brzuszek piwny |
Bierchen das (PL die Bierchen) pot. piwko |
bierernst przymiotnik pot. bardzo poważny |
Bierlaune die (nur Singular) pot. wesoły nastrój; in Bierlaune w wesołym nastroju |
Biermuskel der (PL die Biermuskeln) pot. żart. mięsień piwny |
Biest das (PL die Biester) pot. bestia, kanalia |
biestig przymiotnik, przysłówek podły, paskudny, nikczemny, okropny, pot. okropnie (bardzo) |
Billigflieger der (PL die Billigflieger) pot. tani przewoźnik, tanie linie lotnicze |
Bimbam heiliger Bimbam! pot. dobry Boże! |
Bimmelbahn die (PL die Bimmelbahnen) pot. ciuchcia, kolejka |
Binse die (PL die Binsen) sitowie; in die Binsen gehen pot. przepaść |
Bioladen der (PL die Bioläden) pot. sklep ze zdrową żywnością |
Biolehrer der (PL die Biolehrer) pot. nauczyciel biologii |
bipolar przymiotnik dwubiegunowy, bipolarny; bipolare affektive Störung med. zaburzenia afektywne dwubiegunowe; bipolare Störung pot. choroba dwubiegunowa |
Birne die (PL die Birnen) gruszka, grusza, tech. żarówka, pot. łepetyna, łeb |
Biss der (PL die Bisse) ugryzienie, ukąszenie, rana kąsana, pot. werwa, wigor; etwas hat Biss coś jest pełne werwy |
bla bla bla wykrzyknik pot. pej. bla bla bla |
Blabla das (nur Singular) pot. paplanina |
Blackout der/das (PL die Blackouts) teatr. blekaut, zaburzenie świadomości, nagły zanik pamięci, wyłączenie prądu, awaria zasilania; einen/ein Blackout haben mieć zanik pamięci, pot. mieć pustkę w głowie |
blaffen czasownik blafft, blaffte, hat geblafft ujadać, szczekać, pot. pyskować |
bläffen czasownik bläfft, bläffte, hat gebläfft ujadać, szczekać, pot. pyskować |
Blag das (PL die Blagen) pot. pej. łobuziak, urwis, bachor |
Blätterwald der (nur Singular) pot. prasa |
blau przymiotnik, przysłówek niebieski, błękitny, niebiesko, błękitnie, pot. pijany |
blaumachen czasownik macht blau, machte blau, hat blaugemacht pot. obijać się, bumelować |
Blaumann der (PL die Blaumänner) pot. kombinezon montera; im Blaumann w kombinezonie roboczym |
blechen czasownik blecht, blechte, hat geblecht pot. bulić; Geld für etwas blechen bulić pieniądze na coś |
Blechlawine die (PL die Blechlawinen) pot. pej. kawalkada samochodów |
bleiben czasownik bleibt, blieb, ist geblieben zostawać, pozostawać; sitzen bleiben nie wstawać; ernsthaft bleiben zachowywać powagę; am Leben bleiben utrzymywać się przy życiu; bei der Sache bleiben nie odbiegać od tematu; ich bin heute zu Hause geblieben zostałem dzisiaj w domu; stehen bleiben nie siadać, stawać, zatrzymywać się, nie iść dalej; sitzen bleiben pot. powtarzać klasę, zimować; etwas bleiben lassen pot. zostawić coś, dać czemuś spokój, rzucić coś |
Blindgänger der (PL die Blindgänger) niewypał, niewybuch, pot. tuman |
Blindheit die (nur Singular) ślepota, pot. zaślepienie |
blitzsauber przymiotnik pot. lśniący czystością |
blöderweise przysłówek pot. w idiotyczny sposób |
Blödian der (PL die Blödiane) pot. pej. głupek |
Blödmann der (PL die Blödmänner) pot. kretyn, idiota |
blubbern czasownik blubbert, blubberte, hat geblubbert pot. bulgotać, burczeć (pod nosem) |
Blüte die (PL die Blüten) kwiat, kwiecie, pot. fałszywy banknot; die (nur Singular) kwitnięcie, rozkwit; in der Blüte der Jahre w kwiecie wieku |
Blutpfropf der (PL die Blutpfröpfe/Blutpfropfe/Blutpfropfen) pot. skrzep, zakrzep |
Bock der (PL die Böcke) zool. kozioł, baran, stojak, sport kozioł; Bock auf etwas haben mieć na coś ochotę; einen Bock schießen pot. strzelić byka, popełnić gafę |
Bockshorn das (PL die Bockshörner) pot. kozi róg; sich ins Bockshorn jagen lassen dać się zapędzić w kozi róg |
Bohnenstange die (PL die Bohnenstangen) tyczka do fasoli, pot. tyczka (wysoka osoba) |
Bombenerfolg der (PL die Bombenerfolge) pot. wielki sukces |
Bombengeschäft das (PL die Bombengeschäfte) bombowy interes; mit etwas ein Bombengeschäft machen pot. zrobić na czymś dobry interes |
bombensicher przymiotnik, przysłówek wytrzymały na bomby, pot. murowany, na mur beton |
bombig przymiotnik pot. bombowy, wspaniały |
Börsianer der (PL die Börsianer) pot. makler giełdowy, spekulant giełdowy, spekulant |
Boss der (PL die Bosse) pot. boss, szef |
brabbeln czasownik brabbelt, brabbelte, hat gebrabbelt pot. mówić niewyraźnie |
Brand der (PL die Brände) pożar, ogień, wypalanie, skwar, żar, zgorzel, gangrena, znak, piętno (wypalone), oparzenie słoneczne, pot. pragnienie; etwas in Brand setzen/stecken podpalać coś; der/die/das (PL die Brands) marka, produkt markowy |
Brandstifter der (PL die Brandstifter) podpalacz, pot. podżegacz |
braten czasownik brät, briet, hat gebraten piec, smażyć, piec się, smażyć się; etwas in der Pfanne braten smażyć coś na patelni; Pfannkuchen braten smażyć naleśniki; in der Sonne braten pot. prażyć się na słońcu |
Braten der (PL die Braten) gastr. pieczeń; den Braten in den Ofen schieben wsuwać pieczeń do piekarnika; den Braten tranchieren kroić pieczeń na porcje; kalter Braten zimna pieczeń; den Braten riechen pot. czuć pismo nosem, czuć że coś się święci |
Brautschau die (nur Singular) pot. swaty; auf Brautschau gehen/Brautschau halten chodzić w konkury, szukać sobie żony |
breittreten czasownik tritt breit, trat breit, hat breitgetreten pot. wałkować, rozwodzić się nad czymś, rozgadywać się |
Brett das (PL die Bretter) deska, półka, taca, szachownica; ein Brett vor dem Kopf haben pot. być tępym, nic nie pojmować; Bretter także deski, scena |
brettern czasownik brettert, bretterte, ist gebrettert pot. pędzić |
Brille die (PL die Brillen) okulary; eine Brille tragen nosić okulary; die Brille aufsetzen/abnehmen zakładać/zdejmować okulary; eine stärkere Brille brauchen potrzebować mocniejszych okularów; das sieht man ja ohne Brille pot. to jest oczywiste, to jest ewidentne; etwas durch eine rosarote Brille sehen patrzeć przez różowe okulary |
Brillenschlange die (PL die Brillenschlangen) zool. okularnik, pot. pej. okularnica |
Brimborium das (nur Singular) pot. wrzawa |
bringen czasownik bringt, brachte, hat gebracht przynosić, przywozić, przyprowadzać, sprowadzać, donosić, zanosić, podwozić; Glück/Unglück bringen przynosić szczęście / sprowadzać nieszczęście; einen Arzt bringen sprowadzać lekarza; Früchte bringen dawać owoce, wydawać owoce; Hilfe bringen przychodzić z pomocą; zur Welt bringen wydawać na świat, rodzić; jemandem Ruhm bringen przysparzać komuś sławy; etwas zu Ende bringen doprowadzać coś do końca; etwas zu Papier bringen przelewać coś na papier; jemanden um etwas bringen pozbawiać kogoś czegoś; jemanden um die Ecke bringen pot. ukatrupiać kogoś; es zu etwas bringen pot. dorobić się czegoś, wypracować coś |
Brocken der (PL die Brocken) okruch, kawałek, odłamek, pot. kawał chłopa, kawał baby; ein paar Brocken Deutsch können umieć parę słów po niemiecku; ein harter Brocken sein być ciężkim orzechem do zgryzienia, być groźnym przeciwnikiem |
Brötchengeber der (PL die Brötchengeber) pot. żart. chlebodawca |
Brötchengeberin die (PL die Brötchengeberinnen) pot. żart. chlebodawczyni |
Bruchbude die (PL die Bruchbuden) pot. rudera |
Bruder der (PL die Brüder) brat, lit. bliźni, pot. kompan, typek; die beiden sind Brüder obaj są braćmi; mein älterer/leiblicher Bruder mój starszy/rodzony brat; die Brüder Grimm bracia Grimm |
Bruderherz das (nur Singular) pot. bratnia dusza |
Brühe die (PL die Brühen) gastr. rosół, bulion, wywar, pot. lura, pomyje, tech. roztwór |
Brummbär der (PL die Brummbären) pot. gderacz, zrzęda |
brummen czasownik brummt, brummte, hat gebrummt mruczeć, warczeć, ryczeć, bzyczeć, buczeć, nucić, fałszować, mamrotać, bąknąć, pot. siedzieć w mamrze; vor sich (AKK) hin brummen mamrotać pod nosem; in den Bart brummen mamrotać pod nosem; der Bär brummt niedźwiedź ryczy; mir brummt der Schädel/Kopf przen. huczy mi w głowie; das Brummen der Motoren pomruk silników; eine Hummel brummt durch das Zimmer trzmiel bzyczy przez pokój; er brummte, er habe keine Lust bąknął, że nie ma ochoty; die Wirtschaft brummt pot. gospodarka przeżywa rozkwit |
Brummschädel der (nur Singular) pot. szum w głowie, kac, ciężka głowa; einen Brummschädel haben mieć kaca |
Brust die (PL die Brüste) pierś, klatka piersiowa, gors; einen zur Brust nehmen pot. nadużywać alkoholu; sich jemanden zur Brust nehmen pot. wziąć kogoś w obroty |
Brustkasten der (PL die Brustkästen) pot. klata |
brustschwimmen czasownik schwimmt brust, schwamm brust, hat brustgeschwommen pływać stylem klasycznym, płynąć stylem klasycznym, pot. pływać żabką |
Brustschwimmen das (nur Singular) pływanie stylem klasycznym, pot. pływanie żabką |
Büchernarr der (PL die Büchernarren) pot. bibliomaniak, mól książkowy |
Bücherwurm der (PL die Bücherwürmer) pot. mól książkowy |
Buckel der (PL die Buckel) garb, wypukłość, pot. grzbiet, pot. wierzchołek góry; einen Buckel machen pot. przeciągać się (kot); rutsch mir den Buckel runter! pot. pocałuj mnie gdzieś! |
buckelig przymiotnik garbaty, pot. wyboisty, nierówny; die buckelige Hexe garbata wiedźma; eine buckelige Straße wyboista droga |
buddeln czasownik buddelt, buddelte, hat gebuddelt pot. kopać |
Bude die (PL die Buden) buda, mieszkanie, lokal, kramik, stancja, pej. rudera; jemandem auf die Bude rücken pot. zwalić się komuś na chatę; sturmfreie Bude haben pot. mieć wolną chatę; eine Bude machen pot. sport strzelić bramkę |
büffeln czasownik büffelt, büffelte, hat gebüffelt pot. kuć, zakuwać |
buhen czasownik buht, buhte, hat gebuht pot. wydawać okrzyk niezadowolenia |
Buhmann der (PL die Buhmänner) pot. kozioł ofiarny; jemanden zum Buhmann machen robić z kogoś kozła ofiarnego |
Bühne die (PL die Bühnen) scena; eine drehbare Bühne scena obrotowa; die Bühne betreten wchodzić na scenę, przen. wkraczać na arenę; ein Theaterstück auf die Bühne bringen wystawiać sztukę teatralną; hinter der Bühne także przen. za kulisami; von der Bühne abgehen schodzić ze sceny; die Städtischen Bühnen Frankfurt miejskie sceny Frankfurtu; etwas über die Bühne bringen pot. dopiąć czegoś, przeprowadzić coś |
Bulle der (PL die Bullen) zool. byk pot. gliniarz; die (PL die Bullen) pieczęć, rel. bulla |
Bullenhitze die (nur Singular) pot. nieznośny upał |
bullig przymiotnik, przysłówek pot. muskularny, krzepki, mocno zbudowany, krępy, nieznośny, nieznośnie |
Bullshit der (nur Singular) pot. bzdura, nonsens |
Bummelei die (PL die Bummeleien) pot. guzdranie się |
bumsen czasownik bumst, bumste, hat/ist gebumst pot. walić, grzmotnąć / wpadać; gegen die Tür bumsen walić w drzwi; es bumste pot. grzmotnęło; mit jemandem bumsen wulg. pieprzyć się z kimś |
bunkern czasownik bunkert, bunkerte, hat gebunkert składować, gromadzić, przyjmować paliwo na pokład, pot. schować, ukryć |
Bursche der (PL die Burschen) chłopak, wyrostek, bursz, mil. ordynans pot. facet |
Burzeltag der (PL die Burzeltage) austr. pot. urodziny |
büschelweise przysłówek kosmykami, wiązkami, garściami; die Haare gehen ihr büschelweise aus pot. włosy wypadają jej garściami |
Busenwunder das (PL die Busenwunder) pot. biuściasta gwiazda telewizyjna |
busig przymiotnik pot. piersiasta |
Busserl das (PL die Busserl/Busserln) płd-niem. austr. pot. buziak |
Bussi das (PL die Bussis) pot. buziak |
Butscher der (PL die Butschers) pot. płn-niem. ulicznik |
Butterblume die (PL die Butterblumen) pot. mlecz, kaczeniec |
Camper der (PL die Camper) pot. kempingowiec, mieszkaniec kempingu |
Chance die (PL die Chancen) szansa, okazja; wie stehen die Chancen? pot. jakie są szanse? |
Charakterschwein das (PL die Charakterschweine) pot. pej. łajdak |
Charmeur der (PL die Charmeure) pot. żart. czaruś |
Chauvi der (PL die Chauvis) pot. macho |
checken czasownik checkt, checkte, hat gecheckt sprawdzać, pot. skapnąć się, załapać |
Chefin die (PL die Chefinnen) szefowa, kierowniczka, pot. żona szefa |
Chefsessel der (PL die Chefsessel) fotel biurowy, pot. przen. stołek szefa |
chillen czasownik chillt, chillte, hat gechillt pot. relaksować się, odprężać się, odpoczywać, wyluzować się |
Chose die (PL die Chosen) pot. sprawa, kram, rzeczy |
clean przymiotnik pot. czysty, nienaćpany |
Clinch der (nur Singular) sport klincz, pot. sprzeczka; mit jemandem im Clinch sein toczyć z kimś spór |
Clique die (PL die Cliquen) klika, banda, pot. paczka, krąg kumpli |
Cliquenwirtschaft die (nur Singular) pot. pej. kumoterstwo |
Computerfreak der (PL die Computerfreaks) pot. maniak komputerowy |
Computernerd der (PL die Computernerds) pot. pej. maniak komputerowy (często nieprzystosowany do życia społecznego) |
cool przymiotnik spokojny, pewny siebie, pot. super, świetny; ein cooler Typ superfacet; bleib cool! spoko! |
Courage die (nur Singular) pot. odwaga; Courage zeigen wykazać się odwagą |
D-Zug der (PL die D-Züge) pociąg pospieszny; ich bin doch kein D-Zug! pot. przecież się nie rozdwoję!; im D-Zug-Tempo pot. w ekspresowym tempie |
Dach das (PL die Dächer) dach; ein steiles/flaches Dach spadzisty/płaski dach; das Dach mit Ziegeln decken kryć dach dachówkami; ein Dach über dem Kopf haben pot. mieć dach nad głową; das Dach der Welt przen. dach świata (o Tybecie); mit jemandem unter einem Dach wohnen mieszkać z kimś pod jednym dachem; unterm Dach wohnen mieszkać pod dachem/na poddaszu |
Dachschaden der (PL die Dachschäden) uszkodzenie dachu; einen Dachschaden haben pot. mieć nierówno pod sufitem, mieć świra |
Dampf der (PL die Dämpfe) para (wodna), opary; jemandem Dampf machen pot. popędzać kogoś, ponaglać kogoś |
danebengehen czasownik geht daneben, ging daneben, ist danebengegangen chybić celu, pot. nie udać się, nie powieść się |
Dank der (nur Singular) podziękowanie; vielen Dank dziękuję bardzo; herzlichen Dank! serdecznie dziękuję!, serdeczne dzięki!; Gott sei Dank pot. dzięki Bogu, Bogu niech będą dzięki |
dann przysłówek potem, później, wtedy; dann, wenn wtedy, gdy; pot. bis dann! na razie!, cześć! |
daranmachen czasownik macht daran, machte daran, hat darangemacht pot. przyczepiać; sich daranmachen zaczynać, zabierać się |
Date das (PL die Dates) pot. randka |
Datenklau der (PL die Datenklaus) infor. pot. kradzież danych |
Dauerbrenner der (PL die Dauerbrenner) pot. temat, który jest ciągle na tapecie |
Dauerstudent die (PL die Dauerstudenten) pot. wieczny student |
Daumen der (PL die Daumen) kciuk; jemandem die Daumen drücken trzymać za kogoś kciuki; am Daumen lutschen ssać kciuk; über den Daumen gepeilt pot. na oko, pi razy oko |
Daus das (PL die Däuser) as, tuz; der (nur Singular); ei der Daus! dawn. pot. tam do diaska! |
davonkommen czasownik kommt davon, kam davon, ist davongekommen wychodzić cało z opresji, wychodzić bez szwanku; mit einem blauen Auge davonkommen pot. wychodzić obronną ręką |
davonmachen czasownik macht davon, machte davon, hat davongemacht; sich davonmachen pot. umykać, czmychać, wymykać się, wynosić się |
Deckelung die (PL die Deckelungen) pot. ograniczenie, limit der Ausgaben wydatków |
deftig przymiotnik pot. solidny, konkretny (posiłek), rubaszny, sprośny, słony |
deichseln czasownik deichselt, deichselte, hat gedeichselt pot. załatwiać |
Demo die (PL die Demos) pot. demonstracja; an einer Demo teilnehmen uczestniczyć w demonstracji; das (PL die Demos) demo |
Denkzettel der (PL die Denkzettel) pot. nauczka; jemandem einen Denkzettel geben dać komuś nauczkę |
deployen czasownik deployt, deployte, hat deployt infor. pot. wdrażać |
dichtmachen czasownik macht dicht, machte dicht, hat dichtgemacht pot. zamykać; den Laden dichtmachen pot. zamykać sklep |
dick przymiotnik, przysłówek gruby, gęsty, grubo, nabrzmiały, zażyły; dick werden tyć; ein dicker Mensch gruby człowiek, otyły człowiek; zu dick sein być za grubym; mit jemandem durch dick und dünn gehen dzielić z kimś dolę i niedolę; mit etwas das dicke Geld machen pot. zarabiać na czymś grube pieniądze; ein dicker Qualm gęsty dym; eine dicke Karre pot. wypasiona bryka |
Dickerchen das (PL die Dickerchen) pot. grubasek, grubaska |
Dickmacher der (PL die Dickmacher) pot. tucząca potrawa |
Ding das (PL die Dinge/pot. Dinger) rzecz, przedmiot; die Dinge beim Namen nennen nazywać rzeczy po imieniu; krumme Dinger pot. podejrzane sprawy, sprawki, przekręty |
Dings das (nur Singular) pot. to coś, takie coś, rzecz; der/die der Herr / die Frau Dings pot. ten pan - jak on tam się nazywa / ta pani - jak ona tam się nazywa |
Disco die (PL die Discos) pot. dyskoteka; in die Disco gehen iść na dyskotekę |
Discount der (PL die Discounts) pot. dyskont, sklep dyskontowy |
Dispo der (PL die Dispos) skrót od Dispositionskredit pot. kredyt w rachunku bieżącym, kredyt odnawialny |
Dispokredit der (PL die Dispokredite) skrót od Dispositionskredit pot. kredyt w rachunku bieżącym, kredyt odnawialny |
Diss skrót od Dissertation pot. dysertacja, rozprawa doktorska |
dissen czasownik disst, disste, hat gedisst pot. dissować, atakować słownie (w slangu hiphopowym) |
Dödel der (PL die Dödel) pot. wulg. dureń, debil, kutas |
Doku die (PL die Dokus) pot. film dokumentalny, dokument |
doll przymiotnik, przysłówek pot. dziwaczny, niestworzony, kapitalny, paskudny, szalenie |
dönern czasownik dönert, dönerte, hat gedönert pot. wulg. pierdzieć |
doodeln czasownik doodelt, doodelte, hat gedoodelt pot. rysować gryzmoły (np. podczas rozmowy telefonicznej) |
doof przymiotnik pot. głupi, ograniczony, durny, nudny, beznadziejny; so was Doofes! coś tak głupiego!; eine doofe Sache głupia sprawa; doofe Fragen stellen zadawać durne pytania; an dieser doofen Kante habe ich mich gestoßen uderzyłem się o ten głupi kant; wir haben jetzt so einen doofen Lehrer mamy teraz tak beznadziejnego nauczyciela; Mathe ist doof matma jest nudna |
Dope das (nur Singular) pot. haszysz |
doppelt przymiotnik, przysłówek podwójny, podwójnie; doppelt so viel dwa razy tyle; doppelt gemoppelt pot. masło maślane |
Dorftrottel der (PL die Dorftrottel) pot. wiejski głupek, wioskowy półgłówek |
dösen czasownik döst, döste, hat gedöst drzemać, patrzeć apatycznie, pot. bujać w obłokach |
downloaden czasownik downloadet, downloadete, hat gedownloadet pot. pobierać pliki, ściągać pliki, downloadować |
Draht der (PL die Drähte) drut, przewód; auf Draht sein być w pogotowiu, uważać; zu jemandem einen guten Draht haben pot. mieć z kimś dobre kontakty |
Drahtesel der (PL die Drahtesel) pot. rower |
drangehen czasownik geht dran, ging dran, ist drangegangen pot. zabierać się an etwas (AKK) do czegoś, odbierać telefon |
drankommen czasownik kommt dran, kam dran, ist drangekommen pot. dosięgnąć an etwas (AKK) do czegoś, być pytanym (w szkole); kommst du dran? sięgniesz?; du kommst dran teraz twoja kolej; was kommt im Unterricht dran? co będzie przerabiane na lekcji? |
Draufgänger der (PL die Draufgänger) śmiałek, zawadiaka, chojrak, pot. kozak |
draufgeben czasownik gibt drauf, gab drauf, hat draufgegeben pot. dokładać; jemandem eins draufgeben przyłożyć komuś |
drauflegen czasownik legt drauf, legte drauf, hat draufgelegt pot. kłaść na to, dopłacać |
drauflos przysłówek pot. śmiało, żwawo, bez namysłu |
draufsetzen czasownik setzt drauf, setzte drauf, hat draufgesetzt pot. sadzać jemanden kogoś; noch eins/einen draufsetzen pot. iść o krok dalej |
draufzahlen czasownik zahlt drauf, zahlte drauf, hat draufgezahlt pot. dopłacać, przepłacać |
Dreck der (nur Singular) pot. brud, łajno, błoto; jemanden in den Dreck ziehen zmieszać kogoś z błotem |
Dreckarbeit die (PL die Dreckarbeiten) pot. brudna robota, czarna robota |
Drecksack der (PL die Drecksäcke) pot. pej. drań, gnój, gnojek |
Drecksau die (PL die Drecksäue) pot. pej. flejtuch, niechluj, świnia |
Dreckschleuder die (PL die Dreckschleudern) pot. gadzina, wredna małpa |
Dreckskerl der (PL die Dreckskerle) pot. pej. gnój, gnojek |
Dreh der (PL die Drehs/Drehe) pot. chwyt, manewr, obrót, kant |
Dreikäsehoch der (PL die Dreikäsehochs) pot. pędrak, brzdąc |
drein przysłówek pot. w to; PATRZ darein |
drin przysłówek pot. w tym, wewnątrz, w środku; drin sein być w czymś, mieścić się w czymś, być możliwym do zrobienia |
Drittklässler der (PL die Drittklässler) pot. trzecioklasista |
Drittklässlerin die (PL die Drittklässlerinnen) pot. trzecioklasistka |
drogenfrei przymiotnik wolny od narkotyków, przen. pot. czysty |
drüber przysłówek pot. nad tym, na to, ponad to, o tym |
drücken czasownik drückt, drückte, hat gedrückt naciskać, pchać, ściskać, uścisnąć, dusić, wyciskać, gnieść, wytłaczać, przytulać; den Saft aus der Frucht drücken wyciskać sok z owocu; jemanden an sich (AKK) drücken przytulać kogoś do siebie; sich an die Wand drücken przywierać do ściany; sich vor der Arbeit drücken pot. wymigiwać się od pracy, wykręcać się od pracy |
Drücker der (PL die Drücker) klamka, cyngiel, pot. domokrążca, akwizytor; auf den letzten Drücker pot. w ostatnim momencie, rzutem na taśmę |
Drückerin die (PL die Drückerinnen) pot. akwizytorka |
drum przysłówek pot. dlatego; drum herum naokoło; alles Drum und Dran wszystko co się z tym wiąże |
dudeln czasownik dudelt, dudelte, hat gedudelt grać na dudach, pot. rzępolić, dudlić |
dümmlich przymiotnik pot. głupkowaty, prostacki |
Dünnpfiff der (nur Singular) pot. sraczka, biegunka |
durchbekommen czasownik bekommt durch, bekam durch, hat durchbekommen pot. przecinać, rozcinać |
durchbrennen czasownik brennt durch, brannte durch, ist durchgebrannt przepalać się; (hat durchgebrannt) palić się, płonąć, pot. zwiewać |
durchdrehen czasownik dreht durch, drehte durch, hat durchgedreht buksować, pot. tracić głowę, fiksować, bzikować; das Fleisch durch den Wolf durchdrehen przekręcać mięso przez maszynkę |
durchfeiern czasownik feiert durch, feierte durch, hat durchgefeiert pot. przebalować; die ganze Nacht durchfeiern przebalować całą noc |
durchgehen czasownik geht durch, ging durch, ist durchgegangen obchodzić, przechodzić, przebiegać, uciekać, uchodzić, zbiegać; jemandem etwas durchgehen lassen pot. puszczać komuś coś płazem |
durchgeknallt przymiotnik pot. zwariowany, postrzelony |
durchhängen czasownik hängt durch, hing durch, hat/ist durchgehangen zwisać, wyginać się, pot. być wykończonym, oklapnąć |
Durchhänger der (PL die Durchhänger) pot. oklapnięcie, kryzys |
durchkriegen czasownik kriegt durch, kriegte durch, hat durchgekriegt pot. przecinać, rozcinać |
durchlaufen czasownik läuft durch, lief durch, ist durchgelaufen biec przez, przeciekać, pot. zużywać chodzeniem; (durchläuft, durchlief, hat durchlaufen) przebiegać, przebywać, przemierzać, przeglądać, czytać pobieżnie; eine Schule durchlaufen przechodzić szkołę, kończyć szkołę |
durchlavieren czasownik laviert durch, lavierte durch, hat durchlaviert; sich durchlavieren przen. pot. prześlizgiwać się, manewrować, radzić sobie z trudnościami |
Durchmarsch der (PL die Durchmärsche) przemarsz durch die Stadt przez miasto, pot. rozwolnienie |
durchmüssen czasownik muss durch, musste durch, hat durchgemusst pot. musieć przejść; da musst du ganz alleine durch sam musisz sobie z tym poradzić |
Durchstarter der (PL die Durchstarter) pot. osoba dążąca do szybkiego sukcesu |
durchwinken czasownik winkt durch, winkte durch, hat durchgewinkt/durchgewunken skinięciem dawać znak do przekroczenia (granicy, punktu kontroli), pot. przen. przepychać, dawać zielone światło, przyzwalać |
durchwühlen czasownik wühlt durch, wühlte durch, hat durchgewühlt pot. obszukiwać, przekopywać, przetrząsać etwas nach etwas coś w poszukiwaniu czegoś; (durchwühlt, durchwühlte, hat durchwühlt) pot. szperać, przeszukiwać etwas coś |
dusselig przymiotnik pot. przymulony, oszołomiony, durny |
Ebolavirus das/pot. der (PL die Ebolaviren) med. wirus ebola |
Ecke die (PL die Ecken) róg, kąt, zakątek, odcinek drogi, sport narożnik; um die Ecke za rogiem; in der Ecke w rogu; in dieser Ecke Deutschlands w tym zakątku Niemiec, w tej części Niemiec; wir sind eine tüchtige Ecke gewandert przeszliśmy spory dystans; ich sah sie um die Ecke biegen widziałem, jak skręcała za róg; an allen Ecken und Enden sparen pot. oszczędzać na wszystkim |
ehrlich przymiotnik, przysłówek szczery, uczciwy, rzetelny, szczerze, uczciwie, rzetelnie, pot. naprawdę; ehrlich gesagt, ... szczerze mówiąc...; um ehrlich zu sein, ... by być szczerym, ... |
Eierkopf der (PL die Eierköpfe) pot. pej. jajogłowy |
Eiertanz der (PL die Eiertänze) pot. lawirowanie, kluczenie; einen Eiertanz aufführen lawirować |
Eigentor das (PL die Eigentore) sport bramka samobójcza, pot. samobój |
Eiltempo das (nur Singular) pot. ekspresowe tempo; etwas im Eiltempo erledigen załatwiać coś w ekspresowym tempie |
einbuchten czasownik buchtet ein, buchtete ein, hat eingebuchtet pot. wsadzać do paki, wsadzać do ciupy, zapuszkować, zapudłować |
eindecken czasownik deckt ein, deckte ein, hat eingedeckt okrywać, pokrywać, ochraniać, zaopatrywać; sich mit etwas eindecken zaopatrywać się w coś; mit Fragen eindecken pot. przen. zarzucać pytaniami |
einhacken czasownik hackt ein, hackte ein, hat eingehackt rąbać, dziobać, pot. atakować; sich einhacken włamywać się in jemandes Computer do czyjegoś komputera |
einheimsen czasownik heimst ein, heimste ein, hat eingeheimst pot. zbierać, inkasować, zgarniać |
einheizen czasownik heizt ein, heizte ein, hat eingeheizt ogrzewać, palić, pot. dopiekać, wygarniać jemandem komuś, upijać się; das Zimmer einheizen ogrzewać pokój |
einkassieren czasownik kassiert ein, kassierte ein, hat einkassiert inkasować, pot. zapuszkować |
Einkaufswagerl das (PL die Einkaufswagerl) pot. austr. wózek na zakupy |
einlegen czasownik legt ein, legte ein, hat eingelegt wkładać, włączać, układać, inkrustować, gastr. konserwować, marynować, pot. piklować; die Haare einlegen układać włosy; Protest einlegen wnosić protest; einen Gang einlegen wrzucać bieg; eingelegte Gurken ogórki konserwowe |
einlochen czasownik locht ein, lochte ein, hat eingelocht pot. wsadzać do paki, zapuszkować, zapudłować, sport umieszczać w dołku |
einpauken czasownik paukt ein, paukte ein, hat eingepaukt pot. wbijać do głowy |
einratzen czasownik ratzt ein, ratzte ein, ist eingeratzt pot. twardo zasypiać |
einrennen czasownik rennt ein, rannte ein, hat eingerannt pot. rzucać się mit z / + AKK na, nieustannie nachodzić; offene Tür einrennen pot. wyważać otwarte drzwi |
einsacken czasownik sackt ein, sackte ein, hat eingesackt wsypywać do worka Kartoffeln ziemniaki, pot. zagarniać |
einschlagen czasownik schlägt ein, schlug ein, hat eingeschlagen wbijać, wybijać, wywalać, trafiać, cieszyć się powodzeniem, wchodzić w zakres, skutkować; Hand einschlagen pot. przybić piątkę |
einschnappen czasownik schnappt ein, schnappte ein, hat eingeschnappt zapadać, zatrzaskiwać się (o zamku, drzwiach); eingeschnappt sein pot. być obrażonym |
einsteigen czasownik steigt ein, stieg ein, ist eingestiegen wsiadać; in ein Auto/einen Zug einsteigen wsiadać do samochodu/pociągu; in die Politik einsteigen pot. zaangażować się w politykę |
einstreichen czasownik streicht ein, strich ein, hat eingestrichen wcierać, smarować; Geld vom Tisch einstreichen pot. zgarniać pieniądze ze stołu |
eintrichtern czasownik trichtert ein, trichterte ein, hat eingetrichtert pot. wbijać do głowy jemandem etwas komuś coś |
Einweihungsfeier die (PL die Einweihungsfeiern) uroczystość inauguracyjna, uroczyste otwarcie, pot. parapetówka |
Einweihungsparty die (PL die Einweihungspartys) pot. parapetówka |
Elefantenbaby das (PL die Elefantenbabys) słonik, słoniątko, pot. grubasek, tłuścioszek |
Elefantenrennen das (PL die Elefantenrennen) pot. wyprzedzanie przez samochód ciężarowy innego pojazdu na drodze wielopasmowej przy małej różnicy prędkości |
Elfmeter der (PL die Elfmeter) sport rzut karny, pot. jedenastka |
ellenlang przymiotnik, przysłówek długi na łokieć, przen. pot. bardzo długi, na długość łokcia |
Emanze die (PL die Emanzen) pot. pej. feministka |
empfehlen czasownik empfiehlt, empfahl, hat empfohlen polecać, reklamować, rekomendować, zalecać; sich französisch/heimlich empfehlen pot. wycofywać się cichaczem, wycofywać się po angielsku |
Endtopf der (PL die Endtöpfe) pot. mot. tłumik |
Enge die (PL die Engen) ciasnota, cieśnina, wąwóz; in der Enge sein pot. być w trudnym położeniu; jemanden in die Enge treiben pot. zapędzić kogoś w kozi róg |
Entblößer der (PL die Entblößer) pot. ekshibicjonista |
Ente die (PL die Enten) orn. kaczka, pot. kaczka dziennikarska |
entjungfern czasownik entjungfert, entjungferte, hat entjungfert deflorować, pozbawiać dziewictwa, pot. rozdziewiczać |
Entjungferung die (PL die Entjungferungen) defloracja, pozbawienie dziewictwa, pot. rozdziewiczenie |
Entlein das (PL die Entlein) kaczuszka, kaczątko; hässliches Entlein brzydkie kaczątko, pot. brzydula |
Entrümpelung die (PL die Entrümpelungen) pot. usuwanie gratów |
entzerren czasownik entzerrt, entzerrte, hat entzerrt rozkładać w czasie, korygować, pot. equalizować |
Entziehung die (PL die Entziehungen) odebranie, pozbawienie, kuracja odwykowa, pot. odwyk |
Entziehungskur die (PL die Entziehungskuren) kuracja odwykowa, pot. odwyk |
Entzug der (PL die Entzüge) pozbawienie, odebranie; Entzug der elterlichen Gewalt / des Führerscheins pozbawienie władzy rodzicielskiej / prawa jazdy; Entzug von Alkohol odstawienie alkoholu, odzwyczajanie od alkoholu, pot. odwyk; auf Entzug sein pot. być na odwyku |
erbauen czasownik erbaut, erbaute, hat erbaut budować, wznosić, wystawiać, pot. pokrzepiać na duchu; sich erbauen cieszyć się an + DAT z |
Erbrechen das (nur Singular) wyłamanie, otwieranie przemocą, rozpieczętowanie, złamanie (pieczęci), wymioty; Erbrechen hervorrufen wywoływać wymioty; bis zum Erbrechen pot. do znudzenia |
erfragen czasownik erfragt, erfragte, hat erfragt pot. dopytywać się |
erledigen czasownik erledigt, erledigte, hat erledigt załatwiać, wykonywać einen Auftrag zlecenie; den Streit erledigen kończyć spór; Bedenken erledigen rozpraszać wątpliwości; das wird erledigt! pot. zrobi się!; jemanden erledigen pot. załatwić kogoś, skończyć z kimś |
erlügen czasownik erlügt, erlog, hat erlogen łgać, zmyślać; das ist erstunken und erlogen pot. to śmierdzące kłamstwo, to wierutne kłamstwo |
erschrecken czasownik erschreckt, erschreckte, hat erschreckt przestraszyć jemanden kogoś; (erschrickt, erschrak, ist erschrocken) przestraszyć się; sich erschrecken pot. przestraszyć się, przerazić się (dopuszczalna odmiana regularna i nieregularna) |
erschwingen czasownik erschwingt, erschwang, hat erschwungen zdobywać, pot. wytrzasnąć |
Erstklässler der (PL die Erstklässler) pot. pierwszoklasista |
erträglich przymiotnik znośny, pot. niezły |
erzählen czasownik erzählt, erzählte, hat erzählt opowiadać von etwas o czymś; eine Geschichte erzählen opowiadać historię; eine Legende von jdm erzählen opowiadać o kimś niestworzone historie; Schrott erzählen pot. gadać bzdury |
Erzeuger der (PL die Erzeuger) producent, pot. stary |
Eselsbrücke die (PL die Eselsbrücken) pot. ośli most, ezelbryk, bryk, środek mnemotechniczny |
Espenlaub das (nur Singular) listowie osiki; wie Espenlaub zittern pot. drżeć jak liść osiki, trząść się jak osika |
Essig der (PL die Essige) ocet; mit etwas ist es Essig pot. nici z czegoś |
Etikettenschwindel der (nur Singular) pot. manipulacja |
Europaabgeordnete der/die (PL die Europaabgeordneten) deputowany do Parlamentu Europejskiego, pot. eurodeputowany, europoseł / deputowana do Parlamentu Europejskiego, pot. eurodeputowana, europosłanka |
Ewigkeit die (PL die Ewigkeiten) wieczność, rel. życie wieczne, żywot wieczny; bis in alle Ewigkeit pot. na wieki; das dauert ja eine Ewigkeit pot. to trwa wieczność |
Fach das (PL die Fächer) półka, przegródka, fach, specjalność, przedmiot (szkolny, uniwersytecki); etwas unter Dach und Fach bringen pot. zakończyć coś, schować coś bezpiecznie |
Fachchinesisch das (nur Singular) pot. chińszczyzna (o fachowym żargonie) |
fackeln czasownik fackelt, fackelte, hat gefackelt migotać, migać, przen. pot. wahać się, cackać się |
Faden der (PL die Fäden) nić, nitka, włókno, przen. wątek; der rote Faden myśl przewodnia, główny wątek; nach Strich und Faden pot. doszczętnie, dogłębnie, kompletnie, totalnie; den Faden verlieren przen. gubić wątek, tracić wątek |
Fähnchen das (PL die Fähnchen) chorągiewka, pot. licha sukienka; mit Fähnchen kennzeichnen flagować |
fahrbereit przymiotnik pot. nadający się do jazdy, sprawny technicznie |
Fahrtenmesser das (PL die Fahrtenmesser) nóż fiński, pot. finka |
Falle die (PL die Fallen) pułapka, potrzask, zatrzask, pot. wyrko; in eine Falle geraten przen. wpaść w potrzask; jemanden in eine Falle locken przen. wciągnąć kogoś w pułapkę; in die Falle gehen pot. iść do wyrka |
fällig przymiotnik płatny, należny, wymagalny; eine Entschuldigung ist fällig należą się przeprosiny; jetzt bist du fällig! pot. mam cię!, teraz masz przechlapane!; fälliger Betrag należna kwota |
Faselei die (PL die Faseleien) pot. pej. paplanina |
faseln czasownik faselt, faselte, hat gefaselt pot. pej. bredzić |
faul przymiotnik, przysłówek leniwy, zepsuty, zgniły, spróchniały, leniwie, zgniło, zgnile; auf der faulen Haut liegen pot. leniuchować |
Faulpelz der (PL die Faulpelze) pot. leniuch, nygus |
Feder die (PL die Federn) pióro (ptasie), pióro, stalówka, pierze, pot. bety, pościel, tech. resor, sprężyna; die Feder führen sekretarzować, protokołować; mit der Feder piórem; sich mit fremden Federn schmücken stroić się w cudze piórka; das stammt aus seiner Feder to wyszło spod jego pióra; alle Federn spielen lassen przen. poruszyć wszystkie sprężyny |
Fehlanzeige die (PL die Fehlanzeigen) negatywny meldunek, wskazanie błędne, pot. pudło, niewypał, błąd |
Fehlschuss der (PL die Fehlschüsse) chybiony strzał, pot. pudło |
fein przymiotnik subtelny, drobny, delikatny, dobry, smaczny, wytworny, wykwintny, miły, pot. fajny |
Fellknäuel der (PL die Fellknäuel) pot. kłębek, kłębuszek (o małym zwierzęciu) |
Fernbedienung die (PL die Fernbedienungen) zdalne sterowanie, pilot zdalnego sterowania, pilot sprzętu audio-video, pot. pilot do telewizora |
Fernlaster der (PL die Fernlaster) pot. tir |
Fernlicht das (PL die Fernlichter) mot. światła drogowe, światło drogowe, pot. światła długie, światło długie |
Fernsehen das (nur Singular) telewizja; im Fernsehen übertragen transmitować w telewizji; etwas kommt im Fernsehen pot. coś leci w telewizji; sie arbeitet beim Fernsehen ona pracuje w telewizji; das Fernsehen brachte ein Interview mit dem Minister telewizja nadała wywiad z ministrem; das Spiel wird vom Fernsehen aufgezeichnet mecz będzie rejestrowany przez telewizję; wir haben kein Fernsehen pot. nie mamy telewizora |
Fernsehfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie telewizji |
fertig przymiotnik gotowy; auf die Plätze, fertig, los! na miejsca, gotowi, start!; fertig sein pot. być wykończonym; etwas fertig stellen kończyć coś |
fertigwerden czasownik wird fertig, wurde fertig, ist fertiggeworden; mit etwas/jemandem fertigwerden pot. skończyć z czymś/kimś, dawać sobie radę, dochodzić do ładu, uporać się z czymś/kimś |
Fete die (PL die Feten) pot. feta, impreza, imprezka |
feten czasownik fetet, fetete, hat gefetet pot. fetować, imprezować |
Fettburner der (PL die Fettburner) pot. spalacz tłuszczu |
Fettkloß der (PL die Fettklöße) pot. pej. tłuścioch |
fetzig przymiotnik pot. odlotowy, odjazdowy |
feuchtfröhlich przymiotnik pot. zakrapiany, podchmielony |
feudal przymiotnik hist. feudalny, pot. luksusowy, wykwintny, elegancki |
Feuer das (nur Singular) ogień, pożar, ognisko, zapał, mil. ogień, ostrzał; Feuer anmachen wzniecać ogień; Feuer anzünden rozpalać ogień; Feuer legen podkładać ogień, podpalać; das olympische Feuer znicz olimpijski; Feuer speiend zionący ogniem, buchający ogniem; jemandem Feuer geben pot. podać komuś ogień; haben Sie Feuer? ma pan/pani ogień?; mit dem Feuer spielen przen. igrać z ogniem; das Spielen mit dem Feuer igranie z ogniem; Feuer fangen przen. zapalać się, zakochać się, złapać bakcyla |
Feuerkopf der (PL die Feuerköpfe) pot. zapaleniec |
feuern czasownik feuert, feuerte, hat gefeuert palić, mil. strzelać, dawać ognia, pot. rzucać, wyrzucać z pracy; mit Kohle feuern palić węglem |
fidel przymiotnik pot. wesoły |
fiedeln czasownik fiedelt, fiedelte, hat gefiedelt pot. iron. rzępolić |
Fiesling der (PL die Fieslinge) pot. paskudnik, paskuda |
Film der (PL die Filme) film, foto. film fotograficzny, klisza, cienka warstewka; einen Film drehen kręcić film, filmować; einen Film anschauen oglądać film; das Drehbuch für einen Film schreiben pisać scenariusz filmu; ein historischer/dokumentarischer Film film historyczny/dokumentalny; in einen Film gehen pot. iść na film; einen Film entwickeln lassen oddawać film do wywołania; ein hochempfindlicher Film film o wysokiej czułości; der Film ist unterbelichtet film jest niedoświetlony; die Creme bildet einen schützenden Film auf der Haut krem tworzy cienką warstewkę ochronną na skórze |
Fimmel der (PL die Fimmel) pot. bzik; einen Fimmel für etwas haben mieć fioła na punkcie czegoś, mieć bzika na punkcie czegoś |
Finanzspritze die (PL die Finanzspritzen) pot. zastrzyk gotówki |
Finger der (PL die Finger) palec (u ręki); kleiner Finger palec mały; jemanden um den kleinen Finger wickeln przen. owijać sobie kogoś wokół małego palca; Finger weg! pot. precz z łapami!; die Finger im Spiel haben przen. maczać w czymś palce; sich (DAT) etwas aus den Fingern saugen przen. wyssać coś z palca |
fingerlang przymiotnik długi na palec, długości palca; alle fingerlang pot. co chwila, bardzo często |
fingern czasownik fingert, fingerte, hat gefingert manipulować, grzebać an einer Sache przy czymś; es wird die Sache fingern pot. on to już załatwi |
Fisch der (PL die Fische) ryba; sich wie ein Fisch im Wasser fühlen czuć się jak ryba w wodzie; munter wie ein Fisch im Wasser zdrów jak ryba; ein dicker Fisch sein pot. być grubą rybą; Fisch verarbeitende Industrie przetwórstwo rybne; der nasse Fisch żarg. nierozstrzygnięta zagadka kryminalna |
fischen czasownik fischt, fischte, hat gefischt łowić ryby, pot. wyciągać coś ostrożnie; Perlen fischen poławiać perły; in diesem Bach kann man Forellen fischen w tym potoku można łowić pstrągi; ein Stück Zucker aus der Dose fischen pot. wyciągnąć kostkę cukru z pojemnika |
Fischgrätenmuster das (PL die Fischgrätenmuster) pot. wzór w jodełkę |
Fischkopp der (PL die Fischköppe) pot. mieszkaniec wybrzeża Niemiec, hamburczyk |
Fittich der (PL die Fittiche) lit. skrzydło; jemanden unter seine Fittiche nehmen pot. brać kogoś pod swoje skrzydła |
fixen czasownik fixt, fixte, hat gefixt pot. ćpać |
Fixer der (PL die Fixer) pot. ćpun |
flachliegen czasownik liegt flach, lag flach, hat/płd-niem. austr. ist flachgelegen pot. leżeć chorym, być przykutym do łóżka |
Flachmann der (PL die Flachmänner) pot. piersiówka |
Flachs der (PL die Flachs) len, pot. szopka, psikus |
Flasche die (PL die Flaschen) butelka, butla, pot. flaszka; eine Flasche Wasser/Bier butelka wody/piwa; aus der Flasche trinken pić z butelki; eine Flasche verkorken/entkorken zakorkowywać/odkorkowywać butelkę; zur Flasche greifen pot. sięgać po flaszkę, popadać w alkoholizm |
Flausenmacher der (PL die Flausenmacher) pot. blagier, krętacz |
Fleck der (PL die Flecke) plama, flek, łatka, skaza, pot. zakątek, miejsce; blauer Fleck siniak; sich nicht vom Fleck rühren pot. nie ruszać się z miejsca; das Herz auf dem rechten Fleck haben być osobą rozsądną, być osobą dobrą; blinder Fleck anat. plamka ślepa; gelber Fleck anat. plamka żółta |
fleddern czasownik fleddert, fledderte, hat gefleddert obdzierać, ograbiać Leichen zwłoki; pot. świsnąć, zwędzić |
flennen czasownik flennt, flennte, hat geflennt pot. pej. beczeć |
Flieger der (PL die Flieger) lotnik, pot. samolot |
Flimmerkiste die (PL die Flimmerkisten) pot. pej. telewizor |
Flinte die (PL die Flinten) strzelba, fuzja; die Flinte ins Korn werfen pot. dać za wygraną |
flippig przymiotnik, przysłówek pot. wyluzowany, na luzie |
Flittchen das (PL die Flittchen) pot. lafirynda |
Flop der (PL die Flops) pot. klapa; Top und Flop der Woche pot. zestawienie największego sukcesu i porażki tygodnia |
flöten czasownik flötet, flötete, hat geflötet grać na flecie, szczebiotać, gwizdać; flöten gehen pot. pójść na marne |
flottweg przysłówek pot. śmiało, bez przerwy |
fluchen czasownik flucht, fluchte, hat geflucht kląć, przeklinać, pot. bluzgać |
fluffig przymiotnik pot. puszysty |
Flunkerei die (PL die Flunkereien) pot. bujda, blaga |
flunkern czasownik flunkert, flunkerte, hat geflunkert pot. przen. bujać, kręcić |
Flyer der (PL die Flyer) pot. druczek, ulotka |
Fohlenmannschaft die (PL die Fohlenmannschaften) sport pot. drużyna młodzieżowa |
fokussieren czasownik fokussiert, fokussierte, hat fokussiert ogniskować, pot. fokusować |
Forke die (PL die Forken) płn-niem. widły, pot. pej. widelec |
forsch przymiotnik, przysłówek pot. dynamiczny, dziarski, rezolutny, energiczny, dynamicznie, dziarsko, rezolutnie, energicznie |
Frack der (PL die Fräcke/pot. Fracks) frak |
Fratze die (PL die Fratzen) grymas, pot. morda, gęba, przen. karykatura; Fratzen schneiden stroić miny |
Freak der (PL die Freaks) pot. maniak, odjazdowiec, pasjonat, zapaleniec |
Freier der (PL die Freier) pot. klient prostytutki; (PL die Freien) hist. wolny mężczyzna dysponujący prawami politycznymi |
freihaben czasownik hat frei, hatte frei, hat freigehabt pot. mieć wolne |
Freiheitsstrafe die (PL die Freiheitsstrafen) prawn. kara pozbawienia wolności, kara więzienia; lebenslange/lebenslängliche Freiheitsstrafe dożywotnia kara pozbawienia wolności, kara dożywotniego pozbawienia wolności, pot. dożywocie; Vollstreckung einer Freiheitsstrafe wykonanie kary pozbawienia wolności |
fremdschämen czasownik schämt fremd, schämte fremd, hat fremdgeschämt; sich fremdschämen pot. wstydzić się za kogoś |
fressen czasownik frisst, fraß, hat gefressen żreć, pochłaniać; etwas gefressen haben pot. w końcu coś zrozumieć |
Fresserei die (PL die Fressereien) pot. obżarstwo, żarcie |
Fresssack der (PL die Fresssäcke) pot. obżartuch, żarłok |
Fresssucht die (nur Singular) bulimia, pot. żarłoczność |
Freude die (PL die Freuden) radość, zadowolenie, przyjemność, pot. frajda; an etwas (DAT) Freude haben cieszyć się z czegoś, pot. mieć z czegoś frajdę; Freude am Leben haben cieszyć się z życia; keinen Anlass zur Freude haben nie mieć powodu do radości |
Frieden der (PL die Frieden) pokój, spokój, harmonia; jemanden in Frieden lassen zostawiać kogoś w spokoju, dawać komuś spokój; um des lieben Friedens willen pot. dla świętego spokoju |
frisch przymiotnik, przysłówek świeży, czysty, nowy, nieprzeterminowany (produkt), świeżo; sich frisch machen odświeżać się; frische Luft schöpfen/schnappen zaczerpnąć świeżego powietrza; frisch gestrichen! świeżo malowane!; frisch gebackenes Brot świeżo upieczony chleb; ein frisch gebackener Lehrer pot. świeżo upieczony nauczyciel; es ist frisch jest rześko, jest chłodno |
Fritten PL pot. frytki |
frotzeln czasownik frotzelt, frotzelte, hat gefrotzelt pot. nabijać się über jemanden/etwas z kogoś/czegoś |
Frühaufsteher der (PL die Frühaufsteher) pot. ranny ptaszek |
Frühchen das (PL die Frühchen) pot. wcześniak |
Frust der (nur Singular) pot. frustracja |
fuchsen czasownik fuchst, fuchste, hat gefuchst pot. wkurzać jemanden kogoś |
Fuchtel der (PL die Fuchtel) pot. ryzy; unter jemandes Fuchtel w czyichś ryzach |
Fuffziger der (PL die Fuffziger) hist. pięćdziesiąt fenigów, pięćdziesiąt marek; ein falscher Fuffziger pot. fałszywiec |
Fummel der (PL die Fummel) pot. zwiewna sukienka |
fünf liczebnik pięć; fünf/fünfe gerade sein lassen pot. patrzeć przez palce |
Fünfer der (PL die Fünfer) pot. moneta pięciofenigowa, piątka (w lotto) |
Fünfjahresplan der (PL die Fünfjahrespläne) hist. plan pięcioletni, pot. pięciolatka |
Funkstille die (nur Singular) pot. cisza radiowa; es herrscht bei jemandem Funkstille ktoś nie daje znaku życia |
Furz der (PL die Fürze) wulg. pierdnięcie, pot. bąk; einen Furz lassen puszczać bąka |
Fusel der (PL die Fusel) pot. pej. siwucha |
Fuß der (PL die Füße) stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże; zu Fuß pieszo, piechotą; der Fuß des Berges podnóże góry; Fuß fassen przen. zapuszczać korzenie, osiadać na stałe; von freiem Fuß antworten prawn. odpowiadać z wolnej stopy; bei Fuß! do nogi!; Kalte Füße bekommen pot. mieć pietra, dostać pietra |
fusselig przymiotnik, przysłówek zmechacony, wystrzępiony; sich den Mund fusselig reden pot. strzępić sobie język |
Fußhupe die (PL die Fußhupen) pot. pej. pies małej rasy |
Futter das (nur Singular) pasza, pożywienie, karma, podszewka, pot. żarcie |
gackern czasownik gackert, gackerte, hat gegackert gdakać, pot. trajkotać; die Hühner gackern kury gdaczą |
Gaffer der (PL die Gaffer) pot. gap |
gammeln czasownik gammelt, gammelte, hat gegammelt pot. obijać się, lenić się, gnić, czerstwieć |
Ganze das (nur Singular) całość, całokształt; im Ganzen w całości; ein Ganzes pot. duże piwo; aufs Ganze gehen pot. iść na całość, iść na maksa |
Ganztagsstelle die (PL die Ganztagsstellen) pot. stanowisko pracy w pełnym wymiarze czasu |
Garagenwagen der (PL die Garagenwagen) samochód parkowany w garażu, pot. samochód garażowany |
Garaus der (nur Singular); jemandem den Garaus machen pot. ukatrupić kogoś; einer Sache den Garaus machen pot. ukręcić sprawie łeb |
Garde die (PL die Garden) gwardia; die alte Garde pot. stara wiara |
Gas das (PL die Gase) gaz; Gas geben/wegnehmen dodawać gazu/zdejmować nogę z gazu; runter vom Gas! pot. noga z gazu! |
Gebell das (nur Singular) pot. szczekanie, ujadanie |
geben czasownik gibt, gab, hat gegeben dawać, dać jemandem etwas (AKK) komuś coś; nadawać, podawać; es gibt... jest... (Singular) / są... (Plural); wann gibt es Essen? kiedy będzie jedzenie?; in Druck geben oddawać do druku; sich natürlich geben zachowywać się naturalnie; jemandem Schuld geben przypisywać komuś winę; ein gutes Beispiel geben dawać dobry przykład; das gibt es doch nicht! pot. nie ma mowy!, nie wierzę! |
Gebrabbel das (nur Singular) pot. mamrotanie |
Gebratene das (nur Singular) pot. smażenina |
Gebräu das (PL die Gebräue) pej. lura, pot. mikstura, gastr. warzony napój (np. o piwie), napar; das ist ja ein widerliches Gebräu! to jest ohydna lura! |
Gebühreneinheit die (PL die Gebühreneinheiten) tel. jednostka taryfikacyjna, pot. impuls telefoniczny |
Geburtenknick der (PL die Geburtenknicke) pot. spadek liczby urodzeń |
Geburtstagskind das (PL die Geburtstagskinder) pot. solenizant |
Geduldsfaden der (nur Singular); jemandem reißt der Geduldsfaden pot. czyjaś cierpliwość się kończy |
gefälscht przymiotnik fałszywy, pot. lipny |
Gefummel das (nur Singular) pot. dłubanina, macanie |
Gehampel das (nur Singular) pot. pajacowanie, wygłupy |
Gehänsel das (nur Singular) pot. wyśmiewanie się, naigrawanie się, natrząsanie się |
Geheimniskrämerei die (PL die Geheimniskrämereien) pot. otaczanie się tajemniczością |
Geheimnistuerei die (PL die Geheimnistuereien) pot. otaczanie się tajemniczością |
Geheimwort das (PL die Geheimwörter) pot. hasło |
gehen czasownik geht, ging, ist gegangen iść, chodzić, pójść, upływać (czas), być możliwym; schlafen gehen iść spać; einkaufen gehen iść na zakupy; schwimmen gehen iść popływać; gehen lassen puszczać; sich (AKK) gehen lassen zaniedbywać; wie geht es dir? jak Ci idzie, jak Ci się powodzi, jak Ci leci, jak się masz?; das geht nicht to jest niemożliwe; zu Fuß gehen iść pieszo, iść piechotą; das Gehen chodzenie, chód, odejście; es geht um ihn chodzi o niego; in diesen Saal gehen fünfzig Personen ta sala mieści pięćdziesiąt osób; alles ist schnell/leicht gegangen wszystko poszło szybko/łatwo; um was geht es denn? o co chodzi?; das geht dich nichts an! pot. nic ci do tego!, to nie twoja sprawa!, to nie twój interes!; ja, das geht pot. tak, to da się zrobić |
Gehirn das (PL die Gehirne) anat. mózg; einen Tumor im Gehirn haben mieć guza w mózgu; sein Gehirn anstrengen pot. wysilać mózg |
gehirnamputiert przymiotnik pot. bezmózgi |
gehörig przymiotnik, przysłówek przynależny, należyty, pot. porządnie |
Gehupe das (nur Singular) pot. trąbienie |
geil przymiotnik, przysłówek lubieżny, pożądliwy, jurny, pot. napalony, pot. ekstra, odjazdowy, żyzny, urodzajny, tłusty (o glebie), bujny, wybujały (o roślinach), lubieżnie, pożądliwie, jurnie, odlotowo, żyźnie, urodzajnie, tłusto, bujnie; auf jemanden geil sein pożądać kogoś, pot. być napalonym na kogoś |
Geisterfahrer der (PL die Geisterfahrer) pot. kierowca jadący pod prąd |
Gejammer das (nur Singular) pot. biadolenie |
Gejohl das (nur Singular) pot. wycie, wrzask |
Gejohle das (nur Singular) pot. wycie, wrzask |
Gekicher das (nur Singular) pot. chichot |
Geklapper das (nur Singular) pot. stukotanie |
Geknatter das (nur Singular) pot. terkot, warkot |
Geldbote der (PL die Geldboten) pot. posłaniec z pieniędzmi (na okup) |
Geldhahn der (nur Singular) pot. przen. kurek z pieniędzmi; jemandem den Geldhahn zudrehen przykręcać komuś kurek z pieniędzmi |
Geldklemme die (nur Singular) pot. dołek finansowy |
Geldsegen der (PL die Geldsegen) pot. żart. przypływ gotówki |
Gelenkfahrzeug das (PL die Gelenkfahrzeuge) pojazd przegubowy, pot. przegubowiec |
gelind przymiotnik, przysłówek łagodny, lekki; gelind gesagt pot. delikatnie mówiąc; bei gelindem Feuer na wolnym ogniu |
gelinde przymiotnik, przysłówek łagodny, lekki; gelinde gesagt pot. delikatnie mówiąc; bei gelindem Feuer na wolnym ogniu |
gemein przymiotnik, przysłówek pospolity, powszechny, wspólny, podły, niegodziwy, nikczemny, pot. paskudny, wredny, pospolicie, powszechnie, wspólnie, podle, niegodziwie, nikczemnie, pot. paskudnie, wrednie |
Gemüseladen der (PL die Gemüseläden) sklep warzywny, pot. warzywniak |
Gemüt das (PL die Gemüter) usposobienie, charakter; er hat kein Gemüt jest bez serca; ein zartes/empfindliches Gemüt łagodne/wrażliwe usposobienie; die Gemüter erhitzen podgrzewać emocje, rozpalać umysły; einfachere Gemüter przen. proste umysły, prości ludzie; jemandem aufs Gemüt schlagen przygnębiać kogoś; etwas legt sich jemanden aufs Gemüt pot. coś działa komuś na nerwy |
genehmigen czasownik genehmigt, genehmigte, hat genehmigt zezwalać, zgadzać się, zatwierdzać; sich einen genehmigen pot. zafundować sobie jednego drinka |
genervt przymiotnik pot. zdenerwowany, zirytowany, wkurzony; forma Partizip Perfekt czasownika nerven |
Genick das (PL die Genicke) kark; sich (DAT) das Genick brechen pot. skręcić sobie kark; etwas das Genick brechen pot. przen. ukręcić czemuś łeb |
Geranie die (PL die Geranien) bot. bodziszek, geranium, pot. pelargonia |
gerben czasownik gerbt, gerbte, hat gegerbt garbować, wyprawiać; jemandem das Fell / das Leder gerben pot. wygarbować komuś skórę, złoić komuś skórę; Stahl gerben rafinować stal |
Gerenne das (nur Singular) pot. bieganie, bieganina |
gerissen przymiotnik porwany, pot. cwany, sprytny; forma Partizip Perfekt czasownika reißen |
Gernegroß der (PL die Gernegroße) pot. ważniak; den Gernegroß spielen udawać ważniaka |
Gerneklug der (PL die Gernekluge) pot. mądrala |
Gerstensaft der (nur Singular) pot. żart. piwo |
Gerüchteküche die (PL die Gerüchteküchen) pot. wylęgarnia plotek; die Gerüchteküche brodelt przen. w wylęgarni plotek kipi |
gerüchteln czasownik gerüchtelt, gerüchtelte, hat gerüchtelt; es wurde gerüchtelt, dass... pot. plotkowano, że... |
gesalzen przymiotnik słony, pot. pieprzny; gesalzener Preis słona cena; gesalzener Witz pieprzny dowcip |
Geschäft das (PL die Geschäfte) interes, biznes, firma, sprawa, transakcja, sklep; mit jemandem ein Geschäft abschließen zawierać z kimś transakcję, pot. ubijać z kimś interes; mit jemandem Geschäfte machen robić z kimś interesy; das Geschäft blüht interes kwitnie; ein Geschäft führen prowadzić sklep, prowadzić firmę (handlową, rzemieślniczą) |
Geschäftemacher der (PL die Geschäftemacher) pot. spekulant, geszefciarz |
Geschenkejagd die (PL die Geschenkejagden) pot. pogoń za prezentami |
Geschirrspültabs PL pot. tabletki do zmywarek |
Geschnacke das (nur Singular) płn-niem. pot. gadanina, paplanina |
Geschreibe das (nur Singular) pot. pisanina |
Geseire das (nur Singular) pot. gadanina, biadolenie |
Gesocks das (nur Singular) pot. pej. hołota, motłoch |
Gestöhne das (nur Singular) pot. jęczenie, jęki, narzekanie |
Gestotter das (nur Singular) pot. jąkanie się |
Gestrampel das (nur Singular) pot. wierzganie |
gestresst przymiotnik pot. zestresowany; forma Partizip Perfekt czasownika stressen |
Gesundheitsfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie zdrowia |
Gesundmacher der (PL die Gesundmacher) pot. czynnik korzystnie wpływający na zdrowie |
gesundschrumpfen czasownik schrumpft gesund, schrumpfte gesund, hat gesundgeschrumpft pot. ekon. redukować (w ramach restrukturyzacji) |
gesundstoßen czasownik stößt gesund, stieß gesund, hat gesundgestoßen; sich gesundstoßen pot. napychać sobie kieszenie, odkuwać się an einer Sache na czymś |
Getippe das (nur Singular) pot. pisanie na klawiaturze, stukanie w klawisze |
Getratsch das (nur Singular) pot. gadanina, plotki |
Getuschel das (nur Singular) pot. pej. szeptanie, szept, szeptanina |
Gewaltkur die (PL die Gewaltkuren) pot. końska kuracja |
Gewäsch das (nur Singular) pot. pej. brednie, bzdury |
gewieft przymiotnik pot. sprytny, cwany, sprytnie |
gewiegt przymiotnik, przysłówek pot. cwany, sprytny, sprytnie |
Gift das (PL die Gifte) trucizna, jad; Gift und Galle spucken pot. pienić się ze złości; sein Gift verspritzen pot. wyładowywać się |
giften czasownik giftet, giftete, hat gegiftet pot. złościć; sich giften złościć się |
Giftzwerg der (PL die Giftzwerge) pot. pej. złośliwiec |
Gimpel der (PL die Gimpel) zool. gil, pot. naiwniak, cymbał |
Gipsarm der (PL die Gipsarme) pot. ręka w gipsie |
Glätte die (nur Singular) gładkość, śliskość, pot. układność; aufgrund der Glätte der Straße z powodu śliskich dróg |
Glatteis das (nur Singular) gołoledź; jemanden aufs Glatteis führen pot. wywieźć kogoś w pole |
Glocke die (PL die Glocken) dzwon, dzwonek, klosz, tech. kołpak; etwas an die große Glocke hängen pot. wygadać coś, rozbębnić coś |
Glotzauge das (PL die Glotzaugen) wyłupiaste oko, wytrzeszczone oko; Glotzaugen machen pot. wybałuszać gały |
Glotze die (PL die Glotzen) pot. telewizor |
glotzen czasownik glotzt, glotzte, hat geglotzt pot. wytrzeszczać oczy, pot. gapić się w telewizor |
Glück das (nur Singular) szczęście, pomyślność; viel Glück! pomyślności!, powodzenia!; zum Glück na szczęście; Glück/kein Glück haben mieć szczęście/nie mieć szczęścia; Glück bringend przynoszący szczęście; Glück im Unglück szczęście w nieszczęściu; von Glück sagen können, dass... szczęśliwym trafem...; auf gut Glück pot. na chybił trafił, w ciemno; so ein Glück! co za szczęście! |
Glückspilz der (PL die Glückspilze) pot. szczęściarz |
glühen czasownik glüht, glühte, hat geglüht żarzyć się, pot. pałać, płonąć vor z |
glühend przymiotnik żarzący się, rozżarzony, pot. żarliwy, zażarty, żarliwie, zażarcie; glühend heiß rozgrzany do czerwoności |
goldig przymiotnik pot. złoty, kochany |
Goldjunge der (PL die Goldjungen) pot. złoty chłopak |
goldrichtig przymiotnik pot. słuszny, właściwy, w sam raz, akurat |
googeln czasownik googelt, googelte, hat gegoogelt pot. googlać |
Gosse die (PL die Gossen) rynsztok, ściek uliczny; in der Gosse enden pot. stoczyć się do rynsztoka, skończyć w rynsztoku; jemanden aus der Gosse holen wyciągnąć kogoś z rynsztoka |
Göttergatte der (PL die Göttergatten) pot. małżonek; Der Göttergatte Boski Małżonek (tytuł operetki Franza Lehára) |
Grab das (PL die Gräber) grób; jemanden zu Grabe tragen składać kogoś do grobu; jemanden ins Grab bringen wpędzać kogoś do grobu; mit einem Bein im Grab stehen przen. być jedną nogą w grobie, być jedną nogą na tamtym świecie; sich im Grabe umdrehen pot. przewracać się w grobie |
Gradmesser der (PL die Gradmesser) stopniomierz, pot. kryterium, sprawdzian |
grantig przymiotnik płd-niem. austr. pot. źle usposobiony, markotny, zrzędliwy, gderliwy |
grapschen czasownik grapscht, grapschte, hat gegrapscht pot. łapać, dotykać |
Grapscher der (PL die Grapscher) pot. pej. obmacywacz |
grasen czasownik grast, graste, hat gegrast skubać trawę, paść się, pot. szperać |
Grashüpfer der (PL die Grashüpfer) pot. konik polny, pasikonik |
grätig przymiotnik ościsty, przen. pot. rozdrażniony, zły, krnąbrny |
Griff der (PL die Griffe) rękojeść, trzonek, rączka, ucho, chwyt, uchwyt, klamka; einen guten Griff tun pot. dobrze trafić; etwas im Griff haben pot. mieć coś w małym palcu, znać się na czymś, mieć nad czymś kontrolę; ein Problem in den Griff bekommen pot. dać sobie radę z problemem |
Grind der (PL die Grinde) pot. strup |
Grips der (PL die Gripse, mst Singular) pot. rozsądek, szare komórki, mózgownica |
grölen czasownik grölt, grölte, hat gegrölt pot. ryczeć, wrzeszczeć |
Groschen der (PL die Groschen) grosz; bei ihm ist der Groschen gefallen pot. w końcu zrozumiał, w końcu zajarzył |
Großkotz der (PL die Großkotze) pot. pyszałek |
großkotzig przymiotnik pot. pej. nadęty, zarozumiały |
Großmama die (PL die Großmamas) pot. babcia |
Großmaul das (PL die Großmäuler) pot. pej. chwalipięta |
großmäulig przymiotnik, przysłówek pot. pyszałkowaty, chełpliwy, nadęty, pyskaty, pyszałkowato, chełpliwie |
Großpapa der (PL die Großpapas) pot. dziadzio |
Großreinemachen das (PL die Großreinemachen) pot. gruntowne sprzątanie, generalne porządki |
Großväterchen das (PL die Großväterchen) pot. dziadunio |
grottenschlecht przymiotnik pot. fatalny, katastrofalny |
Grübler der (PL die Grübler) człowiek medytujący, szperacz, pot. filozof |
Grufti der (PL die Gruftis) pot. staruszek |
Grundschule die (PL die Grundschulen) szkoła podstawowa, pot. podstawówka |
Grundstein der (PL die Grundsteine) kamień węgielny, pot. podwalina |
Grünschnabel der (PL die Grünschnabel) pot. młokos, chłystek, żółtodziób |
grunzen czasownik grunzt, grunzte, hat gegrunzt zool. chrząkać, chrumkać, pot. sapać, mruczeć, mamrotać |
Grünzeug das (nur Singular) pot. zielenina |
gucken czasownik guckt, guckte, hat geguckt spoglądać; sich die Augen gucken pot. gapić się; guck mal! patrz!; Fernsehen gucken pot. oglądać telewizję |
Gummibegriff der (PL die Gummibegriffe) pot. rozciągliwe pojęcie |
Gummistampfer der (PL die Gummistampfer) przepychacz sanitarny, pot. przepychaczka, przetykacz |
Guss der (PL die Güsse) odlew, polewa, pot. ulewa |
gut przymiotnik, przysłówek (besser, beste) dobry, dobrze; gute Absichten dobre zamiary; guter Verlauf pomyślny przebieg; gut aussehend dobrze wyglądający, przystojny; ganz gut całkiem dobry, całkiem dobrze, nieźle; zu viel des Guten tun pot. przedobrzać; mach's gut! pot. trzymaj się!, powodzenia!; nicht so gut nie tak dobrze, nie za dobrze |
Häferl das (PL die Häferl) filiżanka, pot. austr. nocnik |
haken czasownik hakt, hakte, hat gehakt zahaczać, zaczepiać haczykiem, pot. utykać w miejscu |
Haken der (PL die Haken) hak, haczyk, wieszak, dawn. socha, sport sierpowy; auf den Haken nehmen brać na hol; mit Haken und Ösen wszelkimi sposobami; die Sache hat einen Haken pot. w tej sprawie jest jeden haczyk |
Hakennase die (PL die Hakennasen) pot. orli nos |
halblang przymiotnik półdługi; mach mal halblang! pot. tylko nie przeginaj! |
Halbzeit die (PL die Halbzeiten) połowa gry, pot. półmetek |
Hallodri der (PL die Hallodri/Hallodris) pot. austr. płd-niem. lekkoduch, nicpoń, ladaco |
Hals der (PL die Hälse) szyja, kark, gardło; ein schlanker/kurzer/langer Hals szczupła/krótka/długa szyja; jemandem um den Hals fallen rzucać się komuś na szyję; bis an den Hals/bis zum Hals im Wasser stehen stać po szyję w wodzie; sich (DAT) den Hals brechen skręcić kark; Hals über Kopf pot. na łeb na szyję, na łapu-capu; bis an den Hals in Schulden stecken tkwić po uszy w długach; jemandem auf dem Halse sitzen przen. siedzieć komuś na karku; Schmerzen im Hals ból gardła; aus vollem Halse schreien/lachen pot. wrzeszczeć/śmiać się na całe gardło; den Hals kosten przen. być bardzo ryzykownym (np. dla czyjejś kariery) |
Halsweh das (nur Singular) pot. ból gardła |
Halter der (PL die Halter) hodowca, właściciel, tech. uchwyt, imak, pot. podwiązka, biustonosz |
Hammel der (PL die Hammel) baran, baranina, pot. pej. baran |
Hammer der (PL die Hämmer) młotek, młot, pot. bomba, coś super, coś niewiarygodnego, anat. młoteczek; das ist der Hammer! pot. to jest super/niesamowite! |
hampeln czasownik hampelt, hampelte, hat gehampelt pot. pajacować |
Hand die (PL die Hände) dłoń, ręka; zur Hand sein być pod ręką; jemanden an der Hand haben pot. mieć kogoś na zawołanie; mit beiden Händen oburącz; die Hände ringen załamywać ręce; in die Hände klatschen klaskać w dłonie, bić brawo; jemandem freie Hand lassen przen. pozostawiać komuś wolną rękę; freie Hand haben przen. mieć wolną rękę; jemanden an die Hand nehmen brać kogoś za rękę; jemandem zur Hand gehen przen. pójść komuś na rękę |
Handballer der (PL die Handballer) pot. piłkarz ręczny, szczypiornista |
Handballerin die (PL die Handballerinnen) pot. piłkarka ręczna |
Handgelenk das (PL die Handgelenke) anat. nadgarstek, przegub dłoni; etwas aus dem Handgelenk schütteln pot. sypać czymś jak z rękawa, opanować coś śpiewająco |
Handumdrehen das (nur Singular) im Handumdrehen pot. w okamgnieniu, w mig |
Handy das (PL die Handys) telefon komórkowy, pot. komórka |
Handynummer die (PL die Handynummern) numer telefonu komórkowego, pot. numer komórki |
hapern czasownik hapert, haperte, hat gehapert pot. szwankować, mieć usterki, brakować, nie wystarczać; es hapert an Geld brakuje pieniędzy |
Happen der (PL die Happen) kęs, kąsek; einen Happen essen przekąsić coś niecoś; fetter Happen pot. łakomy kąsek |
happy przymiotnik pot. uszczęśliwiony |
Harn der (PL die Harne) mocz; Harn lassen pot. oddać mocz |
Härtefall der (PL die Härtefälle) wypadek losowy, pot. osoba będąca ofiarą wypadku losowego |
haschen czasownik hascht, haschte, hat gehascht pot. palić haszysz |
Hasenfuß der (PL die Hasenfüße) pot. zajęcze serce, strachajło |
Hass der (nur Singular) nienawiść; einen Hass auf jemanden haben pot. nienawidzić kogoś |
Hasser der (PL die Hasser) nienawidzący, siewca nienawiści, pot. hater |
hauen czasownik haut, haute/hieb, hat gehauen/ pot. gehaut uderzać, bić, wbijać; jemanden hauen uderzać kogoś; einen Nagel in die Wand hauen wbijać gwóźdź w ścianę; sich hauen uderzać się; sich aufs Ohr hauen pot. kłaść się, zdrzemnąć się; jemanden übers Ohr hauen pot. oszukiwać kogoś; jemanden in die Pfanne hauen pot. dopiekać komuś, krytykować kogoś |
Haus das (PL die Häuser) dom, domownicy, ród, firma, koncern; Haus halten prowadzić dom; zu Hause w domu; nach Hause do domu; von zu Hause z domu; von Hause aus z natury, z rodziny, pierwotnie; ins Haus gehen wchodzić do domu; das Haus Hohenzollern dom Hohenzollernów, dynastia Hohenzollernów; altes Haus pot. stary druh; gelehrtes Haus pot. mądrala; außer Haus essen jeść poza domem; von Haus aus ein Optimist/reich/Chemiker sein być z natury optymistą / być bogatym z domu / być urodzonym chemikiem; aufs Haus gehen pot. być na koszt firmy (o posiłku) |
Häuschen das (PL die Häuschen) domek; ganz aus dem Häuschen sein pot. być podekscytowanym, nie panować nad sobą z radości |
haushoch przymiotnik, przysłówek na wysokość domu, pot. murowany; der haushoche Favorit murowany faworyt |
Hausmütterchen das (PL die Hausmütterchen) pot. kura domowa |
Haut die (PL die Häute) skóra, skórka; trockene/empfindliche Haut skóra sucha/wrażliwa; aus der Haut fahren pot. wychodzić z siebie, wściekać się; zu viel Haut zeigen pokazywać za dużo ciała, zbytnio się obnażać; auf der Haut prickeln swędzieć na skórze; Salbe auf der Haut verschmieren rozsmarować maść na skórze; auf der faulen Haut liegen pot. przen. leżeć do góry brzuchem, leniuchować |
hautnah przysłówek pot. na własnej skórze |
Haxe die (PL die Haxen) pot. kopyto, płd-niem. goleń, golonka |
heavy przymiotnik pot. spasiony, ciężki |
hecheln czasownik hechelt, hechelte, hat gehechelt ziajać; über jemanden hecheln pot. obgadywać kogoś |
Hecht der (PL die Hechte) icht. szczupak; der Hecht im Karpfenteich pot. wilk w owczarni; ein toller Hecht pot. wesoły człowiek |
Heer das (PL die Heere) wojska lądowe, armia, pot. chmara, mnóstwo; stehendes Heer armia czynna |
Heia die (PL die Heia/Heias) pot. łóżeczko |
heia wykrzyknik heia machen pot. iść spać |
Heidengeld das (nur Singular) pot. ciężkie pieniądze, grube pieniądze |
Heidenrespekt der (nur Singular) pot. głęboki respekt |
heilfroh przymiotnik uradowany, zadowolony; wir sind heilfroh pot. ulżyło nam |
heillos przymiotnik pot. okropny, nieopisany |
Heimtücker der (PL die Heimtücker) pot. człowiek podstępny |
Heinrich (der) (PL die Heinriche/pot. Heinrichs) Henryk |
Heizung die (nur Singular) ogrzewanie, ciepłownictwo; (PL die Heizungen) ogrzewanie (instalacja), pot. grzejnik, kaloryfer; eine elektrische Heizung ogrzewanie elektryczne; die Heizung einschalten/abschalten włączać/wyłączać ogrzewanie; Miete mit Heizung czynsz z ogrzewaniem |
Heli der (PL die Helis) pot. helikopter, śmigłowiec |
Henkelmann der (PL die Henkelmänner) pot. menażka |
heranmachen czasownik macht heran, machte heran, hat herangemacht; sich an etwas (AKK) heranmachen pot. zabierać się do czegoś; sich an jemanden heranmachen pot. dobierać się do czegoś |
herausbringen czasownik bringt heraus, brachte heraus, hat herausgebracht wynosić, wyprowadzać, pot. odkrywać, wydobywać na jaw; ein Buch herausbringen wydawać książkę; ein Drama herausbringen wystawiać dramat |
herausfischen czasownik fischt heraus, fischte heraus, hat herausgefischt pot. wyławiać jemanden/etwas aus etwas kogoś/coś z czegoś; sie musste die in den Kanal gefallene Handtasche wieder herausfischen musiała wyłowić upuszczoną do kanału torebkę; den Zettel mit der Telefonnummer aus dem Papierkorb herausfischen wyławiać z kosza na papier kartkę z numerem telefonu |
heraushalten czasownik hält heraus, hielt heraus, hat herausgehalten wystawiać; sich heraushalten pot. trzymać się z daleka |
herauskitzeln czasownik kitzelt heraus, kitzelte heraus, hat herausgekitzelt pot. wydobywać, wyciągać; das Geheimnis aus jemandem herauskitzeln wyciągać od kogoś tajemnicę |
herauskommen czasownik kommt heraus, kam heraus, ist herausgekommen wychodzić aus dem Haus z domu, pojawiać się, ukazywać się, pojawiać się (na rynku), wynikać; das kommt aufs Gleiche heraus pot. to na jedno wychodzi; es kam heraus, dass... okazało się, że... |
herauslassen czasownik lässt heraus, ließ heraus, hat herausgelassen pot. wypuszczać, opuszczać, nie uwzględniać, kraw. przedłużać, poszerzać; weil ich keine Zeit mehr hatte, musste ich einige Aufgaben herauslassen ponieważ nie miałem już czasu, musiałem pominąć kilka zadań |
herausreden czasownik redet heraus, redete heraus, hat herausgeredet; sich mit etwas/auf etwas (AKK) herausreden pot. wymawiać się czymś, wykręcać się czymś |
herausreißen czasownik reißt heraus, riss heraus, hat herausgerissen wyrywać, odrywać, pot. naprawiać, kompensować; sich aus der Not herausreißen przen. wydobywać się z biedy |
herausriechen czasownik riecht heraus, roch heraus, ist herausgerochen pot. wietrzeć, ulatywać |
herausrutschen czasownik rutscht heraus, rutschte heraus, ist herausgerutscht wysuwać się jemandem aus der Tasche komuś z kieszeni; das ist mir nur so herausgerutscht pot. tak mi się tylko wyrwało |
herausschlagen czasownik schlägt heraus, schlug heraus, hat herausgeschlagen wykuwać, wyrąbywać, wybijać, wytrącać; sich herausschlagen wydobywać się, buchać; Vorteile herausschlagen pot. wyciągać korzyści |
herbekommen czasownik bekommt her, bekam her, hat herbekommen pot. dostać skądś |
Herd der (PL die Herde) piec kuchenny, kuchnia, kuchenka, piekarnik, przen. med. ognisko; am heimischen/häuslichen Herd przy domowym ognisku; ein eigener Herd ist Goldes wert lepszy ciasny, ale własny; am Herd stehen pot. stać przy garach |
Herdentrieb der (nur Singular) instynkt stadny, pot. owczy pęd |
hereinbekommen czasownik bekommt herein, bekam herein, hat hereinbekommen pot. dostawać, odbierać; fast alle Sender hereinbekommen odbierać prawie wszystkie stacje |
hereinfallen czasownik fällt herein, fiel herein, ist hereingefallen także przen. wpadać in etwas (AKK) do czegoś; auf jemanden/etwas hereinfallen pot. dać się komuś/na coś nabrać |
hereinkommen czasownik kommt herein, kam herein, ist hereingekommen wchodzić (do środka), pot. wpływać (pieniądze), przychodzić (dostawa) |
herhalten czasownik hält her, hielt her, hat hergehalten podawać, nadstawiać, pot. bulić, znosić, być kozłem ofiarnym; als Entschuldigung herhalten służyć za usprawiedliwienie |
herkommen czasownik kommt her, kam her, ist hergekommen przychodzić, pochodzić von z, pot. brać się |
herkriegen czasownik kriegt her, kriegte her, hat hergekriegt pot. dostać skądś |
Herrgottsfrühe kein Artikel (nur Singular) in aller Herrgottsfrühe pot. skoro świt |
herumärgern czasownik ärgert herum, ärgerte herum, hat herumgeärgert; sich herumärgern pot. użerać się mit jemandem z kimś |
herumhacken czasownik hackt herum, hackte herum, hat herumgehackt pot. czepiać się ciągle auf jemandem/etwas kogoś/czegoś |
herumhantieren czasownik hantiert herum, hantierte herum, hat herumhantiert pot. krzątać się, zakrzątnąć się mit dem Abendessen koło kolacji |
herumheulen czasownik heult herum, heulte herum, hat herumgeheult pot. popłakiwać, pobekiwać, biadolić |
herumkommandieren czasownik kommandiert herum, kommandierte herum, hat herumkommandiert pot. stale rozkazywać |
herumlaufen czasownik läuft herum, lief herum, ist herumgelaufen biegać w koło, chodzić w koło; in der Stadt herumlaufen pot. kręcić się po mieście, latać po mieście; um etwas herumlaufen otaczać coś |
herumliegen czasownik liegt herum, lag herum, hat herumgelegen leżeć naokoło w nieładzie, pot. wylegiwać się den ganzen Tag auf dem Bett cały dzień w łóżku; er lässt immer alles herumliegen on zawsze pozostawia wszystko w nieładzie |
herummaulen czasownik mault herum, maulte herum, hat herumgemault pot. grymasić |
herumschlagen czasownik schlägt herum, schlug herum, hat herumgeschlagen; sich herumschlagen pot. bić się, tłuc się, przen. zmagać się mit etwas z czymś |
herumschleppen czasownik schleppt herum, schleppte herum, hat herumgeschleppt pot. wlec mit sich ze sobą; eine Grippe mit sich herumschleppen pot. chodzić z grypą |
herumschnüffeln czasownik schnüffelt herum, schnüffelte herum, hat herumgeschnüffelt pot. węszyć, obwąchiwać, myszkować in einem Haus po domu |
herumspringen czasownik springt herum, sprang herum, ist herumgesprungen pot. podskakiwać |
herumstottern czasownik stottert herum, stotterte herum, hat herumgestottert pot. mówić urywanie |
herumstromern czasownik stromert herum, stromerte herum, ist herumgestromert pot. włóczyć się |
herumtoben czasownik tobt herum, tobte herum, hat/ist herumgetobt pot. szaleć dokoła, dokazywać, swawolić |
herumtreiben czasownik sich herumtreiben; treibt sich herum, trieb sich herum, hat sich herumgetrieben pot. wałęsać się, włóczyć się |
Herumtreiber der (PL die Herumtreiber) pot. włóczęga, łazęga, włóczykij |
herumwälzen czasownik wälzt herum, wälzte herum, hat herumgewälzt pot. tarzać się, przewracać się, walać się |
herumwirtschaften czasownik wirtschaftet herum, wirtschaftete herum, hat herumgewirtschaftet pot. krzątać się |
herumzappeln czasownik zappelt herum, zappelte herum, hat/ist herumgezappelt pot. wiercić się, siedzieć niespokojnie |
herunterbekommen czasownik bekommt herunter, bekam herunter, hat herunterbekommen pot. znosić na dół, usuwać, przełykać |
heruntergehen czasownik geht, ging herunter, ist heruntergegangen schodzić (tu na dół), pot. opadać, obniżać się; mit dem Preis heruntergehen pot. obniżać cenę |
herunterholen czasownik holt herunter, holte herunter, hat heruntergeholt sprowadzać tu na dół, znosić tu na dół, ściągać, zdejmować, pot. zestrzeliwać; die Fahne herunterholen zdejmować chorągiew |
herunterkommen czasownik kommt herunter, kam herunter, ist heruntergekommen schodzić die Treppe po schodach, pot. mizernieć, niszczeć, zaniedbywać się, podupadać |
heruntermachen czasownik macht herunter, machte herunter, hat heruntergemacht pot. zbesztać, zjechać |
herunterspielen czasownik spielt herunter, spielte herunter, hat heruntergespielt pot. grać bez wyrazu (utwór muzyczny), bagatelizować, dezawuować |
Herz das (GEN des Herzens, PL die Herzen) anat. serce; die Frau jemandes Herzens wybranka; ein gutes/goldenes Herz haben mieć dobre/złote serce; von ganzem Herzen z całego serca; mir fällt das Herz in die Hose pot. przen. strach mnie obleciał; (nur Singular) kier, czerwień (w kartach) |
Herzrasen das (nur Singular) pot. przyspieszone bicie serca |
heut przysłówek pot. dziś, dzisiaj |
Hickhack das/der (PL die Hickhacks) pot. gadanina, kłótnia |
hijacken czasownik hijackt, hijackte, hat gehijackt pot. uprowadzić |
Himmel der (PL die Himmel) niebo; am Himmel na niebie; unter freiem Himmel schlafen spać pod gołym niebem; um Himmels Willen! wielkie nieba!; aus heiterem Himmel kommen pot. jak grom z jasnego nieba; im siebten Himmel sein pot. być w siódmym niebie; in den Himmel kommen pójść do nieba |
hin przysłówek tam, w tamtą stronę; hin und wieder od czasu do czasu; hin und zurück tam i z powrotem; hin und her na wszystkie strony; auf meinen Rat hin za moją radą; auf seinen Brief hin w odpowiedzi na jego list; wo ist Michael hin? dokąd poszedł Michał?; das Hin und Her pot. bieganina, zamieszanie, ciągłe zmiany; nach langem Hin und Her pot. po długim wahaniu; hin oder her pot. mniej lub więcej |
hinbekommen czasownik bekommt hin, bekam hin, hat hinbekommen pot. załatwiać, robić porządek etwas z czymś |
hineinschaufeln czasownik schaufelt hinein, schaufelte hinein, hat hineingeschaufelt wrzucać szuflą, pot. wrąbać (jedzenie) |
hineinspringen czasownik springt hinein, sprang hinein, ist hineingesprungen pot. wskakiwać kurz ins Haus na chwilę do domu |
hineinstürzen czasownik stürzt hinein, stürzte hinein, ist hineingestürzt wpadać; (hat hineingestürzt) spychać; sich in die Arbeit hineinstürzen pot. rzucać się w wir pracy |
hineintappen czasownik tappt hinein, tappte hinein, hat hineingetappt pot. wchodzić ciężko stąpając; in eine Falle hineintappen przen. wpadać w pułapkę |
hineintun czasownik tut hinein, tat hinein, hat hineingetan pot. wkładać in die Sparbüchse do skarbonki |
hingegossen przymiotnik pot. swobodnie, w swobodnej pozycji |
hingucken czasownik guckt hin, guckte hin, hat hingeguckt pot. spoglądać, patrzeć (tam, w tamtą stronę) |
hinhauen czasownik haut hin, haute hin, ist hingehauen pot. wywalić się, runąć jak długi; (hat hingehauen) pot. wyrżnąć, wystarczyć, udawać się, ciskać, rzucać; sich hinhauen ciskać się, rzucać się; es wird schon hinhauen pot. na pewno się uda; die Arbeit hinhauen pot. odwalać robotę, pracować byle jak |
hinkommen czasownik kommt hin, kam hin, ist hingekommen docierać, zachodzić, iść, pot. zgadzać się |
hinkriegen czasownik kriegt hin, kriegte hin, hat hingekriegt pot. załatwiać, robić porządek etwas z czymś |
hinlegen czasownik legt hin, legte hin, hat hingelegt kłaść, układać; sich hinlegen kłaść się; leg das Buch hin odłóż książkę; sich lang/der Länge nach hinlegen pot. wyłożyć się jak długi; sich flach auf den Erdboden hinlegen położyć się płasko na ziemi; viel Geld für etwas hinlegen müssen musieć wyłożyć/wydać na coś dużo pieniędzy; dafür musste er 1000 Euro hinlegen musiał wyłożyć na to 1000 euro; ein perfektes Gitarrensolo hinlegen świetnie wykonać solo gitarowe |
hinschaffen czasownik schafft hin, schaffte hin, hat hingeschafft pot. przemieszczać |
Hinterbacke die (PL die Hinterbacken, mst PL) pot. zadek |
Hinterbein das (PL die Hinterbeine) tylna noga; sich auf die Hinterbeine stellen pot. stanąć okoniem |
hinterletzte przymiotnik pot. beznadziejny, szkaradny |
Hinterteil das (PL die Hinterteile) tylna część, tył, pot. tyłek, zad |
Hinterwäldler der (PL die Hinterwäldler) pot. pej. wsiok |
hinterwäldlerisch przymiotnik pot. pej. wsiowy |
hinunterschlucken czasownik schluckt hinunter, schluckte hinunter, hat hinuntergeschluckt łykać, połykać; Kritik/Beleidgungen hinunterschlucken pot. znosić krytykę/zniewagi; seinen Ärger hinunterschlucken tłumić złość |
hinwerfen czasownik wirft hin, warf hin, hat hingeworfen pot. rzucać na ziemię, rzucać, szkicować, kreślić; sich hinwerfen rzucać się |
Hirnkasten der (PL die Hirnkästen) pot. łepetyna, czaszka |
hirnlos przymiotnik pot. głupi, idiotyczny, bezmózgi |
hirnrissig przymiotnik pot. zwariowany, pomylony |
Hirnschmalz das (nur Singular) pot. olej (w głowie) |
hirnverbrannt przymiotnik pot. zwariowany, pomylony |
Hit der (PL die Hits) pot. hit, przebój, infor. wynik (wyszukiwania) |
hochkant przysłówek na sztorc; hochkant rausschmeißen pot. wyrzucać na zbity pysk |
Hochstapelei die (PL die Hochstapeleien) pot. hochsztaplerstwo, hochsztaplerka |
Hochtour die (PL die Hochtouren) wyprawa wysokogórska; Hochtouren tech. wysokie obroty; auf Hochtouren arbeiten pot. pracować na wysokich obrotach |
hocken czasownik hockt, hockte, hat gehockt kucać, pot. ślęczeć, siedzieć |
Höhe die (PL die Höhen) wysokość, wzniesienie; in der Höhe na wysokości; in einer Höhe von zwei tausend Metern na wysokości dwóch tysięcy metrów; an Höhe gewinnen/verlieren wznosić się/opadać; er ist auf der Höhe seiner Karriere on jest u szczytu swojej kariery; das ist doch die Höhe! pot. to już szczyt wszystkiego!; in Höhe von fünfzig Euro w wysokości pięćdziesięciu euro; die Kosten gehen in die Höhe koszty wzrastają; in die Höhe schießen strzelać w górę, przen. wystrzelić w górę, rosnąć jak na drożdżach |
Höhlenforscher der (PL die Höhlenforscher) speleolog, pot. grotołaz |
Hohlkopf der (PL die Hohlköpfe) pej. pot. tuman |
Holländer der (PL die Holländer) Holender, pot. byk rasy holenderskiej, tech. holender |
Hölle die (PL die Höllen) piekło; in die Hölle kommen iść do piekła; die Hölle auf Erden piekło na ziemi; jemandem die Hölle heiß machen pot. urządzać komuś piekło, zadręczać kogoś, dać komuś w kość; fahr zur Hölle! idź do diabła! |
holterdiepolter przysłówek pot. na złamanie karku, na łapu-capu |
hopsen czasownik hopst, hopste, ist gehopst pot. skakać, podskakiwać vor Freude z radości; über einen kleinen Bach/Zaun hopsen przeskakiwać przez strumyk/płotek |
hören czasownik hört, hörte, hat gehört słyszeć, słuchać; Radio hören słuchać radia; Musik hören słuchać muzyki; Schritte hören słyszeć kroki; jemanden schon von Weitem hören słyszeć kogoś już z daleka; ich hörte, wie sie weinte słyszałem, jak płakała; gut/schlecht hören mieć dobry/słaby słuch; hör mal! pot. słuchaj no!; hören, dass... usłyszeć, że...; wie ich höre, ... jak słyszałem, ...; wie man hört, ... jak mówią, ...; ich kann das nicht mehr hören! nie mogę już tego słuchać!; auf dem rechten Ohr schwer hören niedosłyszeć na prawe ucho |
Hornvieh das (nur Singular) bydło rogate pot. dureń, idiota, cymbał |
Horrorgeschichte die (PL die Horrorgeschichten) pot. straszna historia, horror |
Hose die (PL die Hosen) spodnie; ein Paar Hosen para spodni; eine kurze Hose krótkie spodnie, spodenki; sich (DAT) vor Lachen in die Hosen machen pot. posikać się ze śmiechu; sich (DAT) vor Angst in die Hose machen pot. robić w spodnie ze strachu |
Huhn das (PL die Hühner) orn. gastr. kura; mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen pot. chodzić spać/wstawać z kurami; ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn trafiło się jak ślepej kurze ziarno; Hühner legen Eier kury składają/znoszą jajka/jaja |
Hühnerabend der (PL die Hühnerabende) rzadkie pot. wieczór panieński |
Hühnerauge das (PL die Hühneraugen) odcisk, nagniotek; jemandem auf die Hühneraugen treten pot. nadepnąć komuś na odcisk |
Hund der (PL die Hunde) pies; da liegt der Hund begraben przen. tu jest pies pogrzebany; mit dem Hund Gassi gehen pot. wyprowadzać psa na spacer; das ist ein dicker Hund! pot. tego już za wiele!, to szczyt wszystkiego! |
Hundeleben das (nur Singular) pot. pieskie życie |
Hunger der (nur Singular) głód; ich habe Hunger jestem głodny; Hunger bekommen zgłodnieć; Hunger auf etwas (AKK) haben mieć apetyt na coś; vor Hunger umkommen/sterben pot. umierać z głodu; Hunger leiden odczuwać głód; ich habe solchen Hunger! pot. jestem strasznie głodny! |
Hungerhaken der (PL die Hungerhaken) pot. chudzielec |
Hungerleider der (PL die Hungerleider) pot. biedak, głodomór |
Idiotentest der (PL die Idiotentests/Idiotenteste) pot. test dla idiotów, badanie dla kierowców ubiegajacych się o odzyskanie prawa jazdy w Niemczech |
Idiotie die (PL die Idiotien) med. także pot. pej. idiotyzm |
igitt wykrzyknik pot. a fe!, wstyd! |
Imbissbude die (PL die Imbissbuden) pot. budka z jedzeniem |
Inbild das (PL die Inbilder) pot. ideał |
infam przymiotnik, przysłówek podły, potworny, podle, potwornie, pot. okropnie |
Info die (PL die Infos) skrót od Information pot. informacja |
Infostand der (PL die Infostände) pot. punkt informacyjny |
Innenleben das (PL die Innenleben, mst Singular) życie wewnętrzne, pot. wyposażenie wnętrza |
intus przysłówek etwas intus haben pot. mieć coś w głowie, pojąć coś, kapować coś, pochłonąć coś, golnąć coś, mieć w czubie |
irre przymiotnik szalony, pomylony, zwariowany, pot. bardzo wielki; an etwas (DAT) irre werden popaść w obłęd na jakimś punkcie, oszaleć na jakimś punkcie; irre Preise zwariowane ceny |
Irrenhaus das (PL die Irrenhäuser) pot. dom wariatów, wariatkowo |
Ischias die (nur Singular) med. ischias, rwa kulszowa, pot. korzonki |
Jammerlappen der (PL die Jammerlappen) pot. pej. fajtłapa, oferma, sierota |
Jeck der (PL die Jecken) reg. błazen karnawałowy, pot. pej. błazen, głupek |
jein partykuła pot. żart. tak i nie |
Jobber der (PL die Jobber) spekulant giełdowy, giełdziarz, pot. chałturzysta, pracownik tymczasowy, pracujący dorywczo |
Jobsuche die (PL die Jobsuchen) pot. poszukiwanie pracy |
johlen czasownik johlt, johlte, hat gejohlt pot. wrzeszczeć |
Jubeljahr das (PL die Jubeljahre) rok jubileuszowy; nur alle Jubeljahre einmal pot. od wielkiego dzwonu, od święta |
Jugendkicker der (PL die Jugendkicker) pot. piłkarz młodzik, piłkarz junior |
Jüngelchen das (PL die Jüngelchen) pot. pej. chłopczyk, młodzieniaszek, chłystek |
k.o. przysłówek ich bin k.o. pot. jestem wyczerpany |
Kabbelei die (PL die Kabbeleien) pot. płn-niem. drobna kłótnia, sprzeczka |
kabbeln czasownik kabbelt, kabbelte, hat gekabbelt; sich kabbeln pot. kłócić się, sprzeczać się |
Kabrio das (PL die Kabrios) pot. kabriolet |
Käfer der (PL die Käfer) ent. chrząszcz, pot. mot. garbus |
Kaff das (PL die Kaffs/Käffer/Kaffe) pot. dziura zabita dechami, pipidówka, wulg. zadupie; (nur Singular) płn-niem. plewy, rupiecie, tandeta |
Käffchen das (PL die Käffchen) pot. kawka |
Kahlkopf der (PL die Kahlköpfe) łysina, łysa głowa, łysy mężczyzna, pot. łysol |
Kaka der (PL die Kakas) orn. kaka; die (nur Singular) pot. kupa |
Kalbskopf der (PL die Kalbsköpfe) gastr. głowa cielęca, pot. dureń |
kalt przymiotnik, przysłówek (kälter, kälteste) zimny, przen. oziębły, nieczuły, zimno, przen. ozięble, nieczule; kalt stellen studzić, przen. pozbawiać wpływów, odsuwać od władzy; mir ist kalt zimno mi; im Kalten w zimnym pomieszczeniu; der Kalte Krieg hist. zimna wojna; kalt lassen pot. nie wzruszać; kalt bleiben nie wzruszać się, pozostawać nieczułym |
kaltlassen czasownik lässt kalt, ließ kalt, hat kaltgelassen pot. nie wzruszać; das lässt mich kalt to mnie nie wzrusza |
kaltmachen czasownik macht kalt, machte kalt, hat kaltgemacht; jemanden kaltmachen pot. sprzątnąć kogoś |
kaltstellen czasownik stellt kalt, stellte kalt, hat kaltgestellt pot. unieszkodliwić eine Konkurrentin konkurentkę |
Kamelle die (PL die Kamellen) reg. karmelek; das sind alte/olle Kamellen pot. to stare historie |
Kanalgitter das (PL die Kanalgitter) pot. kratka ściekowa, pokrywa studzienki kanalizacyjnej |
Kanone die (PL die Kanonen) działo, armata; etwas ist unter aller Kanone pot. coś jest poniżej wszelkiej krytyki |
Kante die (PL die Kanten) krawędź, kant; auf die hohe Kante legen pot. odkładać pieniądze, oszczędzać |
kapern czasownik kapert, kaperte, hat gekapert pot. kaperować, kaptować, hist. zabierać jako łup |
Kappe die (PL die Kappen) czapka, beret, pokrywa, nakrętka, zakrętka, szpic buta, napiętek; etwas auf seine Kappe nehmen pot. brać coś na swoją odpowiedzialność |
Karambolage die (PL die Karambolagen) karambol (także w bilardzie), pot. kraksa, sprzeczka |
Karbunkel der (PL die Karbunkel) med. czyrak, pot. karbunkuł |
Karosse die (PL die Karossen) karoca, pot. karoseria |
Karre die (PL die Karren) wóz, wózek, taczka, pot. samochód, bryka |
Karusselldreher der (PL die Karusselldreher) operator tokarki karuzelowej, pot. tokarz karuzelowy |
Kaschemme die (PL die Kaschemmen) pot. pej. knajpa, speluna |
Käse der (PL die Käse) ser (żółty), pot. bzdura |
Kasper der (PL die Kasper) pot. błazen, pajac |
Kasse die (PL die Kassen) kasa, pot. kasa chorych, kasa oszczędnościowa, pot. bank; an der Kasse zahlen płacić przy kasie; die Karten können an der Kasse abgeholt werden bilety można odebrać w kasie; die Kassen klingeln lassen pot. robić pieniądze, zbijać zyski |
Kassenbrille die (PL die Kassenbrillen) pot. okulary, których zakup jest finansowany przez kasę chorych |
Kassenknüller der (PL die Kassenknüller) pot. hit kasowy |
kassieren czasownik kassiert, kassierte, hat kassiert inkasować, kasować, konfiskować; einen Betrag bei jemandem kassieren ściągać jakąś kwotę od kogoś; hohe Prämien kassieren pot. kasować wysokie premie; eine Niederlage kassieren müssen musieć znieść porażkę, musieć przełknąć porażkę; Rückstand kassieren pot. zaliczyć stratę |
Katastrophe die (PL die Katastrophen) katastrofa, klęska żywiołowa; die Katastrophe nimmt unvorstellbare Ausmaße an katastrofa przybiera niewyobrażalne rozmiary; auf eine globale Katastrophe zusteuern zmierzać ku globalnej katastrofie; eine Katastrophe sein pot. być kompletnym nieudacznikiem, być do niczego; ihre Kleidung ist eine Katastrophe pot. jej ubiór to katastrofa |
Kateridee die (PL die Katerideen) pot. szalony pomysł |
katzenfreundlich przymiotnik pot. podejrzanie miły, przymilny |
Katzenmusik die (nur Singular) pot. kocia muzyka |
Katzensprung der (PL die Katzensprünge) pot. przen. rzut kamieniem, niewielki dystans |
Kauderwelsch das (nur Singular) pot. niezrozumiała mowa, chińszczyzna, żargon |
Kauz der (PL die Käuze) orn. puszczyk, pot. dziwak |
Kegel der (PL die Kegel) kręgiel, mat. stożek; mit Kind und Kegel pot. żart. całą ferajną |
Keilerei die (PL die Keilereien) pot. bijatyka |
kellnern czasownik kellnert, kellnerte, hat gekellnert pot. kelnerować |
Kerbe die (PL die Kerben) karb, nacięcie; in dieselbe Kerbe schlagen pot. być tego samego zdania |
Kerl der (PL die Kerle) chłop, facet; ein gut aussehender Kerl pot. przystojniak |
kerngesund przymiotnik pot. czerstwy, zdrów jak ryba, zdrów jak rydz |
Keusche die (PL die Keuschen) pot. austr. chałupa, buda |
Kick der (PL die Kicks) pot. sport kopnięcie, przen. dreszczyk emocji |
kicken czasownik kickt, kickte, hat gekickt pot. kopać (piłkę), grać piłkę nożną |
Kicker der (PL die Kicker) pot. piłkarz |
kickern czasownik kickert, kickerte, hat gekickert pot. grać w piłkarzyki |
Kieker der (PL die Kieker) płn-niem. lornetka; jemanden/etwas auf dem Kieker haben pot. mieć kogoś/coś na oku |
Kies der (nur Singular) żwir, geo. piryt, pot. forsa |
Killerkrankheit die (PL die Killerkrankheiten) pot. zabójcza choroba |
Kimme die (PL die Kimmen) mil. szczerbina, szczerbinka; über Kimme und Korn zielen celować przez szczerbinkę i muszkę; jemanden auf der Kimme haben pot. brać kogoś na celownik |
Kino das (PL die Kinos) kino; ins Kino gehen iść do kina; was wird im Kino gespielt? co grają w kinie?; was läuft im Kino? pot. co leci w kinie?; jemanden ins Kino lotsen pot. wyciągnąć kogoś do kina; (nur Singular) sztuka filmowa, kino, kinematografia; das Kino der Dreißigerjahre kino lat trzydziestych |
Kippe die (PL die Kippen) sport przerzut, przewrotka, brzeg, krawędź, skraj, wysypisko, zwał, niedopałek papierosa, pet, ogarek, pot. szlug; auf der Kippe stehen być przechylonym, być zagrożonym, stać na krawędzi przepaści; eine Kippe rauchen palić szluga |
Kirsche die (PL die Kirschen) wiśnia, czereśnia; mit ihm ist nicht gut Kirschen essen pot. trudno z nim wytrzymać |
Kiste die (PL die Kisten) skrzynia, skrzynka, pot. wóz, bryka; vor der Kiste sitzen pot. gapić się w telewizor |
klacken czasownik klackt, klackte, hat geklackt pot. klapać, postukiwać |
klackern czasownik klackert, klackerte, hat geklackert pot. postukiwać |
kläffen czasownik kläfft, kläffte, hat gekläfft ujadać, pot. wydzierać się |
Kläffer der (PL die Kläffer) pot. pej. ujadający kundel |
klamm przymiotnik zdrętwiały, wilgotny; klamm sein pot. być przy forsie |
Klamotte die (PL die Klamotten) pot. kawał cegły, bryła skalna; Klamotten pot. ciuchy, łachy, bambetle, klamoty, rupiecie |
Klampfe die (PL die Klampfen) pot. gitara, austr. archit. klamra |
Klappe die (PL die Klappen) klapa, wieczko, pokrywka, klaps (na planie filmowym), pot. usta, pot. łóżko; in die Klappe gehen iść spać; halt die Klappe! wulg. zamknij się! |
klappen czasownik klappt, klappte, hat geklappt otwierać, stukać, trzaskać, pot. udawać się, powodzić się, wychodzić, wypalać; (ist geklappt) o przedmiotach: składać się, odskakiwać, wracać do pierwotnego ustawienia/położenia |
klapperdürr przymiotnik pot. suchy jak szczapa |
Klapperkasten der (PL die Klapperkästen) pot. gruchot, klekot |
Klapperkiste die (PL die Klapperkisten) pot. gruchot, klekot |
Klapprechner der (PL die Klapprechner) pot. komputer składany, laptop |
Klapsmühle die (PL die Klapsmühlen) pot. pej. dom wariatów, wariatkowo |
klar przymiotnik, przysłówek klarowny, czysty, przejrzysty, jasny, zrozumiały, wyraźny, klarownie, czysto, przejrzyście, jasno, zrozumiale, wyraźnie; alles klar! pot. wszystko jasne!, wszystko w porządku!; sich (DAT) über etwas (AKK) im Klaren sein zdawać sobie z czegoś jasno sprawę; na klar! no pewnie!, no jasne!, a jakże! |
Klärchen das (PL die Klärchen) pot. Klarunia, słoneczko; klar wie Klärchen sein pot. być jasnym jak słońce |
klasse przymiotnik pot. super, klasa, ekstra; ein klasse Film ekstra film, świetny film |
Klatschbase die (PL die Klatschbasen) pot. plotkara |
klatschnass przymiotnik pot. przemoknięty do suchej nitki |
Klau der (PL die Klaus) pot. kradzież |
Klaue die (PL die Klauen) racica, szpon, pazur, kieł, pot. gryzmoły |
klauen czasownik klaut, klaute, hat geklaut pot. buchnąć, zwędzić, popełniać plagiat, plagiatować |
Kleber der (PL die Kleber) pot. klej, biol. gluten |
Kleberschnüffler der (PL die Kleberschnüffler) pot. wąchacz kleju |
klein przymiotnik mały, niewielki, niski, drobny; eine zu kleine Hose za małe spodnie; der kleine Mann niski mężczyzna; als ich klein war gdy byłem mały; von klein auf od małego; ein kleines m małe m klein machen drobno kroić, pot. rozmieniać na drobne; jemandem zehn Euro klein machen rozmienić komuś dziesięć euro |
Klemme die (PL die Klemmen) kleszcze, szczypce, zacisk, pot. tarapaty, trudna sytuacja; in der Klemme sein być w tarapatach |
klimpern czasownik klimpert, klimperte, hat geklimpert pobrzękiwać, dzwonić, pot. brzdąkać |
klipp przymiotnik, przysłówek klipp und klar pot. jasny i wyraźny, jasno i wyraźnie |
klitschnass przymiotnik pot. przemoknięty do suchej nitki |
klitzeklein przymiotnik, przysłówek pot. malutki, drobiazgowo |
Klo das (PL die Klos) pot. toaleta, ubikacja, kibel, kibelek |
Klobrille die (PL die Klobrillen) pot. klapa od sedesu |
Klopapier das (PL die Klopapiere) pot. papier toaletowy |
Klospülung die (PL die Klospülungen) pot. spłuczka |
Kloß der (PL die Klöße) kluska, pyza, gruda, bryła; einen Kloß im Hals haben pot. mieć kulę w gardle |
Klotz der (PL die Klötze) kloc, kłoda, pot. gbur |
klotzen czasownik klotzt, klotzte, hat geklotzt pot. nie żałować trudu, harować, zasuwać, iść na całość, sport faulować nakładką |
klotzig przymiotnik, przysłówek toporny, nieforemny, pot. bardzo duży, topornie, nieforemnie, pot. bardzo dużo; klotziges Geld bardzo dużo pieniędzy |
Klotzkopf der (PL die Klotzköpfe) pot. uparciuch |
Kluft die (PL die Klüfte) szczelina, rozpadlina, przepaść; (PL die Kluften) pot. strój, ubiór, mundur, mundurek |
Klugheit die (nur Singular) mądrość; sich durch ungewöhnliche Klugheit auszeichnen wyróżniać się nadzwyczajną mądrością; ein Mann von großer Klugheit człowiek wielkiej mądrości; mit höchster Klugheit vorgehen postępować w najwyższym stopniu roztropnie; (PL die Klugheiten) deine Klugheiten kannst du dir sparen pot. swoje mądrości zostaw dla siebie |
Klugredner der (PL die Klugredner) pot. iron. mądrala |
Klumpatsch der (nur Singular) pot. kupa śmieci |
knacken czasownik knackt, knackte, hat geknackt skrzypieć, trzeszczeć, rozłupywać, rozgniatać, włamywać się; der Boden knackt unter seinen Schritten podłoga skrzypi pod jego krokami; es knackt im Radio radio trzeszczy; Nüsse knacken rozłupywać orzechy; einen Safe knacken włamywać się do sejfu; den Code knacken pot. łamać kod; das Rätsel knacken rozwiązywać zagadkę; an etwas (DAT) zu knacken haben pot. przen. męczyć się z czymś |
knackig przymiotnik jędrny, chrupki, pot. odjazdowy |
Knall der (PL die Knalle) huk, trzask; mit Knall und Fall pot. nagle, ni z tego ni z owego; einen Knall haben pot. mieć fioła, być świrniętym |
Knaller der (PL die Knaller) pot. petarda, spluwa, sensacja, bomba, hit |
Knallfolie die (PL die Knallfolien) pot. folia bąbelkowa |
knallhart przymiotnik, przysłówek pot. bezwzględny, brutalny, bezwzględnie, brutalnie |
knallheiß przymiotnik, przysłówek pot. piekielnie gorący, piekielnie gorąco |
knallig przymiotnik, przysłówek pot. jaskrawy, obcisły, jaskrawo, bardzo, nieźle |
Knallkopf der (PL die Knallköpfe) pot. cymbał |
Knast der (nur Singular) pot. kryminał, mamer |
Knauserei die (PL die Knausereien) pot. sknerstwo |
knauserig przymiotnik, przysłówek pot. pej. skąpy, skąpo; mit etwas knauserig umgehen skąpić na czymś |
kneifen czasownik kneift, kniff, hat gekniffen szczypać, zaciskać, pot. tchórzyć |
Kneipe die (PL die Kneipen) pot. knajpa, lokal |
Knete die (nur Singular) pot. plastelina |
Knie das (PL die Knie) kolano; auf Knien na kolanach; auf die Knie sinken/fallen upaść na kolana; ihm zittern die Knie vor Angst kolana mu się trzęsą ze strachu; sie bekam weiche Knie pot. kolana się pod nią ugięły, kolana jej zmiękły |
Kniff der (PL die Kniffe) fortel, wybieg, pot. podpucha |
Kniffelei die (nur Singular) pot. dłubanina |
Knipser der (PL die Knipser) obcinacz, cążki, pot. pstryczek, wyłącznik, pstrykacz (o fotografie amatorze) |
Knirps der (PL die Knirpse) pot. malec, pędrak |
knochendürr przymiotnik pot. chudy jak szczapa |
Knochengerüst das (PL die Knochengerüste) szkielet, kościec, pot. kościotrup |
knochentrocken przymiotnik pot. wyschnięty na kość, suchy jak wiór |
Knöllchen das (PL die Knöllchen) brodawka, pot. mandacik |
Knolle die (PL die Knollen) bulwa, narośl, guz, pot. mandat karny |
Knollen der (PL die Knollen) pot. mandat karny |
Knollennase die (PL die Knollennasen) pot. bulwiasty nos, kartoflowaty nos |
knubbeln czasownik knubbelt, knubbelte, hat geknubbelt; sich knubbeln pot. tłoczyć się |
knuddeln czasownik knuddet, knuddete, hat geknuddet miąć, pot. obściskiwać, przytulać |
Knüller der (PL die Knüller) pot. przebój |
Knüppel der (PL die Knüppel) kij, pałka, kłoda drewna, okrąglak, drążek sterowy; jemandem Knüppel zwischen die Beine werfen pot. rzucać komuś kłody pod nogi |
knusperig przymiotnik, przysłówek chrupki, chrupiący, kruchy, pot. przen. apetyczny, ponętny, na chrupko |
knusprig przymiotnik przymiotnik, przysłówek chrupki, chrupiący, kruchy, pot. przen. apetyczny, ponętny, na chrupko |
Knutschfleck der (PL die Knutschflecken) pot. malinka |
Kohl der (PL die Kohle) kapusta, pot. bzdura |
Kohle die (PL die Kohlen) węgiel, pot. szmal, forsa; wie auf glühenden Kohlen sitzen przen. siedzieć jak na rozżarzonych węglach |
Kohlenpott der (nur Singular) pot. Zagłębie Ruhry |
Kohlmeise die (PL die Kohlmeisen) orn. sikora bogatka, pot. sikorka |
Koks der (nur Singular) koks; der/das (nur Singular) pot. koka |
koksen czasownik kokst, kokste, hat gekokst pot. szprycować się, ćpać |
Kolben der (PL die Kolben) bot. kolba, tech. tłok, pot. nochal |
Kolbenfresser der (nur Singular) pot. zatarcie silnika |
Kolbenkipper der (PL die Kolbenkipper) pot. mot. stuki w cylindrze (rodzaj uszkodzenia silnika) |
Kollekte die (PL die Kollekten) zbiórka ofiary na mszy, pot. taca; die Kollekte einsammeln zbierać na tacę |
Koller der (PL die Koller) pot. szał; einen Koller bekommen wpaść w szał |
Kommissionsgeschäft das (PL die Kommissionsgeschäfte) transakcja komisowa, sklep komisowy, pot. komis |
Kompetenzgerangel das (PL die Kompetenzgerangel) pot. spór kompetencyjny |
Königsmacher der (PL die Königsmacher) pot. wpływowa osoba w polityce, pociągający za sznurki |
Konsorte der (PL die Konsorten) członek konsorcjum; Konsorten także pot. pej. wspólnicy, spółka |
kontrollsüchtig przymiotnik pot. ze skłonnością do kontrolowania, zazdrosny |
Kopf der (PL die Köpfe) głowa, zool. pej. łeb, tech. głowica; den Kopf schütteln kiwać głową, kręcić głową; sich an den Kopf greifen łapać się za głowę; Kopf stehen stać na głowie, przen. tracić głowę; sich (DAT) den Kopf über etwas zerbrechen pot. łamać sobie głowę nad czymś; Kopf oder Zahl? orzeł czy reszka? |
Köpfchen das (PL die Köpfchen) główka; Köpfchen haben pot. mieć głowę na karku; Köpfchen muss man haben! pot. główka pracuje! |
Kopfnuss die (PL die Kopfnüsse) pot. stuknięcie w głowę, łamigłówka |
Kopfweh das (nur Singular) pot. ból głowy |
Kopierer der (PL die Kopierer) pot. ksero |
Korbweide die (PL die Korbweiden) bot. wierzba wiciowa, witwa, pot. wierzba energetyczna |
Korn das (PL die Körner) ziarnko, ziarno, zboże, mil. muszka; jemanden/etwas aufs Korn nehmen pot. przen. brać kogoś na celownik, brać kogoś na muszkę; der (PL die Korn) pot. żytniówka, wódka zbożowa |
koscher przymiotnik, przysłówek koszerny, koszernie; nicht ganz koscher sein pot. nie być całkiem w porządku |
krabbeln czasownik krabbelt, krabbelte, hat gekrabbelt raczkować, pełzać, pełznąć, wdrapywać się, pot. łaskotać |
Krach der (nur Singular) hałas, rumor; Krach machen hałasować; der (PL die Kräche) pot. awantura; mit Ach und Krach pot. z wielkim trudem |
Kraftprotz der (PL die Kraftprotze/Kraftprotzen) pot. osiłek |
Kragen der (PL die Kragen/austr. szwajc. płd-niem. Krägen) kołnierz, kołnierzyk; ihm platzte der Kragen pot. krew go zalała; sich um Kopf und Kragen reden wpaść w kłopoty z powodu gadulstwa; Kopf und Kragen kosten przen. być bardzo ryzykownym (np. dla czyjejś kariery) |
Krähenfüße PL pot. kurze łapki (zmarszczki w rejonie oczu), bazgroły |
Krampf der (PL die Krämpfe) skurcz, kurcz, spazm, kolka; Krämpfe także drgawki, konwulsje; einen Krampf haben mieć skurcz; epileptischer Krampf skurcz epileptyczny; sich in Krämpfen winden wić się w konwulsjach; (nur Singular) pot. nonsens |
krankfeiern czasownik feiert krank, feierte krank, hat krankgefeiert pot. być rzekomo niezdolnym do pracy, być na chorobowym nie będąc poważnie chorym |
Krankmacher der (PL die Krankmacher) pot. czynnik chorobotwórczy |
krass przymiotnik jaskrawy (także o barwie), rażący, skrajny, radykalny; ein krasser Undank rażąca niewdzięczność; ein krasser Gegensatz skrajne przeciwieństwo; voll krass pot. świetny, cool |
kratzig przymiotnik, przysłówek szorstki, drapiący, kwaśny (wino), pot. uparty, krnąbrny, niesforny, szorstko, drapiąco, kwaśno, pot. uparcie, krnąbrnie, niesfornie |
Kraut das (PL die Kräuter) zioło, pot. tytoń; das (nur Singular) nać, łęcina, łęt, austr. płd-niem. kapusta; ins Kraut schießen przen. bujnie się rozrastać, szybko się rozprzestrzeniać, szybko przybierać |
Krawallmacher der (PL die Krawallmacher) pot. awanturnik |
Krawallmacherin die (PL die Krawallmacherinnen) pot. awanturnica |
Kredithai der (PL die Kredithaie) pot. rekin kredytowy, kredytodawca drapieżniczy, lichwiarz |
kreidebleich przymiotnik blady jak kreda, biały jak kreda; sie ist kreidebleich geworden pot. zrobiła się blada jak ściana |
Kreisel der (PL die Kreisel) bąk (zabawka), tech. żyroskop, pot. ruch okrężny |
Kreißsaal der (PL die Kreißsäle) sala porodowa, pot. porodówka |
kribbelig przymiotnik, przysłówek pot. niespokojny, podniecony, niespokojnie |
kribblig przymiotnik, przysłówek pot. niespokojny, podniecony, niespokojnie |
krickeln czasownik krickelt, krickelte, hat gekrickelt pot. bazgrać |
Kriecher der (PL die Kriecher) pot. lizus |
kriegen czasownik kriegt, kriegte, hat gekriegt; einen Brief kriegen pot. dostawać list; den Dieb kriegen pot. łapać złodzieja ein Kind kriegen pot. rodzić dziecko; ich habe meine Tage gekriegt pot. dostałam okres; keine Luft kriegen nie móc złapać powietrza, dusić się |
Krimskrams der (nur Singular) pot. rupiecie |
Kripo skrót od Kriminalpolizei pot. policja kryminalna |
Krümel der (PL die Krümel) okruch, okruszyna, pot. szkrab; Krümel vom Tischtuch schütteln strząsać okruchy z obrusa |
Kübel der (PL die Kübel) kubeł, donica, kadź; es regnet wie aus Kübeln pot. leje jak z cebra |
Küchenbulle der (PL die Küchenbullen) mil. pot. kucharz polowy |
Kuchenfresser der (PL die Kuchenfresser) pot. pożeracz ciastek |
Kuddelmuddel der/das (nur Singular) pot. bajzel, bałagan, rozgardiasz |
kugelig przymiotnik, przysłówek kulisty, kuliście; sich kugelig lachen pot. pokładać się ze śmiechu |
kugeln czasownik kugelt, kugelte, hat gekugelt toczyć, kulać, turlać; (ist gekugelt) toczyć się; sich kugeln kulać się, tarzać się; sich vor Lachen kugeln pot. tarzać się ze śmiechu, pokładać się ze śmiechu |
Kuh die (PL die Kühe) krowa; die Kühe auf der Wiese weiden lassen paść krowy na łące; die Kuh vom Eis holen przen. pot. znaleźć rozwiązanie w trudnej sytuacji |
Kuhle die (PL die Kuhlen) pot. dół, dziura |
Kuli der (PL die Kulis) pot. długopis |
kullern czasownik kullert, kullerte, hat gekullert pot. toczyć, kulać, turlać; (ist gekullert) pot. toczyć się, turlać się |
Kummerkasten der (PL die Kummerkästen) pot. skrzynka życzeń i zażaleń |
Kumpel der (PL die Kumpel) górnik, pot. kumpel |
Kungelei die (PL die Kungeleien) pot. kombinowanie, konszachty, machinacje |
kungeln czasownik kungelt, kungelte, hat gekungelt pot. kombinować, knuć, mataczyć |
Kunststoff der (PL die Kunststoffe) tworzywo sztuczne, pot. plastik; aus Kunststoff z tworzywa sztucznego |
kuren czasownik kurt, kurte, hat gekurt pot. kurować się, poddawać się kuracji |
Kurve die (PL die Kurven) zakręt, krzywa, pot. krągłość (ciała); sich in die Kurve legen wchodzić w zakręt; eine Kurve schneiden ścinać zakręt |
kurven czasownik kurvt, kurvte, ist gekurvt skręcać, pot. jeździć dookoła, deliberować |
Kurztest der (PL die Kurztests/Kurzteste) krótki sprawdzian, krótki test, pot. kartkówka |
Kurzwellensender der (PL die Kurzwellensender) nadajnik krótkofalowy, radiostacja krótkofalowa, pot. krótkofalówka |
kutschieren czasownik kutschiert, kutschierte, ist kutschiert jechać powozem; (hat kutschiert) powozić, pot. wozić, zawozić, odwozić |
labberig przymiotnik pot. mdły, wodnisty, miękki, sflaczały, obwisły |
labern czasownik labert, laberte, hat gelabert pot. paplać głupoty |
laborieren czasownik laboriert, laborierte, hat laboriert pracować w laboratorium, pot. męczyć się, pracować, cierpieć an einem Schnupfen na katar |
Laden der (PL die Läden) sklep, sklepik, roleta, okiennica; die Läden runterlassen/hochziehen spuszczać/podnosić rolety; (nur Singular) pot. interes; einen Laden aufmachen otwierać interes |
Lage die (PL die Lagen) położenie, sytuacja, okoliczność, warstwa, pot. kolejka; in günstiger Lage w korzystnym miejscu; die finanzielle Lage sytuacja finansowa; in der Lage sein etwas zu tun być w stanie coś zrobić; eine Lage ausgeben stawiać kolejkę |
lahm przymiotnik kulawy, chromy, kiepski, pot. powolny, niemrawy, opieszały, ślamazarny; eine lahme Ente pot. ślamazara, opieszalec, polit. kulawa kaczka; lahm legen pot. paraliżować den Verkehr ruch drogowy |
lahmlegen czasownik legt lahm, legte lahm, hat lahmgelegt pot. paraliżować (np. o ruchu drogowym) |
Laienpriester der (PL die Laienpriester) pot. kapłan świecki |
Lakai der (PL die Lakaien) hist. lokaj, pot. fagas |
landen czasownik landet, landete, ist gelandet lądować, przybijać do brzegu, wysadzać na ląd, sprowadzać na ziemię; auf dem Mond landen lądować na Księżycu; im Krankenhaus landen przen. lądować w szpitalu; einen Volltreffer landen pot. trafić w dziesiątkę, trafić w sedno, odnieść sukces |
Landratte die (PL die Landratten) pot. żart. szczur lądowy |
langsam przymiotnik, przysłówek powolny, wolny, powoli, wolno; in langsamem Schritt wolnym krokiem; immer schön langsam! pot. nie za szybko!, powolutku! |
Langweiler der (PL die Langweiler) pot. nudziarz, ślamazara |
Langweilerin die (PL die Langweilerinnen) pot. nudziara, ślamazara |
Lappen der (PL die Lappen) szmata, szmatka, ścierka, gałgan, gałganek; etwas ist mir durch die Lappe gegangen pot. coś mi umknęło |
Larifari das (nur Singular) pot. brednie, bzdura |
lässig przymiotnik, przysłówek niedbały, swobodny, nonszalancki, pot. luzacki, niedbale, swobodnie, nonszalancko, pot. luzacko |
Laster das (PL die Laster) wada, nałóg; der (PL die Laster) pot. ciężarówka |
Latsche die (PL die Latschen) bot. kosodrzewina, kosówka, pot. znoszony pantofel domowy, kapeć |
latschen czasownik latscht, latschte, ist gelatscht pot. człapać, leźć, łazić |
Latschen der (PL die Latschen) pot. znoszony pantofel domowy, kapeć |
lau przymiotnik letni, ciepławy, rześki, orzeźwiający, przen. niewielki, umiarkowany, marny; für lau pot. za darmo, na próżno |
laufen czasownik läuft, lief, ist gelaufen biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, pot. lecieć, tech. iść, pracować; Ski laufen jeździć na nartach; das Laufen bieganie, bieg; er musste laufen, um den Bus noch zu bekommen musiał biec, żeby zdążyć na autobus; ein neuer Film läuft im Kino nowy film leci w kinie; wir sind 20 km gelaufen przeszliśmy 20 km; das Kind läuft schon dziecko już chodzi; das kleine Stück können wir doch laufen kawałek możemy przejść pieszo; wie liefen die Gespräche? jak przebiegały rozmowy?; es lief alles wie geplant wszystko przebiegało zgodnie z planem; wie lief es? jak poszło? |
Lauferei die (PL die Laufereien) pot. bieganina |
Laufpass der (nur Singular); jemandem den Laufpass geben pot. rozstać się z kimś, odprawić kogoś |
Lausbub der (PL die Lausbuben) pot. łobuz, łobuziak, andrus, urwis, nicpoń |
Lauscher der (PL die Lauscher) podsłuchujący, pot. słuchy |
Lausejunge der (PL die Lausejungen) pot. łobuz, łobuziak, andrus, urwis, nicpoń |
Läuterung die (PL die Läuterungen) oczyszczanie, klarowanie pot. powrót do równowagi duchowej, oczyszczenie |
lebenslänglich przymiotnik, przysłówek dożywotni, na całe życie, dożywotnio; lebenslänglich verurteilt skazany na karę dożywotniego pozbawienia wolności, skazany na dożywocie; lebenslänglich bekommen pot. dostać dożywocie |
Leber die (PL die Lebern) anat. wątroba; frei von der Leber weg reden/sprechen pot. mówić bez ogródek, mówić bez owijania w bawełnę |
Leberwurst die (PL die Leberwürste) gastr. wątrobianka, kiszka pasztetowa; beleidigte Leberwurst pot. przen. obrażalski/obrażalska; die beleidigte Leberwurst spielen pot. przen. dąsać się |
ledern przymiotnik skórzany, skórkowy, ze skóry, zrogowaciały, pot. nudny, drętwy, bez polotu; czasownik ledert, lederte, hat geledert polerować irchą, pot. kląć |
Leier die (PL die Leiern) lira, pot. katarynka, korba; es ist immer die alte Leier pot. to ta sama stara śpiewka |
leiern czasownik leiert, leierte, hat geleiert pot. bębnić, klepać, monotonnie recytować, kręcić, grać na katarynce |
Leihe die (PL die Leihen) wypożyczenie, pot. lombard |
Leihoma die (PL die Leihomas) pot. przyszywana babcia |
Leim der (PL die Leime) klej; aus dem Leim gehen pot. rozpadać się, rozklejać się; auf den Leim gehen pot. dawać się nabrać, dawać się przechytrzyć |
leimen czasownik leimt, leimte, hat geleimt kleić, pot. nabierać jemanden kogoś |
Leisetreter der (PL die Leisetreter) pot. ostrożniś, służalec, lizus, strachajło |
Lesbe die (PL die Lesben) pot. lesbijka |
Leseratte die (PL die Leseratten) pot. pożeracz książek |
Lesewut die (nur Singular) pot. pasja czytania |
Licht das (nur Singular) światło, jasność; das (PL die Lichter) pot. oświetlenie, lampa; das Licht der Welt erblicken lit. ujrzeć światło dzienne; die Lichter der Großstadt światła wielkiego miasta; blasses Licht poświata; ans Licht kommen przen. wychodzić na światło dzienne; Licht in eine Sache bringen wyjaśniać sprawę |
Lichterengel der (PL die Lichterengel) pot. anioł świecznik |
Lieblingsgruppe die (PL die Lieblingsgruppen) pot. ulubiony zespół |
Lieblingsklamotten nur PL pot. ulubione ciuchy |
link przymiotnik pot. lewy, podejrzany; linke Geschäfte lewe interesy; ein linker Trick lewy sposób; er ist ganz schön link podejrzany typ z niego |
linke przymiotnik lewa; die linke Hand lewa ręka; etwas auf der linken Seite tragen nosić coś na lewą stronę; linker Hand po lewej stronie; zwei linke Hände haben pot. mieć dwie lewe ręce |
Linse die (PL die Linsen) soczewka, bot. soczewica, pot. obiektyw |
linsen czasownik linst, linste, hat gelinst pot. podglądać, zerkać |
Liste die (PL die Listen) lista; sich in eine Liste eintragen wpisywać się na listę; auf der schwarzen Liste stehen pot. być na czarnej liście |
Loch das (PL die Löcher) dziura, dziurka, otwór, dół, jama, pot. pej. nora (o mieszkaniu), pot. ciupa, sport dołek (w grze w golfa); schwarzes Loch astr. czarna dziura; jemandem ein Loch in den Bauch fragen przen. wiercić komuś dziurę w brzuchu |
logo przymiotnik das ist doch logo! pot. to oczywiste!, no jasne! |
Lokalität die (PL die Lokalitäten) miejscowy charakter, pot. lokal, knajpa |
Lokus der (PL die Lokus oder die Lokusse) pot. przybytek (toaleta) |
los przymiotnik, przysłówek wolny, luźny, swobodnie; Achtung, fertig, los! do biegu, gotowi, start!; was ist los? co się stało?; na leg los! pot. no dalej!, jazda!, no zaczynaj!; ich muss los pot. muszę iść |
losfahren czasownik fährt los, fuhr los, ist losgefahren odjeżdżać, wyruszać; auf jemanden losfahren pot. huknąć na kogoś, rzucić się na kogoś |
losgehen czasownik geht los, ging los, ist losgegangen ruszać w drogę, pot. rozpoczynać się; auf jemanden losgehen atakować kogoś mit dem Messer nożem |
losschießen czasownik schießt los, schoss los, hat losgeschossen pot. zaczynać strzelać, zaczynać mówić; (ist losgeschossen) wyruszać, wybiegać, pobiec, rzucać się, dopadać auf jemanden kogoś; schieß los! pot. gadaj! |
Löwenanteil der (PL die Löwenanteile) pot. lwia część |
Lückenbüßer der (PL die Lückenbüßer) pot. zapchajdziura |
Luderleben das (PL die Luderleben) pot. podłe, łajdackie, nędzne życie |
Luft die (PL die Lüfte) powietrze; verschmutzte Luft zanieczyszczone powietrze; frische Luft świeże powietrze; Luft anhalten wstrzymać oddech; in die Luft gehen pot. zdenerwować się; jemanden wie Luft behandeln traktować kogoś jak powietrze; die Luft ist sauber powietrze jest czyste / w pobliżu nie ma żadnej niepożądanej osoby; etwas liegt in Luft pot. coś wisi w powietrzu; sich in Luft lösen pot. rozpłynąć się w powietrzu |
lullen czasownik lullt, lullte, hat gelullt kołysać do snu, pot. lulać |
lümmeln czasownik sich lümmeln; lümmelt sich, lümmelte sich, hat sich gelümmelt pot. walnąć się, uwalić się; sich auf eine Bank lümmeln uwalić się na ławce |
Lump der (PL die Lumpen) łajdak, łotr, szubrawiec, pot. lump |
Lumperei die (PL die Lumpereien) podłość, łajdactwo, pot. bagatelka, drobnostka, głupstewko |
lungern czasownik lungert, lungerte, hat gelungert pot. obijać się |
Lunte die (PL die Lunten) lont, kita (lisa); Lunte riechen pot. czuć pismo nosem, wiedzieć co się święci |
Lupe die (PL die Lupen) lupa; jemanden/etwas unter die Lupe nehmen pot. brać kogoś/coś pod lupę |
Mache die (nur Singular) pot. udawanie, pozory |
machen czasownik macht, machte, hat gemacht robić, porabiać, czynić, przyrządzać; Kaffee machen przyrządzać kawę; Aufsehen machen wzbudzać sensację; zwei mal zwei macht vier dwa razy dwa jest cztery; was/wie viel macht das? ile płacę?; was macht sie beruflich? czym ona zajmuje się zawodowo?; mach das nicht noch mal! nie rób tego więcej!; mach's gut! trzymaj się!; nun mach schon! pot. pospiesz się!; das macht nicht! nic nie szkodzi! |
mächtig przymiotnik, przysłówek (mächtiger, mächtigste) potężny, możny, władający, pot. strasznie; die Mächtigen dieser Welt możni tego świata |
Macke die (PL die Macken) pot. wada, dziwactwo, odchył |
Macker der (PL die Macker) pot. chłopak |
Mädel das (PL die Mädel/pot. Mädels) dziewczę, dziewucha, dziewczyna |
Mädelsabend der (PL die Mädelsabende) pot. wieczorek pań, babski wieczór |
Magengrippe die (nur Singular) pot. grypa żołądkowa |
mähen czasownik mäht, mähte, hat gemäht kosić, żąć, pot. beczeć, meczeć (owce); den Rasen mähen kosić trawnik |
mahlen czasownik mahlt, mahlte, hat gemahlen mleć, pot. mielić, dawn. spożywać posiłek; fein gemahlen drobno mielony; wer zuerst kommt, mahlt zuerst kto pierwszy, ten lepszy |
Maiandacht die (PL die Maiandachten) rel. nabożeństwo majowe, pot. majówka |
mailen czasownik mailt, mailte, hat gemailt pot. mailować |
Majo skrót od Majonäse pot. majonez |
mal przysłówek razy, pot. kiedyś, kiedykolwiek; zwei mal zwei dwa razy dwa; noch mal jeszcze raz; erst mal najpierw; sag mal an! pot. powiedz no!; noch mal jeszcze raz; mach das nicht noch mal! nigdy więcej tego nie rób!; besuchen Sie mich doch mal! pot. proszę mnie kiedyś odwiedzić! |
Malheur das (PL die Malheurs oder die Malheure) pot. pech |
malochen czasownik malocht, malochte, hat malocht pot. harować |
mampfen czasownik mampft, mampfte, hat gemampft pot. pałaszować, zajadać |
Mangel der (PL die Mängel) brak, niedostatek, wada, defekt; die (PL die Mangeln) magiel; Mangel an Erfahrung brak doświadczenia; jemanden in die Mangel nehmen pot. maglować kogoś |
Männchen das (PL die Männchen) człowieczek, chłopina, ludzik, zool. samiec, pot. mężulek; Männchen machen stawać słupka, służyć (o zwierzęciu) |
Männerbekanntschaft die (PL die Männerbekanntschaften) znajomość z mężczyzną; eine Männerbekanntschaften machen pot. poznać faceta |
Mannsbild das (PL die Mannsbilder) płd-niem. austr. pot. mężczyzna |
mannstoll przymiotnik pot. pej. nimfomański |
Marathonsitzung die (PL die Marathonsitzungen) pot. nasiadówka |
Mark die (PL die Mark) marka (waluta); jede Mark dreimal umdrehen pot. liczyć się z każdym groszem; (PL die Marken) hist. obszar przygraniczny, marchia, miedza; die Mark Brandenburg Marchia Brandenburska; das (nur Singular) anat. szpik, bot. rdzeń drzewa, miąższ |
Marke die (PL die Marken) marka, żeton, gatunek, liczman, znaczek, numerek, punkt pomiarowy, wskazanie (podziałki); Marke Wein gatunek wina; eine bekannte Marke znana marka; am Pfeiler ist die Marke vom letzten Hochwasser zu sehen na słupie widać wskazanie ostatniego wysokiego stanu wody; unter 30-Prozent-Marke przen. poniżej granicy 30 procent; du bist vielleicht eine Marke! pot. z ciebie to dopiero oryginał! |
Marketingmann der (PL die Marketingleute) pot. marketingowiec |
marsch wykrzyknik pot. dalej! |
Mathe die (nur Singular) pot. matma |
Matheaufgabe die (PL die Matheaufgaben) pot. zadanie z matmy |
Mathebuch das (PL die Mathebücher) pot. książka do matmy, książka do matematyki |
Matheheft das (PL die Mathehefte) pot. zeszyt do matmy |
Mathelehrer der (PL die Mathelehrer) pot. nauczyciel matematyki |
Mattscheibe die (PL die Mattscheiben) pot. szklany ekran (telewizora), fot. matówka; Mattscheibe haben pot. być otumanionym |
Mauer die (PL die Mauern) mur, ściana; die Berliner Mauer hist. mur berliński; die Chinesische Mauer mur chiński; gegen eine Mauer reden pot. mówić/gadać jak do ściany |
Maul das (PL die Mäuler) zool. pysk, morda, pot. pej. gęba, jadaczka; halt dein Maul! wulg. zamknij się!; mach endlich das Maul auf! pot. no mów wreszcie!; ein großes Maul haben pot. być mocnym w gębie |
maulen czasownik mault, maulte, hat gemault pot. stroić fochy, sarkać |
maulig przymiotnik pot. w kiepskim humorze |
maunzen czasownik maunzt, maunzte, hat gemaunzt pot. płd-niem. kwilić, miauczeć |
mauscheln czasownik mauschelt, mauschelte, hat gemauschelt mówić w jidysz, pot. szwargotać, szachrować |
mausen czasownik maust, mauste, hat gemaust łowić myszy, łapać myszy, pot. zakosić, zwędzić |
mausern czasownik mausert, mauserte, hat gemausert pierzyć się; sich mausern pot. zmieniać się na korzyść |
mausetot przymiotnik pot. nieżywy, martwy |
meckern czasownik meckert, meckerte, hat gemeckert beczeć, pot. utyskiwać, zrzędzić; die Ziege meckert koza beczy |
Medienrummel der (nur Singular) pot. zamieszanie w mediach |
Medizinmann der (PL die Medizinmänner) znachor, czarownik, szaman, pot. medyk |
mehrerlei liczebnik pot. różnoraki |
Memme die (PL die Memmen) dawn. pot. tchórz, baba, wulg. cycek |
Menge die (PL die Mengen) ilość, masa, tłum, mnóstwo, mat. zbiór, mnogość; eine Menge Geld masa pieniędzy; die vielfache/große Menge duża ilość; in rauen Mengen pot. w ogromnych ilościach, na pęczki |
Mensch der (PL die Menschen) człowiek; er ist auch nur ein Mensch on też jest tylko człowiekiem; eine nur dem Menschen eigene Fähigkeit zdolność specyficzna dla ludzi; der moderne Mensch współczesny człowiek; ein Mensch von Fleisch und Blut człowiek z krwi i kości; von Mensch zu Mensch między nami mówiąc, w zaufaniu; der Mensch lebt nicht vom Brot allein nie samym chlebem żyje człowiek; Mensch, da hast du aber Glück gehabt! pot. człowieku, ale miałeś szczęście!; Menschen ludzie |
Messie der (PL die Messies) pot. zbieracz (osoba kompulsywnie gromadząca w mieszkaniu przedmioty) |
Metaller der (PL die Metaller) pot. metalowiec, członek związku zawodowego metalowców |
Mief der (nur Singular) pot. odór, smród, zaduch |
miefen czasownik mieft, miefte, hat gemieft pot. cuchnąć |
miefig przymiotnik, przysłówek pot. cuchnący, stęchły, smrodliwy, cuchnąco, smrodliwie |
Miese PL pot. manko, deficyt; in den Miesen sein być na minusie, przekroczyć stan konta |
Miesepeter der (PL die Miesepeter) pot. zrzęda |
Miete die (PL die Mieten) najem, komorne, czynsz; zur Miete wohnen wynajmować mieszkanie; kalte/warme Miete pot. czynsz bez ogrzewania/z ogrzewaniem; die Miete bezahlen/decken opłacać/pokrywać czynsz |
Mietnomade der (PL die Mietnomaden) pot. osoba wynajmująca mieszkanie z zamiarem nieopłacenia czynszu, wyprowadzająca się przed orzeczeniem eksmisji |
Mikrowelle die (PL die Mikrowellen) pot. mikrofala, mikrofalówka |
Mikrowellenherd der (PL die Mikrowellenherde) kuchenka mikrofalowa, pot. mikrofalówka |
Milchmann der (PL die Milchmänner) pot. mleczarz |
Milchschorf der (nur Singular) pot. ciemieniucha |
millionenschwer przymiotnik pot. milionowy (o długu), nadziany; millionenschwere Investitionen milionowe inwestycje |
Mischmasch der (PL die Mischmasche) pot. miszmasz, mieszanina |
Mist der (nur Singular) obornik, gnój, pot. bzdury, głupstwa, graty; er redet den ganzen Tag nur Mist cały dzień gada głupstwa; ich werfe den ganzen Mist weg! wywalę wszystkie te rupiecie!; so ein Mist! pot. jasna cholera!, jasny gwint! |
Mitbringsel das (PL die Mitbringsel) pot. upominek, prezent (przyniesiony) |
mithaben czasownik hat mit, hatte mit, hat mitgehabt pot. mieć ze sobą, mieć przy sobie |
mitkommen czasownik kommt mit, kam mit, ist mitgekommen przychodzić z kimś, towarzyszyć, pot. nadążać, pojmować, radzić sobie in Mathe z matmą; da komme ich nicht mehr mit pot. nie pojmuję tego |
mitkriegen czasownik kriegt mit, kriegte mit, hat mitgekriegt pot. rozumieć, kapować, chwytać sens |
mitmachen czasownik macht mit, machte mit, hat mitgemacht współuczestniczyć, pot. dopisywać, nie zawodzić; glücklicherweise hat das Wetter mitgemacht na szczęście pogoda dopisała |
Möbelgeschäft das (PL die Möbelgeschäfte) sklep meblowy; (nur Singular) pot. meblarstwo |
Möchtegern der (PL die Möchtegerne/Möchtegerns) pot. pyszałek |
Möchtegernkünstler der (PL die Möchtegernkünstler) pot. artysta amator, dyletant |
möglich przymiotnik, przysłówek możliwy, przypuszczalny, możliwie; etwas für möglich halten uważać coś za możliwe; etwas möglich machen umożliwić coś; so kurz/bald wie möglich najkrócej jak się da/tak szybko jak to możliwe; wenn möglich jeśli to możliwe; das ist nur schlecht möglich pot. to ledwie możliwe; schon möglich, aber... pot. całkiem możliwe, ale...; im Rahmen des Möglichen w granicach możliwości, w miarę możliwości; sie tat seine Möglichstes zrobiła, co było w jej mocy; die nur im Sommer mögliche Überquerung des Gebirges możliwe tylko latem przejście gór; alle möglichen Kombinationen wszystkie możliwe kombinacje |
Mond der (PL die Monde) astr. księżyc, Księżyc, naturalny satelita; der Mond nimmt ab/zu Księżyca ubywa/przybywa; auf dem Mond landen wylądować na Księżycu; zum Mond fliegen lecieć na Księżyc; vom Mond kommen/gefallen sein pot. spaść z księżyca; in den Mond gucken pot. odejść z pustymi rękami/z kwitkiem |
Moneten PL pot. forsa |
Mops der (PL die Möpse) mops, pot. grubas; PL także pot. balony, cycki, forsa |
mopsen czasownik mopst, mopste, hat gemopst pot. zwinąć, zwędzić, zakosić; sich mopsen pot. nudzić się jak mops |
mördergeil przymiotnik pot. morderczy |
Mordskerl der (PL die Mordskerle) pot. kawał chłopa, chwat, zuch, równy gość |
mordsmäßig przymiotnik, przysłówek pot. diabelny, piekielny, diabelnie, piekielnie |
Morgenmuffel der (PL die Morgenmuffel) pot. poranna zrzęda; ich bin ein schrecklicher Morgenmuffel rano jestem zawsze nie w sosie |
Muckefuck der (nur Singular) pot. kawa zbożowa, słaba kawa, lura |
mucken czasownik muckt, muckte, hat gemuckt pot. mruknąć, pisnąć |
Mucks der (PL die Muckse) pot. piśnięcie, drgnienie; keinen Mucks sagen ani pisnąć; ohne einen Mucks pot. ani mru-mru |
Muckser der (PL die Muckser) piśnięcie, drgnienie; keinen Muckser sagen ani pisnąć; ohne einen Muckser pot. ani mru-mru |
Muffel der (PL die Muffel) zool. pysk, morda, pot. mruk, zrzęda; das (PL die Muffel) zool. muflon; die (PL die Muffeln) tech. mufla |
Muffensausen das (nur Singular); Muffensausen haben pot. mieć stracha, mieć pietra |
Multi der (PL die Multis) pot. międzynarodowy koncern, międzynarodowa korporacja |
Mund der (PL die Münder) usta; Mund voll kęs, łyk, haust; seinen Mund halten pot. nie puszczać pary z ust, trzymać język za zębami; aus berufenem Munde z miarodajnych źródeł; in aller Munde sein być na ustach wszystkich; von der Hand in den Mund leben ledwie wiązać koniec z końcem, klepać biedę; kein Blatt vor den Mund nehmen pot. nie owijać w bawełnę, mówić bez osłonek, mówić bez ogródek, walić |
Mündchen das (PL die Mündchen) pot. usteczka, buzia, buźka, gębusia |
mundfaul przymiotnik pot. małomówny, milczący |
munkeln czasownik munkelt, munkelte, hat gemunkelt pot. bąkać, przebąkiwać, mówić po cichu |
Murks der (nur Singular) pot. pej. fuszerka, partactwo, partacka robota |
murksen czasownik murkst, murkste, hat gemurkst pot. pej. partaczyć, majstrować |
Muschi die (PL die Muschis) pot. kicia, kiciuś, cipka |
museumsreif przymiotnik pot. pej. nadający się do muzeum |
Muskelmann der (PL die Muskelmänner) pot. osiłek |
Muskelprotz der (PL die Muskelprotze oder die Muskelprotzen) pot. osiłek |
Müsli das (PL die Müsli/Müslis) gastr. musli; der/die (PL die Müslis) pot. żart. fanatyk zdrowego żywienia / fanatyczka zdrowego żywienia |
Mutmacher der (PL die Mutmacher) pot. zachęta |
Mutter die (PL die Mütter) matka; werdende Mutter przyszła matka; Mutter von drei Kindern matka trojga dzieci; leibliche/biologische Mutter rodzona/biologiczna matka; wie bei Muttern pot. jak u mamy; die (PL die Muttern) mutra, nakrętka |
na wykrzyknik no!; na gut no dobrze; na ja pot. no tak, ano tak; na ja es geht pot. no cóż, jakoś leci |
nachäffen czasownik äfft nach, äffte nach, hat nachgeäfft pot. małpować |
nachplappern czasownik plappert nach, plapperte nach, hat nachgeplappert pot. bezmyślnie powtarzać |
Nachteule die (PL die Nachteulen) orn. puszczyk, przen. pot. nocny marek |
Nachtmensch der (PL die Nachtmenschen) pot. nocny marek |
Nachtschwärmer der (PL die Nachtschwärmer) ent. ćma, pot. nocny hulaka |
Nachwuchsgewinnung die (nur Singular) pot. pozyskiwanie młodych kadr |
nachziehen czasownik zieht nach, zog nach, hat/ist nachgezogen ciągnąć za sobą, pociągać dodatkowo, dokręcać / ciągnąć (za kimś), pot. iść za czyimś przykładem |
nahbar przymiotnik pot. dostępny, przystępny |
Name der (GEN des Namens, PL die Namen) imię, nazwisko, nazwa; mein Name ist... nazywam się...; im Namen von jemandem w czyimś imieniu; im Namen des Gesetzes/der Gerechtigkeit w majestacie prawa/w imię sprawiedliwości; jemanden mit falschen Namen anreden pot. przekręcić czyjeś nazwisko |
Narr der (PL die Narren) błazen, głupiec; jemanden zum Narren halten zadrwić z kogoś, wystrychnąć kogoś na dudka; sich zum Narren machen ośmieszyć się, zbłaźnić się; an jemandem/etwas einen Narren gefressen haben pot. wariować za kimś/czymś, szaleć za kimś/czymś, mieć bzika na punkcie kogoś/czegoś |
Narrenhaus das (PL die Narrenhäuser) pot. dom wariatów, wariatkowo |
Naschkatze die (PL die Naschkatzen) pot. łasuch |
Nase die (PL die Nasen) nos; über jemanden die Nase rümpfen zadzierać przed kimś nosa; von etwas die Nase voll haben mieć czegoś po dziurki w nosie, mieć czegoś dość; sich dat die Nase putzen wycierać sobie nos, pot. smarkać; jemandem die Würmer aus der Nase ziehen pot. przen. ciągnąć kogoś za język |
Natron das (nur Singular) chem. pot. soda oczyszczona |
Navi das (PL die Navis) pot. mot. urządzenie nawigacyjne, system nawigacyjny |
Nazideutschland (das) (nur Singular) pot. pej. nazistowskie Niemcy |
Naziherrschaft die (nur Singular) pot. pej. panowanie nazistów |
Nazipartei die (nur Singular) pot. pej. partia nazistowska |
Naziregime das (nur Singular) pot. pej. reżim nazistowski |
Naziverbrechen das (PL die Naziverbrechen) pot. pej. zbrodnia nazistowska |
Nazizeit die (nur Singular) pot. pej. okres nazizmu, epoka nazizmu |
necken czasownik neckt, neckte, hat geneckt drażnić; jemanden necken drażnić kogoś, żartować z kogoś; sich necken przekomarzać się; was sich liebt, das neckt sich pot. kto się czubi, ten się lubi |
nee partykuła pot. nie, no nie |
Nepp der (nur Singular) pot. naciągactwo, oszukiwanie |
neppen czasownik neppt, neppte, hat geneppt pot. naciągać |
Nerd der (PL die Nerds) pot. nerd, geek |
nerdig przymiotnik pot. nerdowaty, jak nerd |
Nerv der (PL die Nerven) anat. nerw; starke/schwache Nerven haben mieć mocne/słabe nerwy; die Nerven behalten przen. zachować zimną krew; die Nerven verlieren stracić panowanie nad sobą; jemandem auf die Nerven gehen pot. działać komuś na nerwy, wnerwiać kogoś, zawracać komuś głowę |
nerven czasownik nervt, nervte, hat genervt pot. denerwować, wyczerpywać nerwowo, wkurzać; mich nervt alles, was du machst denerwuje mnie wszystko, co robisz |
Nervenbündel das (PL die Nervenbündel) anat. zwój nerwowy, pot. kłębek nerwów |
Nervenkitzel der (PL die Nervenkitzel) pot. dreszczyk emocji |
Nervenkostüm das (nur Singular) pot. odporność psychiczna |
Nervensäge die (PL die Nervensägen) pot. piła, utrapienie |
nervig przymiotnik jędrny, napięty, pot. wnerwiający |
Nest das (PL die Nester) gniazdo, nora, pot. dziura, kryjówka, przen. dziupla (przestępców), pot. łóżko |
nesteln czasownik nestelt, nestelte, hat genestelt pot. grzebać, majstrować an etwas (DAT) przy czymś |
Nesthocker der (PL die Nesthocker) zool. gniazdownik, pot. dorosły mężczyzna mieszkający z rodzicami |
Nesthockerin die (PL die Nesthockerinnen) pot. dorosła kobieta mieszkająca z rodzicami |
nett przymiotnik miły, sympatyczny, przyjemny; ein netter Mensch sympatyczny człowiek; nett zu jemandem sein być miłym dla kogoś; das ist aber nett von dir to miło z twojej strony; sei so nett und gib mir ein Taschentuch bądź tak miły i podaj mi chusteczkę; ein nettes Kleid ładna sukienka; es war ein netter Abend to był przyjemny wieczór; ein nettes Sümmchen pot. niezła sumka; netter Versuch, aber so geht es nicht! pot. niezła próba, ale to nie przejdzie! |
nicht przysłówek nie; nicht mehr już nie; es ist nicht möglich to niemożliwe; nicht sehr nie bardzo; nicht schlecht nieźle; warum nicht? dlaczego nie?; bitte nicht! proszę nie!; wenn nicht, dann nicht pot. jak nie to nie, bez łaski |
Nichts das (nur Singular) nicość; etwas aus dem Nichts schaffen tworzyć coś z niczego; vor dem Nichts stehen stanąć w obliczu ruiny, zostać zrujnowanym; (PL die Nichtse) ein Nichts pot. nikt, zero, ktoś nic nieznaczący |
nichts zaimek nic; gar nichts zupełnie nic, nic a nic; nichts ahnend niczego nie przeczuwając; mir nichts, dir nichts pot. ni z tego, ni z owego, ni stąd, ni zowąd, tak po prostu, bez ceremonii |
nichtsdestotrotz przysłówek pot. niemniej, mimo to |
Nichtsnutz der (PL die Nichtsnutze) pot. nierób, nicpoń |
Niete die (PL die Nieten) tech. nit, pusty los, pot. nieudacznik |
Nimmersatt der (PL die Nimmersatte) pot. żarłok |
Nippel der (PL die Nippel) tech. skrętka, złączka, pot. brodawka sutkowa |
nix zaimek pot. nic, nici |
nö patykuła pot. nie |
Noppenfolie die (PL die Noppenfolien) pot. folia bąbelkowa |
Nörgler der (PL die Nörgler) pot. zrzęda, maruda |
nötig przymiotnik, przysłówek potrzebny, konieczny, niezbędny, potrzebnie, koniecznie, niezbędnie; mit der nötigen Vorsicht z należytą ostrożnością; wenn nötig jeśli to konieczne; das war wirklich nicht nötig to naprawdę nie było konieczne; das Nötigste to, co niezbędne; etwas nötig finden uważać coś za konieczne; ich muss mal ganz nötig pot. muszę za potrzebą |
Nuckel der (PL die Nuckel) pot. smoczek |
Nuklearrakete die (PL die Nuklearraketen) pot. rakieta z głowicą atomową |
Nummer die (PL die Nummern) numer, liczba; laufende Nummer numer porządkowy; die Nummer auf der Adresse stimmt nicht numer domu w adresie się nie zgadza; der Artikel stand in der letzten Nummer ten artykuł był w ostatnim numerze; haben Sie den Pullover eine Nummer größer? mają Państwo sweter o rozmiar większy?; die Band wird im heutigen Konzert einige beliebte ältere Nummern spielen zespół zagra podczas dzisiejszego koncertu kilka ulubionych starych numerów; eine Nummer schieben pot. mieć z kimś szybki numerek |
nun przysłówek w tej chwili, tymczasem, teraz, obecnie; nun ja no tak; was nun? i co dalej?; spójnik ponieważ, skoro; nun ja, aber... owszem, ale...; nun gut pot. dobra, zgoda; nun ja, wenn du meinst skoro tak sądzisz; nun komm schon! pot. no chodź już!; damit ist es nun vorbei z tym już koniec |
Nuss die (PL die Nüsse) orzech, tech. nasadka klucza; Nüsse knacken rozłupywać orzechy; Nuss aus der Schale herauslösen wyłuskiwać orzech z łupiny; eine harte Nuss für jemanden sein pot. być dla kogoś twardym orzechem do zgryzienia |
obenherum przysłówek pot. w górnej części ciała, powyżej pasa |
Ochsentour die (PL die Ochsentouren) pot. harówka, droga przez mękę |
öfter przysłówek częściej, pot. często; des Öfteren/Öftern kolejny raz, wielokrotnie |
Ohr das (PL die Ohren) ucho; abstehende Ohren odstające uszy; ein offenes Ohr haben pot. być skłonnym do pomocy; sich etwas hinter die Ohren schreiben pot. wbić sobie coś do głowy; ich bin ganz Ohr! pot. zamieniam się w słuch!; er ließ sich übers Ohr hauen pot. dał się wykiwać; die Ohren spitzen pot. wytężać słuch; noch nicht trocken hinter den Ohren sein pot. mieć jeszcze mleko pod nosem; jemandem wegen etwas in den Ohren liegen pot. molestować kogoś o coś; auf offene Ohren stoßen spotykać się z przychylnością, być wysłuchiwanym |
Ohrwurm der (PL die Ohrwürmer) zool. skorek, pot. melodia wpadająca w ucho |
öko przymiotnik pot. eko, ekologiczny |
oll przymiotnik pot. stary, zużyty; dein Oller pot. twój stary |
ordentlich przymiotnik, przysłówek porządny, solidny, regularny, zwyczajny (profesor), pot. przyzwoity, porządnie, solidnie, regularnie, zwyczajnie, pot. przyzwoicie |
Original das (PL die Originale) oryginał, pot. ekscentryk, osoba oryginalna |
Örtchen das (PL die Örtchen); das stille Örtchen pot. wychodek |
Ossi der (PL die Ossis) pot. hist. mieszkaniec NRD |
outen czasownik outet, outete, hat geoutet pot. ujawniać czyjś homoseksualizm; sich outen przyznawać się do homoseksualizmu, przen. przyznawać się publicznie do czegoś; sie outete sich als Raucherin przyznała się, że jest palaczką |
Pack der (PL die Packe/Päcke) paczka; (nur Singular) pot. pej. hołota, motłoch; ein Pack Altpapier paczka makulatury |
Palaver das (PL die Palaver) pot. gadanina, wrzawa |
paletti przysłówek alles paletti pot. wszystko gra |
Palme die (PL die Palmen) palma; jemanden auf die Palme bringen pot. doprowadzać kogoś do szału |
Pampe die (nur Singular) pot. pej. papka |
pampig przymiotnik, przysłówek pot. bezczelny, bezczelnie, reg. papkowaty |
Panikmache die (nur Singular) pot. panikarstwo |
Pannenflieger der (PL die Pannenflieger) pot. uszkodzony samolot, samolot z awarią |
panschen czasownik panscht, panschte, hat gepanscht rozcieńczać, pot. pluskać się |
Pansen der (PL die Pansen) zool. żwacz, pot. brzuch, bęben |
Pantoffelheld der (PL die Pantoffelhelden) pot. pantoflarz |
pantschen czasownik pantscht, pantschte, hat gepantscht rozcieńczać, pot. pluskać się |
Paparazzo der (PL die Paparazzi) pot. paparazzo |
Papi der (PL die Papis) pot. tata, tatuś |
Papierkram der (nur Singular) pot. pej. papierzyska |
pappen czasownik pappt, pappte, hat gepappt pot. przyklejać, lepić się |
Pariser der (PL die Pariser) paryżanin, pot. guma (kondom); przymiotnik paryski |
Pascha der (PL die Paschas) hist. basza, pasza, pot. pej. macho |
passabel przymiotnik, przysłówek pot. możliwy (hotel), możliwie (zachowywać się) |
passen czasownik passt, passte, hat gepasst pasować, dobrze leżeć, pot. poddawać się; in etwas (AKK) passen mieścić się do czegoś |
Pattex-Präsident der (nur Singular) pot. żartobliwe określenie dla byłego prezydenta Wullfa, przyklejonego do swojego stanowiska |
patzen czasownik patzt, patzte, hat gepatzt pot. potykać się, partaczyć, popełniać błąd |
Patzer der (PL die Patzer) pot. pomyłka, drobny błąd, partacz, austr. kleks |
pauken czasownik paukt, paukte, hat gepaukt pot. wkuwać na pamięć |
Pauker der (PL die Pauker) pot. kujon |
Paukerei die (nur Singular) pot. kucie, wkuwanie |
Paukerin die (PL die Paukerinnen) pot. kujonka |
Paul (der) (PL die Paule/pot. Pauls) Paweł |
Pausbacken PL pot. pucołowate policzki |
Pech das (nur Singular) pech; Pech haben mieć pecha; so ein Pech! co za pech!, a to pech!; das (PL die Peche) smoła; wie Pech und Schwefel zusammenhalten pot. być nierozerwalnie związanym |
Pechvogel der (PL die Pechvögel) pot. pechowiec |
Pelle die (PL die Pellen) skórka, łupina, łupinka; jemandem auf die Pelle rücken pot. przysuwać się do kogoś, dobierać się komuś do skóry |
pellen czasownik pellt, pellte, hat gepellt pot. obierać z łupiny; sich pellen pot. łuszczyć się |
Penne die (PL die Pennen) pot. buda, szkoła |
pennen czasownik pennt, pennte, hat gepennt pot. kimać |
Penner der (PL die Penner) pot. pej. włóczęga, ślemazara |
Penunze die (PL die Penunzen) pot. pieniądz |
Pep der (nur Singular) pot. energia, werwa |
Periode die (PL die Perioden) okres, period, cykl, miesiączka, menstruacja, pot. okres; sie hat ihre Periode pot. ona ma okres; eine Periode bekommen pot. dostać okresu |
Perser der (PL die Perser) Irańczyk, Pers, pot. perski dywan |
Personaler der (PL die Personaler) pot. kadrowiec |
Perversling der (PL die Perverslinge) pot. zboczeniec, dewiant |
Petze die (PL die Petzen) pot. pej. skarżypyta |
petzen czasownik petzt, petzte, hat gepetzt pot. skarżyć jemandem etwas komuś na coś |
Pfeffer der (nur Singular) pieprz; schwarzer/weißer/bunter Pfeffer pieprz czarny/biały/kolorowy; gemahlener Pfeffer pieprz mielony; bleib, wo der Pfeffer wächst! pot. uciekaj gdzie pieprz rośnie! |
pfeifen czasownik pfeift, pfiff, hat gepfiffen gwizdać, świstać; auf den Fingern pfeifen gwizdać na palcach; auf etwas pfeifen pot. gwizdać na coś |
Pfennig der (PL die Pfennige) fenig, pot. grosz; keinen Pfennig wert sein nie być wartym złamanego grosza; jeden Pfennig dreimal umdrehen pot. liczyć się z każdym groszem |
Pferdefuß der (PL die Pferdefüße) końskie kopyto, pot. haczyk (pułapka w jakiejś sprawie) |
Pferdegebiss das (PL die Pferdegebisse) pot. koński zgryz, końskie zęby |
Pfifferling der (PL die Pfifferlinge) pieprznik jadalny, kurka; keinen Pfifferling wert sein pot. nie być wartym funta kłaków, być do bani |
Pfundskerl der (PL die Pfundskerle) pot. równy gość, równy koleś |
Pfusch der (nur Singular) pot. partacka robota |
Phrasendrescherei die (nur Singular) pot. pustosłowie, wodolejstwo |
picheln czasownik pichelt, pichelte, hat gepichelt pot. popijać, pić |
picken czasownik pickt, pickte, hat gepickt dziobać, wydziobywać, wyciągać, austr. pot. kleić; die Hühner picken Körner kury dziobią ziarna; die Spatzen picken an/gegen die Scheibe wróble stukają dziobami w szybę |
piekfein przymiotnik, przysłówek pot. elegancki, wytworny, elegancko, wytwornie |
Piepen PL pot. drobne |
Pieper der (PL die Pieper) pot. pager, orn. świergotek |
Pieps der (PL die Piepse) pot. pisk |
Piepser der (PL die Piepser) pot. piknięcie, pisk, pager |
piesacken czasownik piesackt, piesackte, hat gepiesackt pot. dręczyć, nękać, znęcać się etwas nad czymś |
Pilz der (PL die Pilze) grzyb, pot. grzybica; Pilze suchen/sammeln zbierać grzyby; etwas schießt wie Pilze aus dem Boden coś wyrasta jak grzyby po deszczu; ein essbarer/giftiger Pilz jadalny/trujący grzyb |
Pimmel der (PL die Pimmel) pot. fujarka, fujara, wacek, wulg. kutas |
pingelig przymiotnik, przysłówek pot. drobiazgowy, drobiazgowo |
pinglig przymiotnik, przysłówek pot. drobiazgowy, drobiazgowo |
Pinke die (nur Singular) pot. forsa |
pinkeln czasownik pinkelt, pinkelte, hat gepinkelt pot. sikać, wysikać się |
Pinkelpause die (PL die Pinkelpausen) pot. przerwa na załatwienie się, przerwa na siku |
pinnen czasownik pinnt, pinnte, hat gepinnt pot. przyczepiać etwas an etwas (AKK) coś do czegoś |
Pipi das (nur Singular) pot. siusiu, siku; Pipi machen robić siusiu, robić siku |
pipieinfach przymiotnik pot. bardzo prosty, prosty jak bułka z masłem |
pissen czasownik pisst, pisste, hat gepisst wulg. odlewać się, sikać, pot. lać (o deszczu) |
Plakatfarbe die (PL die Plakatfarben) farba plakatowa, pot. plakatówka |
plappern czasownik plappert, plapperte, hat geplappert pot. paplać, pleść, gadać, mleć ozorem, mielić ozorem |
Plastiktüte die (PL die Plastiktüten) torebka plastikowa, torebka foliowa, pot. reklamówka |
Platten der (PL die Platten) pot. przebita opona; einen Platten haben pot. złapać gumę |
Platzangst die (nur Singular) agorafobia, lęk przestrzeni, pot. klaustrofobia |
platzen czasownik platzt, platzte, ist geplatzt pękać, pot. spalić na panewce; platzen lassen zrywać; in den Nähten platzen trzeszczeć w szwach |
Plaudertasche die (PL die Plaudertaschen) pot. gaduła, papla |
Pleite die (PL die Pleiten) pot. plajta, wpadka |
Plörre die (PL die Plörren) pot. lura |
Plumps der (PL die Plumpse) pot. plusk, chlupnięcie |
Pöbelei die (PL die Pöbeleien) pot. chamstwo |
Polacke der (PL die Polacken) pot. pej. polaczek |
Polen (das) (nur Singular) geo. Polska; in Polen w Polsce; ich komme aus Polen pochodzę z Polski; Polen liegt in Europa Polska leży w Europie; Republik Polen Rzeczpospolita Polska; dann ist Polen offen! pot. teraz się zacznie! |
Politik die (die Politiken, mst Singular) polityka; eine bestimmte Politik betreiben uprawiać określoną politykę; die auswärtige Politik polityka zagraniczna; die Politik der Bundesregierung polityka rządu federalnego; sich für Politik interessieren interesować się polityką; in die Politik gehen pot. iść w politykę |
Polizei die (nur Singular) policja; die Polizei rufen/holen wzywać policję; berittene Polizei policja konna; sie ist bei der Polizei ona pracuje w policji; dümmer, als die Polizei erlaubt pot. żart. głupszy, niż ustawa przewiduje; sich der Polizei stellen oddawać się w ręce policji |
Polster das/austr. der (PL die Polster) obicie, poduszka, tapicerka, pot. zapas |
Pommes nur PL pot. gastr. frytki |
Popel der (PL die Popel) pot. babol, koza, glut, smarkacz |
popeln czasownik popelt, popelte, hat gepopelt pot. dłubać, dłubać w nosie; im Ohr popeln pot. dłubać w uchu |
Popo der (PL die Popos) pot. pośladek, pupa |
Poppfolie die (PL die Poppfolien) pot. folia bąbelkowa |
Porno der (PL die Pornos) pot. porno |
Pornoheft das (PL die Pornohefte) pot. świerszczyk |
Posten der (PL die Posten) posada, stanowisko, posterunek, wartownik, pozycja, partia; einen ruhigen Posten haben pot. mieć ciepłą posadkę |
Pott der (PL die Pötte) pot. statek, łajba, garnek, garnuszek; zu Potte kommen pot. sprężyć się |
potthässlich przymiotnik, przysłówek pot. szkaradny, okropny, okropnie |
praktisch przymiotnik praktyczny, praktycznie, w praktyce, właściwie; praktischer Arzt lekarz ogólny, bez specjalizacji; er ist ein sehr praktischer Mensch on jest bardzo praktyczną osobą; praktisch veranlagt sein być praktycznym; praktischer Unterricht zajęcia praktyczne; die praktische Seite des Problems praktyczna strona problemu; der Sieg ist ihr praktisch nicht mehr zu nehmen pot. zwycięstwo jest praktycznie poza jej zasięgiem |
prallvoll przymiotnik pot. zapchany, nabity |
Präser der (PL die Präser) pot. kondom |
Preisfrage die (PL die Preisfragen) pytanie konkursowe, pot. trudne pytanie, kwestia ceny |
Preisknaller der (PL die Preisknaller) pot. sensacja cenowa, hit cenowy |
Primadonna die (PL die Primadonnen) primadonna, pot. pej. bufon |
Privatvergnügen das (nur Singular) pot. własna przyjemność; ich mache das nicht zu meinem Privatvergnügen nie robię tego dla własnej przyjemności |
Profi der (PL die Profis) pot. zawodowiec, profesjonalista |
Profiler der (PL die Profiler) pot. profiler, psycholog śledczy |
Profilerin die (PL die Profilerinnen) pot. profiler, psycholog śledczy (kobieta) |
Promi der/die (PL die Promis) pot. prominent, celebryta / prominentka, celebrytka |
Protestierer der (PL die Protestierer) pot. protestujący |
Prügelknabe der (PL die Prügelknaben) pot. chłopiec do bicia, kozioł ofiarny |
Pseudo-Doku die (PL die Pseudo-Dokus) pot. film paradokumentalny, paradokument |
Psychoterror der (nur Singular) pot. terror psychiczny |
Pudding der (PL die Puddinge/Puddings) gastr. budyń, pudding; auf den Pudding hauen pot. przechwalać się, chełpić się |
Pudel der (PL die Pudel) zool. pudel; wie ein begossener Pudel dastehen pot. tulić uszy po sobie; das ist des Pudels Kern to jest sedno sprawy |
Puff der (PL die Püffe/Puffe) pot. szturchaniec; (PL die Puffe/Puffs) wyściełany kosz na brudną bieliznę, puf; der/das (PL die Puffs) pot. wulg. burdel; das (nur Singular) hist. rodzaj gry planszowej |
pulen czasownik pult, pulte, hat gepult pot. dłubać, płn-niem. łuskać, obierać ze skorupy |
Pulle die (PL die Pullen) pot. flacha; volle Pulle fahren pot. jechać na pełnym gazie |
Pulli der (PL die Pullis) pot. sweter, sweterek, pulower |
pummelig przymiotnik pot. pulchny, okrągły, puszysty |
Pump der (PL die Pumpe) pot. pożyczka, kredyt; auf Pump nehmen brać na kredyt; auf Pump leben żyć z pożyczek |
Pümpel der (PL die Pümpel) pot. przepychaczka do toalety, przetykacz |
Punkerin die (PL die Punkerinnen) punk (kobieta), pot. punkówa |
Puppe die (PL die Puppen) lalka, kukiełka, marionetka, manekin, ent. poczwarka; bis in die Puppen feiern pot. bawić się do upadłego, świętować bez końca |
Pups der (PL die Pupse) pot. bąk; einen Pups lassen puszczać bąka |
pupsen czasownik pupst, pupste, hat gepupst pot. puszczać bąki |
purzeln czasownik purzelt, purzelte, ist gepurzelt pot. koziołkować, spadać koziołkując, upadać koziołkując |
Puste die (nur Singular) pot. dech; außer Puste sein/aus der Puste sein/keine Puste mehr haben nie móc załapać tchu, mieć zaparty dech, przen. nie radzić sobie finansowo |
Pusteblume die (PL die Pusteblumen) pot. dmuchawiec |
Pustekuchen wykrzyknik ja Pustekuchen! pot. gdzie tam!, jeszcze co!, skądże!, figa z makiem! |
Putzerei die (nur Singular) pot. uciążliwe sprzątanie |
Putzfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie sprzątania |
putzmunter przymiotnik pot. bardzo rześki, żwawy |
Qual die (PL die Qualen) męka, męczarnia, katusze, udręka; die Qual der Wahl pot. męka wyboru; unter Qualen sterben konać w katuszach/męczarniach; seelische Qualen męki duchowe; die letzten Wochen waren für alle eine einzige Qual ostatnie tygodnie były dla wszystkich jedną wielką udręką |
Quark der (nur Singular) gastr. twaróg, ser biały, pot. głupstwo, głupoty, brednie; das (PL die Quarks) fiz. kwark |
Quasselstrippe die (PL die Quasselstrippen) pot. gaduła |
quatschen czasownik quatscht, quatschte, hat gequatscht pot. pleść, paplać, plotkować über jemanden o kimś; mit jemandem quatschen gadać z kimś; wer hat gequatscht? kto się wygadał?; dummes Zeug quatschen pot. pleść bzdury, pleść trzy po trzy |
Quatschkopf der (PL die Quatschköpfe) pot. pej. gaduła |
Quengelei die (PL die Quengeleien) pot. jęczenie |
quengelig przymiotnik pot. kapryśny |
querbeet przysłówek pot. na chybił trafił |
Quere die (nur Singular) in die Quere kommen pot. wchodzić w drogę, włazić w paradę |
Querkopf der (PL die Querköpfe) pot. przekora, uparciuch |
querköpfig przymiotnik, przysłówek pot. przekorny, uparty, przekornie, uparcie |
quicklebendig przymiotnik pot. żwawy, żywotny |
quittieren czasownik quittiert, quittierte, hat quittiert także pot. kwitować; den Dienst quittieren dawn. składać urząd, podawać się do dymisji; den Empfang einer Sendung quittieren kwitować odbiór przesyłki; eine Kritik mit einem Achselzucken quittieren skwitować krytykę wzruszeniem ramion |
Rabauke der (PL die Rabauken) pot. opryszek |
Rabe der (PL die Raben) orn. kruk; ein weißer Rabe przen. biały kruk; schwarz wie ein Rabe czarny jak kruk; stehlen/klauen wie ein Rabe pot. kraść jak sroka |
Rabeneltern PL pot. wyrodni rodzice |
Rabenmutter die (PL die Rabenmütter) pot. wyrodna matka |
Rabenvater der (PL die Rabenväter) pot. wyrodny ojciec |
Radarwarner der (PL die Radarwarner) mot. detektor radarów, pot. antyradar |
Radau der (nur Singular) pot. hałas |
radeln czasownik radelt, radelte, hat geradelt pot. jeździć na rowerze, jechać na rowerze; (hat geradelt) wykrawać radełkiem |
Radiergummi der/pot. das (PL die Radiergummis) gumka do wycierania |
Radikalinski der (PL die Radikalinskis) pot. pej. radykał, ekstremista |
raffen czasownik rafft, raffte, hat gerafft zagarniać, marszczyć, skracać, przedstawiać skrótowo, pot. pojmować, kumać, rozumieć |
ramponieren czasownik ramponiert, ramponierte, hat ramponiert pot. fatygować, niszczyć |
ramschen czasownik ramscht, ramschte, hat geramscht pot. skupować za bezcen |
ran przysłówek PATRZ pot. heran |
Rand der (PL die Ränder) brzeg, krawędź, skraj, margines, kraniec, kres; der Rand des Tisches kant stołu; etwas am Rande erwähnen nadmienić coś na marginesie; außer Rand und Band sein pot. nie móc się opanować, wychodzić z siebie |
Randale die (nur Singular) pot. rozróba, awantura |
randalieren czasownik randaliert, randalierte, hat randaliert pot. awanturować się, hałasować, rozrabiać |
Randalierer der (PL die Randalierer) pot. rozrabiaka |
rangehen czasownik geht ran, ging ran, ist rangegangen pot. zbliżać się, iść prosto do celu |
ranklotzen czasownik klotzt ran, klotzte ran, hat rangeklotzt pot. harować, tyrać |
Rappel der (PL die Rappel) pot. poryw złości, bzik, fioł |
rappelig przymiotnik pot. rozklekotany, słaby, zbzikowany, narwany, postrzelony, zwariowany |
rappeln czasownik rappelt, rappelte, hat gerappelt pot. klekotać, stukać, stukotać, telepać się |
Raser der (PL die Raser) pot. pirat drogowy |
Rasselbande die (PL die Rasselbanden) pot. hałastra |
ratschen czasownik ratscht, ratschte, hat geratscht także rel. austr. grzechotać (kołatkami), pot. austr. paplać |
rattenscharf przymiotnik pot. świetny, seksowny, sexy |
ratzen czasownik ratzt, ratzte, hat geratzt pot. mocno spać, spać jak kamień |
Raubein das (PL die Raubeine) pot. nieokrzesaniec, łobuz, sport ostro grający sportowiec |
Räubergeschichte die (PL die Räubergeschichten) opowieść o zbójcach, pot. niestworzona historia |
raufkommen czasownik kommt, kam rauf, ist raufgekommen pot. wchodzić na górę |
raunzen czasownik raunzt, raunzte, hat geraunzt pot. austr. zrzędzić, gderać, jęczeć |
raus przysłówek raus da! / raus mit dir! / raus! pot. wynocha! / wynocha stąd! |
rausbringen czasownik bringt raus, brachte raus, hat rausgebracht pot. wynosić; den Müll rausbringen wyrzucać śmieci |
rausgeben czasownik gibt raus, gab raus, hat rausgegeben pot. wydawać, wydawać resztę, publikować |
rausgehen czasownik geht raus, ging raus, ist rausgegangen pot. wychodzić aus etwas z czegoś |
raushalten czasownik hält raus, hielt raus, hat rausgehalten pot. wystawiać; sich heraushalten pot. trzymać się z daleka |
rausholen czasownik holt raus, holte raus, hat rausgeholt pot. wydobywać, wyciągać |
rauskommen czasownik kommt raus, kam raus, ist rausgekommen pot. wychodzić |
rauskriegen czasownik kriegt raus, kriegte raus, hat rausgekriegt pot. wydobywać (tajemnicę), wywabiać (plamy) |
rauslaufen czasownik läuft raus, lief raus, ist rausgelaufen pot. wybiegać, wyciekać |
Rausschmiss der (nur Singular) pot. wyrzucenie, wyrzucenie za drzwi |
rausschneiden czasownik schneidet raus, schnitt raus, hat rausgeschnitten pot. wycinać, wykrajać |
raustragen czasownik trägt raus, trug raus, hat rausgetragen pot. wynosić; den Müll raustragen wynosić śmieci |
rauswählen czasownik wählt raus, wählte raus, hat rausgewählt pot. rzadkie wywalać jemanden kogoś |
rauswerfen czasownik wirft raus, warf raus, hat rausgeworfen pot. wyrzucać, wywalać |
Rauswurf der (nur Singular) pot. wyrzucenie, wywalenie |
Rechthaber der (PL die Rechthaber) pot. uparciuch, mądrala |
Rechtsaußen der (PL die Rechtsaußen) sport prawoskrzydłowy, pot. skrajny prawicowiec |
reihenweise przysłówek rzędami, szeregami, w rzędach, w szeregach, pot. masowo |
reinbringen czasownik bringt rein, brachte rein, hat reingebracht pot. wnosić do środka, nadrabiać |
Reinfall der (PL die Reinfälle) pot. wpadka, wsypa, fiasko, porażka |
reinfallen czasownik fällt rein, fiel rein, ist reingefallen pot. wpadać in etwas do czegoś; auf jemanden reinfallen dawać się komuś zwieść; auf etwas reinfallen nabierać się na coś; mit jemandem/etwas reinfallen nic nie wskórać u kogoś/z czymś |
reingehen czasownik geht rein, ging rein, ist reingegangen pot. wchodzić (do środka) |
reingucken czasownik guckt rein, guckte rein, hat reingeguckt pot. zaglądać |
reinhängen czasownik hängt rein, hängte rein, hat reingehängt; sich reinhängen pot. wciągać się, angażować się, oddawać się bez reszty |
reinhauen czasownik haut rein, haute rein, hat reingehauen pot. wcinać, pałaszować, napychać się; jemandem eine reinhauen pot. dawać komuś w pysk |
reinkommen czasownik kommt rein, kam rein, ist reingekommen pot. wchodzić |
reinkriechen czasownik kriecht rein, kroch rein, ist reingekrochen pot. wpełzać |
reinpacken czasownik packt rein, packte rein, hat reingepackt pot. upychać |
reinpfuschen czasownik pfuscht rein, pfuschte rein, hat reingepfuscht pot. mieszać się jemandem in die Arbeit komuś do jego pracy, przeszkadzać |
reinreden czasownik redet rein, redete rein, hat reingeredet pot. wtrącać się, przerywać; jemandem komuś |
reinrutschen czasownik rutscht rein, rutschte rein, hat reingerutscht pot. wślizgiwać się, wpadać in etwas (AKK) w coś |
reinschauen czasownik schaut rein, schaute rein, hat reingeschaut pot. zaglądać |
reinstecken czasownik steckt rein, steckte rein, hat reingesteckt pot. ładować Geld in etwas (AKK) pieniądze w coś |
reintun czasownik tut rein, tat rein, hat reingetan pot. wkładać, wstawiać |
Reißaus der (nur Singular); Reißaus nehmen pot. dać drapaka |
Reißer der (PL die Reißer) pot. sztuka kasowa, film kasowy, bestseller, rozchwytywany towar |
Reißleine die (PL die Reißleinen) linka wyzwalająca (spadochronu); die Reißleine ziehen pot. przen. powstrzymywać niebezpieczny rozwój wypadków |
Rennen das (PL die Rennen) wyścigi, rajd; Rennen fahren ścigać się; ins Rennen gehen startować w wyścigu; mit etwas (DAT) gut im Rennen liegen pot. mieć dobre widoki na coś |
Renner der (PL die Renner) pot. hit |
Rennrad das (PL die Rennräder) sport rower wyścigowy, pot. kolarzówka |
Rente die (PL die Renten) renta, emerytura; in Rente gehen iść na emeryturę; auf/in Rente sein pot. być na emeryturze; eine hohe/niedrige/ lohnbezogene Rente wysoka/niska/ zależna od wysokości wynagrodzenia emerytura; Anspruch auf eine Rente haben mieć roszczenie o świadczenie emerytalne; jemanden auf Rente setzen pot. wysyłać kogoś na emeryturę |
Rheuma das (nur Singular) pot. reumatyzm |
Rhinozeros das (PL die Rhinozerosse) zool. nosorożec, pot. głupek, baran, matoł |
Riecher der (PL die Riecher) pot. wyczucie, węch, nos; einen Riecher für etwas haben mieć nosa do czegoś |
Riemen der (PL die Riemen) rzemień, rzemyk, pasek; den Riemen enger schnallen pot. zaciskać pasa; sich am Riemen reißen pot. sprężyć się |
Rind das (PL die Rinder) bydło, bydlę, krowa, wół, pot. wołowina |
roh przymiotnik, przysłówek surowy, nieobrobiony, w surowym stanie, wstępny, zgrubny, surowo, wstępnie, zgrubnie, pot. brutalny, grubiański; rohes Gemüse surowe warzywa; roher Kerl pot. prostak |
Röhre die (PL die Röhren) rura, rurka, anat. cewka, tech. lampa elektronowa; in die Röhre gucken pot. gapić się w telewizor |
röhren czasownik röhrt, röhrte, hat geröhrt ryczeć, pot. wydzierać się; im Herbst hört man die Hirsche röhren jesienią słychać ryczenie jeleni |
rollen czasownik rollt, rollte, ist gerollt toczyć się; (hat gerollt) zwijać, rolować; etwas ins Rollen bringen pot. rozpoczynać coś, zapoczątkowywać coś, puszczać coś w ruch, nadawać czemuś bieg, wywoływać coś |
Rolli der (PL die Rollis) pot. golf, sweter z golfem, pot. osoba na wózku inwalidzkim |
Rollkragenpulli der (PL die Rollkragenpullis) pot. golf, sweter z golfem |
Rosinenpickerei die (PL die Rosinenpickereien) pot. przen. wybieranie rodzynków, wybieranie najsmakowitszych kąsków |
Rostlaube die (PL die Rostlauben) pot. zardzewiały gruchot (samochód) |
Rot das (PL die Rot/pot. Rots) czerwień; bei Rot über die Straße gehen przechodzić przez ulicę na czerwonym świetle |
rotieren czasownik rotiert, rotierte, hat rotiert obracać się, kręcić się, wirować, zmieniać stanowisko pracy, pot. szaleć |
rotsehen czasownik sieht rot, sah rot, hat rotgesehen pot. wściekać się |
Rotz der (nur Singular) zool. nosacizna, pot. smark, gil |
Rotzbengel der (PL die Rotzbengel) pot. smarkacz |
rotzfrech przymiotnik pot. bardzo bezczelny |
Rotzlöffel der (PL die Rotzlöffel) pot. pej. smarkacz |
Rotznase die (PL die Rotznasen) pot. zasmarkany nos, smarkacz |
Rübe die (PL die Rüben) bot. korzeń bulwowy, rzepa, pot. łeb; rote Rübe burak; wie Kraut und Rüben przen. jak groch z kapustą, w nieładzie |
Rubel der (PL die Rubel) rubel; der Rubel rollt pot. forsa płynie |
rüberkommen czasownik kommt rüber, kam rüber, ist rübergekommen pot. przechodzić na tę stronę, przedostać się na tę stronę, przychodzić tu, docierać tu, wydawać, bulić; komm mal rüber chodź no tu; zu jemandem rüberkommen nasuwać się komuś |
rühren czasownik rührt, rührte, hat gerührt mieszać, ruszać, pot. wzruszać; keinen Finger rühren przen. nie kiwnąć palcem; der Schlag hat ihn gerührt pot. szlag go trafił; rührt euch! spocznij! |
rülpsen czasownik rülpst, rülpste, hat gerülpst pot. bekać, mieć czkawkę |
rum przysłówek PATRZ pot. herum |
rumhängen czasownik hängt rum, hing rum, hat rumgehangen pot. opierniczać się, nic nie robić |
rumheulen czasownik heult rum, heulte rum, hat rumgeheult pot. popłakiwać, pobekiwać, biadolić |
rumkriegen czasownik kriegt rum, kriegte rum, hat rumgekriegt pot. namawiać, nakłaniać, przetrwać; die Zeit rumkriegen pot. spędzać czas |
rumlatschen czasownik latscht rum, latschte rum, hat rumgelatscht pot. łazić w koło, człapać w koło |
rumlaufen czasownik läuft rum, lief rum, ist rumgelaufen pot. biegać w koło, chodzić w koło, łazić, chodzić |
rummachen czasownik macht rum, machte rum, hat rumgemacht pot. majstrować, grzebać, baraszkować, obmacywać się |
rumrennen czasownik rennt rum, rannte rum, ist rumgerannt pot. biegać naokoło |
Runde die (PL die Runden) koło, kółko, sport starcie, runda, okrążenie; über die Runde kommen pot. wiązać koniec z końcem; in privater Runde w prywatnym gronie; Runden drehen wykonywać okrążenia |
runter wykrzyknik komm runter! pot. zejdź na dół! |
runterdrehen czasownik dreht runter, drehte runter, hat runtergedreht pot. obniżać kręcąc korbą, redukować, obniżać |
runterfahren czasownik fährt runter, fuhr runter, ist runtergefahren pot. jechać (tu na dół) / zwozić (tu na dół) |
runterfallen czasownik fällt runter, fiel runter, ist runtergefallen pot. spadać |
runterholen czasownik holt runter, holte runter, hat runtergeholt pot. sprowadzać tu na dół; jemandem einen runterholen wulg. obciągnąć komuś; sich einen runterholen wulg. walić konia |
runterkommen czasownik kommt runter, kam runter, ist runtergekommen pot. schodzić, zmarnieć, podupaść, ochłonąć, uspokoić się; von den schlechten Noten runterkommen poprawiać złe oceny |
runterladen czasownik lädt runter, lud runter, hat runtergeladen pot. infor. ściągać, downloadować |
runtermachen czasownik macht runter, machte runter, hat runtergemacht pot. zbesztać, zjechać |
runterschlucken czasownik schluckt runter, schluckte runter, hat runtergeschluckt pot. połykać |
runtersetzen czasownik setzt runter, setzte runter, hat runtergesetzt pot. obniżać, redukować Preise ceny |
runterziehen czasownik zieht runter, zog runter, hat runtergezogen pot. przygnębiać jemanden kogoś |
Rüpelei die (PL die Rüpeleien) pot. chamstwo |
Rutschpartie die (PL die Rutschpartien) pot. ześlizgnięcie się, ślizg, wycieczka, wypad |
Sabber der (nur Singular) pot. ślina |
Sache die (PL die Sachen) kwestia, sprawa, rzecz; zur Sache kommen przejść do rzeczy, przystąpić do rzeczy; das ist eine Sache des Geschmacks to kwestia smaku/rzecz gustu; sie packte ihre Sachen zusammen pot. spakowała swoje manatki; bewegliche Sachen rzeczy ruchome, ruchomości; unbewegliche Sachen rzeczy nieruchome, nieruchomości |
Sack der (PL die Säcke) worek, wór, torba; im/am Sack sein pot. być popsutym, być uszkodzonym; in den Sack hauen pot. zwinąć manatki, zrezygnować z uczestnictwa, pójść sobie |
Sackbahnhof der (PL die Sackbahnhöfe) pot. dworzec czołowy |
Sackratte die (PL die Sackratten) pot. wulg. wesz łonowa, przen. wulg. gnida |
sagen czasownik sagt, sagte, hat gesagt mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować; sich (DAT) nichts mehr zu sagen haben nie mieć sobie nic więcej do powiedzenia; das oben Gesagte wcześniej wspomniane; gesagt, getan! pot. mówisz, masz!, postanowione, zrobione!; etwas von sich aus sagen powiedzieć coś od siebie |
Salat der (PL die Salate) bot. sałata, gastr. sałatka; grüner Salat sałata (głowiasta); ein Kopf Salat główka sałaty; römischer Salat sałata rzymska; bunter Salat kolorowa sałatka; da haben wir den Salat! pot. masz babo placek!, ładny pasztet! |
Salsa die/pot. der (PL die Salsas) salsa |
Samen der (PL die Samen) bot. nasienie, siemię, fizj. sperma pot. zarodek, ziarno; Samen spenden oddawać nasienie, być dawcą nasienia |
Sammelsurium das (PL die Sammelsurien) mieszanina, pot. pej. zbieranina |
satt przymiotnik, przysłówek syty, najedzony, nasycony, pej. zamożny, pot. imponujący, sowity, do syta; sich satt essen najeść się; ein sattes Grün głęboka zieleń; satte Gewinne sowite zyski |
sattsehen czasownik sieht satt, sah satt, hat sattgesehen; sich sattsehen pot. napatrzyć się, nagapić się an jemandem/etwas na kogoś/coś |
Sauberkeitsfimmel der (nur Singular) pot. bzik na punkcie czystości, mania czystości |
Saubermann der (PL die Saubermänner) pot. czyścioch, czyścioszek |
sauen czasownik saut, saute, hat gesaut pot. napaskudzić, naświnić; beim Essen sauen pot. jeść jak prosię |
Sauerei die (PL die Sauereien) pot. brud, bałagan, świństwo |
Saufbold der (PL die Saufbolde) pot. pijaczyna, moczygęba |
saufen czasownik säuft, soff, hat gesoffen pić w nadmiarze, upijać się, chlać, żłopać, pić (o zwierzęciu); sich voll saufen pot. schlać się, urżnąć się |
Sauger der (PL die Sauger) smoczek, tech. wentylator ssący, pot. odkurzacz, lewar |
saukalt przysłówek pot. potwornie zimno |
Säule die (PL die Säulen) słup, kolumna, pot. filar |
saumäßig przymiotnik pot. parszywy, paskudny, marny, potworny |
sauschlecht przymiotnik, przysłówek pot. bardzo zły, fatalny, bardzo źle, fatalnie |
Sause die (PL die Sausen) pot. feta, biba, libacja |
saustark przymiotnik pot. fajny, mocny |
sauteuer przymiotnik, przysłówek pot. pej. potwornie drogi, potwornie drogo |
Sauwetter das (nur Singular) pot. paskudna pogoda |
Schädel der (PL die Schädel) anat. czaszka, pot. łeb, mózgownica |
Schaf das (PL die Schafe) owca, pot. pej. baran; schwarzes Schaf pot. przen. czarna owca |
Schäfchen das (PL die Schäfchen) owieczka, pot. parafianin |
Schäferhund der (PL die Schäferhunde) zool. owczarek niemiecki, pot. wilczur |
schaffen czasownik schafft, schuf, hat geschaffen tworzyć, stwarzać, wytwarzać, muz. komponować; (schafft, schaffte, geschafft) pot. wyczerpywać, wykańczać, podołać, dawać radę, radzić sobie, dopiąć (czegoś), zdążać, wystarać się, dostarczać; den Zug schaffen łapać pociąg; Ordnung schaffen zaprowadzać porządek; Linderung schaffen przynosić ulgę; du schaffst es bestimmt na pewno ci się to uda, na pewno dasz radę |
schalten czasownik schaltet, schaltete, hat geschaltet przełączać, włączać bieg, pot. rządzić, kapować |
schämen czasownik schämt, schämte, hat geschämt; sich schämen wstydzić się für jemanden/wegen etwas za kogoś/z powodu czegoś; sich einer Sache (GEN) nicht schämen nie wstydzić się czegoś; du solltest dich was schämen! pot. powinieneś się wstydzić!; schämen Sie sich nicht? nie wstyd panu/pani?; sich seiner Nacktheit schämen wstydzić się swojej nagości; ich schäme mich für dich wstydzę się za ciebie; sich vor sich selbst schämen wstydzić się przed samym sobą; schäm dich, so zu lügen! wstydź się, tak kłamać! |
Schandmaul das (PL die Schandmäuler) pot. pej. niewyparzona gęba, plotkarz |
schankedön przysłówek pot. żart. dziękuję pięknie |
Schatz der (PL die Schätze) skarb, pot. kochanie (o ukochanej osobie); einen Schatz freischaufeln odkopać skarb; mein Schatz! mój skarbie!, moje kochanie! |
schauspielern czasownik schauspielert, schauspielerte, hat schauspielert grać na scenie, pot. grać komedię, udawać |
scheel przymiotnik, przysłówek pot. zawistny, zazdrosny, zawistnie, zazdrośnie; scheel blickend krzywo patrzący |
scheffeln czasownik scheffelt, scheffelte, hat gescheffelt pot. zagarniać |
scheffelweise przysłówek dawn. korcami, na korce, pot. w wielkiej ilości |
scheintot przymiotnik w letargu, pot. leciwy, bardzo stary |
scheren czasownik schert, schor, hat geschoren strzyc, przystrzygać die Haare włosy, ciąć, przycinać, postrzygać, kosić, tech. ścinać; (schert, scherte, hat geschert) obchodzić, sport wykonywać nożyce; es schert sie wenig mało ją to obchodzi; sich scheren troszczyć się, dbać um jemanden/etwas o kogoś/coś; es schert mich den Teufel, ob... pot. nie obchodzi mnie, czy..., jest mi obojętne, czy...; sich scheren pot. iść sobie, wynosić się |
Scheusal das (PL die Scheusale) pot. pej. potwór, brzydal |
Schieber der (PL die Schieber) zasuwa, suwak, pot. spekulant, kanciarz |
schief przymiotnik krzywy, pochyły, fałszywy, pot. złośliwy; schief gehen nie udać się |
schiefgehen czasownik geht schief, ging schief, ist schiefgegangen pot. nie udawać się, nie powodzić się |
Schimpfkanonade die (PL die Schimpfkanonaden) pot. stek wyzwisk |
schinden czasownik schindet, schindete/schund, hat geschunden zamęczać, męczyć, forsować, pot. zaoszczędzać, nie płacić opłaty; pot. Zeit schinden zyskiwać na czasie; sich schinden pot. tyrać, zapracowywać się |
Schinken der (PL die Schinken) gastr. szynka, pot. pej. bohomaz, szmira, tomisko (gruba książka); gekochter/roher Schinken szynka gotowana/surowa; eine Scheibe Schinken plaster szynki; Schwarzwälder Schinken szynka szwarcwaldzka; ein mit Schinken belegtes Brot kanapka z szynką |
Schiri der (PL die Schiris) pot. sport sędzia piłkarski |
Schlafmütze die (PL die Schlafmützen) pot. śpioch, gapa, ciamajda |
Schlafspritze die (PL die Schlafspritzen) pot. zastrzyk usypiający |
Schlag der (PL die Schläge) uderzenie, cios, grzmot, bicie serca, udar, porażenie, pokrój, rodzaj, drzwiczki (wozu, samochodu); Schlag auf Schlag raz za razem; ich dachte, mich trifft der Schlag pot. myślałem, że szlag mnie trafi |
schlagen czasownik schlägt, schlug, hat geschlagen bić, uderzać, walić, ubijać, wybijać, wytrącać, rozbijać, pokonywać; sich mit jemandem schlagen bić się z kimś; Alarm schlagen bić na alarm; einen Rekord schlagen pobijać rekord; den Takt schlagen wybijać takt; eine Schlacht schlagen staczać bitwę; sich nicht geschlagen geben nie dawać za wygraną, nie kapitulować; Eiweiß zu Schnee schlagen gastr. ubijać białko na pianę; mit jemandem/etwas geschlagen sein pot. mieć z kimś duży kłopot/duże utrapienie; jemanden bewusstlos schlagen pobić kogoś do nieprzytomności |
Schläger der (PL die Schläger) sport rakieta tenisowa, rakietka, palant, paletka, kij hokejowy, szpada, rapier, gastr. trzepaczka do ubijania piany, sport zawodnik odbijający, pałkarz, pot. zabijaka, zawadiaka |
Schlamassel der/das (nur Singular) pot. tarapaty, opały, rozgardiasz |
Schlampe die (PL die Schlampen) pot. pej. flejtuch, kocmołuch, lafirynda, bałaganiarz |
Schland (das) (nur Singular) pot. żart. Niemcy |
Schlankmacher der (PL die Schlankmacher) pot. środek wyszczuplający |
Schlappohr das (PL die Schlappohren) pot. kłapouch |
Schlappschwanz der (PL die Schlappschwänze) pot. ciamajda, niedojda, słabeusz |
Schlauberger der (PL die Schlauberger) pot. chytrus, chytra sztuka, cwaniak |
Schlauch der (PL die Schläuche) szlauch, wąż gumowy, dętka; auf dem Schlauch stehen pot. nie kapować, mieć zaćmienie umysłowe |
Schlaukopf der (PL die Schlauköpfe) pot. chytrus, chytra sztuka, cwaniak |
Schlaumeier der (PL die Schlaumeier) pot. chytra sztuka, cwaniak, spryciarz |
Schlawiner der (PL die Schlawiner) pot. cwaniak |
Schlecker der (PL die Schlecker) pot. łasuch, łakomczuch |
Schleckermaul das (PL die Schleckermäuler) pot. łasuch, łakomczuch |
schleifen czasownik schleift, schliff, hat geschliffen szlifować, ostrzyć, mil. musztrować; Diamanten schleifen szlifować diamenty; ein Messer schleifen ostrzyć nóż; (schleift, schleifte, hat geschleift) ciągnąć, trzeć, obcierać an etwas (DAT) coś, pot. wyciągać; jemanden ins Kino schleifen wyciągać kogoś do kina |
schleimig przymiotnik śluzowaty, flegimisty, pot. obleśny |
Schlendrian der (nur Singular) pot. niedbałość, opieszałość, utarty tryb; es bleibt beim alten Schlendrian wszystko idzie po staremu |
Schlepper der (PL die Schlepper) ciągnik, holownik, pot. naganiacz, przemytnik (ludzi) |
Schleuser der (PL die Schleuser) pot. przestępca organizujący nielegalny przerzut ludzi przez granicę, przemytnik ludzi |
Schleuserbande die (PL die Schleuserbanden) pot. szajka przemytników, banda przestępców organizujących nielegalny przerzut ludzi przez granicę |
Schlich der (PL die Schliche) ruda wzbogacona; Schliche pot. kruczki, sztuczki, wybiegi; jemandem auf die Schliche kommen poznać się na czyichś sztuczkach, przejrzeć czyjeś zamiary |
Schlingel der (PL die Schlingel) pot. nicpoń, urwis |
Schlitten der (PL die Schlitten) sanie, sanki, tech. suwak, pot. fura, gablota, bryka; Schlitten fahren jeździć na sankach |
Schlitzohr das (PL die Schlitzohren) pot. cwaniak |
schlitzohrig przymiotnik pot. cwany |
Schlitzohrigkeit die (nur Singular) pot. cwaniactwo |
Schlot der (PL die Schlote/Schlöte) komin (fabryczny, wulkaniczny), pot. nicpoń |
Schlotbaron der (PL die Schlotbarone) pot. magnat przemysłowy |
schlucken czasownik schluckt, schluckte, hat geschluckt łykać, połykać, przełykać, pot. pochłaniać, pożerać (benzynę, prąd) |
schlucksen czasownik schluckst, schluckste, hat geschluckst pot. czkać |
Schluckser der (PL die Schluckser) pot. czknięcie; (nur Singular) pot. czkawka |
schlüpfrig przymiotnik, przysłówek śliski, oslizgły, ślisko, oślizgle, pot. sprośny, dwuznaczny |
Schlussmann der (PL die Schlussmänner/Schlussleute) pot. sport bramkarz |
schmähen czasownik schmäht, schmähte, hat geschmäht lżyć, szkalować, wymyślać, pot. wygadywać |
schmalzig przymiotnik, przysłówek pot. ckliwy, ckliwie |
Schmarre die (PL die Schmarren) pot. blizna, szrama |
Schmarrn der (PL die Schmarrn) austr. płd-niem. słodki omlet z rodzynkami, pot. byle co, szmira, bzdura |
Schmeichelkatze die (PL die Schmeichelkatzen) pot. pochlebniś |
schmeißen czasownik schmeißt, schmiss, hat geschmissen pot. rzucać, porzucać, wywalać, uporać się; mit etwas schmeißen rzucać czymś; eine Runde schmeißen stawiać kolejkę |
Schmiere die (PL die Schmieren) smar, smarowidło, maź, mazidło, maść, pot. szmira |
schmieren czasownik schmiert, schmierte, hat geschmiert smarować, bazgrać, mazać; das kannst du dir in die Haare schmieren wulg. możesz to sobie wsadzić, to jest bez sensu; jemandem eine schmieren pot. dać komuś w pysk |
Schmiererei die (PL die Schmierereien) pot. gryzmoły, bohomaz |
Schmierfink der (PL die Schmierfinken) pot. brudasek, pej. osoba wypisująca hasła na murach, pej. pismak |
Schmöker der (PL die Schmöker) pot. powieścidło |
schmoren czasownik schmort, schmorte, hat geschmort gastr. dusić, pot. siedzieć, tkwić; in der Sonne schmoren prażyć się na słońcu |
Schmuddel der (nur Singular) pot. brud (lepiący się) |
Schmuddelwetter das (nur Singular) pot. plucha |
Schmuggelei die (PL die Schmuggeleien) pot. przemytnictwo, szmugiel |
Schmutzarbeit die (PL die Schmutzarbeiten) pot. brudna robota, czarna robota |
Schnäppchen das (PL die Schnäppchen) pot. okazja, gratka |
Schnäppchenjagd die (nur Singular) pot. polowanie na okazje |
Schnäppchenjäger der (PL die Schnäppchenjäger) pot. łowca okazji |
Schnäppchenpreis der (PL die Schnäppchenpreise) pot. okazyjna cena |
Schnapper der (PL die Schnapper) pot. kłapnięcie, zatrzaśnięcie, krótki wdech |
Schnaps der (PL die Schnäpse) pot. wódka, kieliszek wódki |
Schnapsbruder der (PL die Schnapsbrüder) pot. pijaczyna, moczymorda, moczygęba |
Schnäpschen das (PL die Schnäpschen) pot. wódeczka |
schnattern czasownik schnattert, schnatterte, hat geschnattert zool. kwakać, gęgać, pot. gadać, paplać, trajkotać |
Schnauze die (PL die Schnauzen) także wulg. pysk, morda, język; Berliner Schnauze pot. slang berliński; die Schnauze voll haben pot. mieć czegoś powyżej uszu; eine große Schnauze haben pot. być mocnym w gębie; auf die Schnauze fallen pot. odnieść porażkę, wyjść na czymś źle; Schnauze!/halt die Schnauze! wulg. zamknij się, morda! |
schnäuzen czasownik schnäuzt, schnäuzte, hat geschnäuzt wydmuchiwać, pot. wysmarkiwać die Nase nos; sich in ein Taschentuch schnäuzen pot. wysmarkiwać się w chusteczkę |
schnauzen czasownik schnauzt, schnauzte, hat geschnauzt pot. pyskować |
Schnauzer der (PL die Schnauzer) zool. sznaucer, pot. wielkie wąsy |
schneiden czasownik schneidet, schnitt, hat geschnitten ciąć, kroić, krajać, przecinać, obcinać, przycinać, zajeżdżać drogę; sich (DAT) die Haare schneiden lassen ostrzyc się, zostać ostrzyżonym; etwas in Scheiben schneiden kroić coś na plasterki; klein schneiden drobno siekać; eine Kurve schneiden ścinać zakręt; dort schneidet sie Straße die Bahnlinie tam ulica przecina tory kolejowe; jemanden schneiden unikać kogoś, ignorować kogoś; sich schneiden pot. reg. mylić się; da hat er sich aber geschnitten on grubo się pomylił |
Schnelle die (PL die Schnellen) szybkość, prędkość, chyżość; auf die Schnelle pot. na chybcika, od ręki, szybko |
Schnellkocher der (PL die Schnellkocher) pot. szybkowar |
Schnickschnack der (nur Singular) pot. rupiecie, fidrygałki, gadanina, paplanina |
Schnippchen das (nur Singular); ein Schnippchen schlagen pot. wykiwać, wystrychnąć na dudka |
Schnippel der/das (PL die Schnippel) pot. skrawek, ścinek |
schnorren czasownik schnorrt, schnorrte, hat geschnorrt pot. żebrać, sępić |
Schnösel der (PL die Schnösel) pot. szczeniak, pętak |
schnüffeln czasownik schnüffelt, schnüffelte, hat geschnüffelt węszyć, obwąchiwać an jemandem/etwas kogoś/coś, pot. wąchać |
Schnüffler der (PL die Schnüffler) pot. pej. szperacz, szpicel, ciekawski |
schnuppe przymiotnik obojętny; das ist ihr schnuppe pot. jej jest wszystko jedno |
Schnupperkurs der (PL die Schnupperkurse) pot. kurs demonstracyjny, kurs testowy |
Schnürchen das (PL die Schnürchen) sznureczek; es geht wie am Schnürchen pot. idzie gładko, idzie jak po maśle |
Schnute die (PL die Schnuten) płn-niem. pot. buzia |
Schockfarbe die (PL die Schockfarben) pot. jaskrawy kolor, agresywny kolor |
Schokoeis das (nur Singular) pot. lody czekoladowe |
schön przymiotnik, przysłówek (schöner, am schönsten) piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie; eine schöne Frau piękna kobieta; die schöne Literatur literatura piękna; die schönen Künste sztuki piękne; sich schön anziehen pięknie się ubierać; schönes Wochenende! miłego weekendu!; eine schöne Bescherung! a to ci niespodzianka!; ein schönes Stück Geld pot. ładny kawał grosza; sich schön machen pot. upiększać się, robić się na bóstwo; mach's dir schön pot. zrób się na bóstwo; schön und gut, aber... wszystko pięknie, ale...; wie schön! jak pięknie!, jak świetnie! |
Schönheits-OP die (PL die Schönheits-OPs) pot. operacja plastyczna |
Schoß der (PL die Schöße) anat. łono, kraw. poła, pot. kolana; ein Kind auf den Schoß nehmen brać dziecko na kolana |
Schotter der (PL die Schotter) szuter, żwir, tłuczeń, pot. szmal |
schräg przymiotnik, przysłówek skośny, ukośny, pochyły, dziwaczny, skośnie, ukośnie, na skos, na ukos, pochyło, dziwacznie; ein schräger Vogel pot. dziwak, cudak |
Schreck der (PL die Schrecke) strach, lęk, trwoga, przestrach, przerażenie, postrach; ein tödlicher Schreck śmiertelny strach; jemandem einen Schreck einjagen napędzić komuś strachu; vor Schreck zittern/wie gelähmt sein drżeć/być sparaliżowanym ze strachu; Schreck, lass nach! pot. tego jeszcze brakowało! |
Schreihals der (PL die Schreihälse) pot. krzykacz, krzykaczka |
schröpfen czasownik schröpft, schröpfte, hat geschröpft bot. nacinać, med. stawiać bańki cięte, pot. łupić, wyzyskiwać |
schrubben czasownik schrubbt, schrubbte, hat geschrubbt pot. szorować, trzeć |
Schubs der (PL die Schubse) pot. kuksaniec, szturchaniec, pchnięcie, popchnięcie |
Schufterei die (PL die Schuftereien) pot. harówka |
Schuhwichse die (PL die Schuhwichsen) pot. pasta do butów, szuwaks, wosk do obuwia |
Schulmeister der (PL die Schulmeister) dawn. belfer, pot. pej. mentor, zrzęda |
schulmeistern czasownik schulmeistert, schulmeisterte, hat geschulmeistert pot. pej. pouczać mentorskim tonem |
Schulschwänzer der (PL die Schulschwänzer) pot. wagarowicz |
schurkisch przymiotnik pot. łajdacki |
Schuss der (PL die Schüsse) strzał, amunicja, odrobina, sport szus, pot. działka; ein Schuss Wasser odrobina wody; in Schuss sein pot. być w dobrym stanie; top in Schuss sein pot. być w świetnym stanie; ein Schuss ins Schwarze pot. strzał w dziesiątkę |
Schussel der (PL die Schussel) pot. niezdara, roztrzepaniec |
Schuster der (PL die Schuster) szewc, pot. partacz |
schütten czasownik schüttet, schüttete, hat geschüttet wsypywać, nalewać, wlewać, pot. lać (deszcz) |
Schutzmann der (PL die Schutzmänner oder die Schutzleute) pot. stróż porządku, policjant |
schwabbelig przymiotnik pot. galaretowaty, trzęsący się |
Schwachkopf der (PL die Schwachköpfe) pot. kretyn, tępak |
Schwächling der (PL die Schwächlinge) pot. cherlak, słabeusz, niedołęga |
Schwachsinn der (nur Singular) niedorozwój umysłowy, imbecylizm, pot. bzdura |
Schwafelei die (nur Singular) pot. paplanina, bajdurzenie, ględzenie |
schwafeln czasownik schwafelt, schwafelte, hat geschwafelt pot. paplać, bajdurzyć, ględzić; ins Schwafeln geraten popadać w paplaninę, długo ględzić bez sensu |
Schwalbenschwanz der (PL die Schwalbenschwänze) motyl paź królowej, pot. poła fraka |
Schwamm der (PL die Schwämme) gąbka; Schwamm drüber! pot. nie mówmy już o tym!, zapomnijmy o tym! |
Schwanz der (PL die Schwänze) ogon, pot. wulg. fiut |
schwanzlastig przymiotnik pot. przeciążony z tyłu (o samolocie) |
Schwarm der (PL die Schwärme) stado (ptaków), rój, ławica, gromada (ludzi), pot. idol |
Schwarte die (PL die Schwarten) gastr. słonina, gruba skóra, skórka słoniny, med. zrost, pot. tomiszcze |
schwarz przymiotnik, przysłówek (schwärzer, schwärzeste) czarny, czarno; schwarz arbeiten pot. pracować na czarno; schwarz sehen pot. czarno widzieć; schwarz werden czernieć |
Schwarzmaler der (PL die Schwarzmaler) pot. czarnowidz, pesymista |
Schwarzmalerei die (PL die Schwarzmalereien) pot. przedstawianie czegoś w czarnych barwach |
Schwarzmalerin die (PL die Schwarzmalerinnen) pot. pesymistka |
Schwätzerei die (PL die Schwätzereien) pot. gadanina, paplanina, trajkot, trajkotanie |
Schwein das (PL die Schweine) świnia, wieprz; Schwein haben pot. mieć farta, mieć szczęście |
Schweinerei die (PL die Schweinereien) brud, pot. świństwo |
schweinisch przymiotnik, przysłówek pot. świński, po świńsku |
Schwimmsand der (nur Singular) geo. kurzawka, pot. ruchome piaski |
Schwindel der (nur Singular) zawrót głowy, zawroty głowy, pot. oszustwo, szachrajstwo, szwindel, lipa, kram |
Schwuchtel die (PL die Schwuchteln) pot. wulg. ciota, pedał |
Schwule der/die (PL die Schwulen) pot. gej, homoseksualista / lesbijka, homoseksualistka |
Schwulenparade die (PL die Schwulenparaden) pot. parada gejów |
Secondhandladen der (PL die Secondhandläden) sklep z odzieżą używaną, pot. second hand, lumpeks |
Secondhandshop der (PL die Secondhandshops) sklep z odzieżą używaną, pot. second hand, lumpeks |
Seelenklempner der (PL die Seelenklempner) pot. żart. psycholog, psychiatra |
Segel das (PL die Segel) żagiel; die Segel setzen/einholen stawiać/zwijać żagle; der Wind bauscht die Segel wiatr dmie w żagle; mit vollen Segeln pot. pełną parą; die Segel streichen zwijać żagle, wycofywać się |
Segelohren PL pot. odstające uszy |
seicht przymiotnik, przysłówek także pot. płytki, płytko |
Seilgarten der (PL die Seilgärten) park linowy, pot. małpi gaj |
Seitensprung der (PL die Seitensprünge) pot. skok w bok |
selbe zaimek pot. ta sama; selber ten sam; selbes to samo |
Selbstbedienungsladen der (PL die Selbstbedienungsläden) sklep samoobsługowy, pot. market |
Selbstbeweihräucherung die (nur Singular) pot. samochwalstwo |
Selbstgedrehte die (PL die Selbstgedrehten) pot. joint, skręt |
Selbstlader der (PL die Selbstlader) pot. broń automatyczna |
Selbstläufer der (PL die Selbstläufer) pot. murowany sukces, faworyt |
selig przymiotnik rel. błogosławiony, pot. błogi, zachwycony, podochocony; mein seliger Vater / meine selige Mutter mój świętej pamięci ojciec / moja świętej pamięci matka; Got hab ihn selig Panie, świeć nad jego duszą; jemanden selig sprechen beatyfikować kogoś |
Semmel die (PL die Semmeln) austr. płd-niem. bułeczka; wie warme Semmeln weggehen pot. sprzedawać się jak ciepłe bułeczki |
Senf der (PL die Senfe) bot. gorczyca, gastr. musztarda; seinen Senf dazugeben pot. wtrącać swoje trzy grosze |
Senkrechtstarter der (PL die Senkrechtstarter) samolot pionowego startu, pot. człowiek sukcesu, przebój, hit |
Senkrechtstarterin die (PL die Senkrechtstarterinnen) pot. kobieta sukcesu |
Sensationsreporter der (PL die Sensationsreporter) pot. reporter ścigający sensacje, paparazzo |
Sense die (PL die Sensen) kosa; jetzt ist bei mir Sense! pot. to koniec, wystarczy |
Sermon der (PL die Sermone) dawn. kazanie, pot. gadanina, ględzenie |
sexy przymiotnik, przysłówek nieodmienny pot. seksowny, seksownie |
shoppen czasownik shoppt, shoppte, hat geshoppt pot. robić zakupy |
sicher przymiotnik, przysłówek pewny, niezawodny, bezpieczny, pewnie, niezawodnie, bezpiecznie, na pewno, z pewnością, zapewne; ein sicheres Mittel niezawodny środek; eine sichere Quelle pewne źródło; sich (DAT) sicher sein być pewnym; bist du dir sicher? czy jesteś pewny?; sicher vor jemandem/etwas bezpieczny przed kimś/czymś; aus sicherer Entfernung z bezpiecznej odległości; sich sicher fühlen czuć się bezpiecznie; ein sicherer Beweis niezbity dowód; auf Nummer Sicher gehen pot. nie ryzykować, dmuchać na zimne; ich bin mir meiner selbst nicht sicher nie ręczę za siebie; sicher! pewnie! |
sickern czasownik sickert, sickerte, ist gesickert ciec, kapać, sączyć się, wyciekać, przeciekać, wsiąkać; in die Presse sickern pot. przeciekać do prasy |
simsen czasownik simst, simste, hat gesimst pot. smsować, wysyłać sms-a |
singen czasownik singt, sang, hat gesungen śpiewać; das kann ich schon singen pot. znam to już na pamięć; freudig singend rozśpiewany |
Single der (PL die Singles) pot. singiel, osoba samotna; die (PL die Singles) muz. singiel (płyta); das (PL die Singles) sport singiel, gra jeden na jeden |
Sippschaft die (PL die Sippschaften) pot. pej. rodzina, motłoch, hołota |
Sitte die (PL die Sitten) zwyczaj, obyczaj, pot. obyczajówka; Sitten maniery; andere Länder, andere Sitten co kraj, to obyczaj |
Sittendezernat das (PL die Sittendezernate) policja obyczajowa, pot. obyczajówka |
Sittenpolizei die (nur Singular) policja obyczajowa, pot. obyczajówka |
Sitzfläche die (PL die Sitzflächen) siedzisko, siedzenie, pot. tyłek |
Sixpack der/das (PL die Sixpacks) także pot. sport sześciopak; er zeigt stolz seinen Sixpack am Strand pot. z dumą pokazuje swój sześciopak na plaży |
Skandalreporter der (PL die Skandalreporter) pot. paparazzo |
skaten czasownik skatet, skatete, ist/hat geskatet pot. jeździć na rolkach, jeździć na deskorolce |
Skillbereich der (PL die Skillbereiche) pot. zakres umiejętności |
Sklavenarbeit die (nur Singular) hist. praca niewolnicza, praca niewolników, pot. harówka |
skypen czasownik skypt, skypte, hat geskypt pot. rozmawiać przez Skype |
SMS die/das (PL die SMS/pot. SMSen) sms; eine SMS erhalten otrzymać sms; jemandem eine SMS schicken wysłać komuś sms |
so przysłówek tak, taki, w taki sposób; so viel tak dużo; wie so oft jak zwykle; so lala pot. taki sobie, jako tako; und so czy coś w tym rodzaju; so oder so w każdym razie, tak czy siak, tak czy owak |
so was zaimek pot. coś takiego; na so was! pot. no coś takiego! no coś podobnego!; so was kann doch jedem passieren coś takiego może zdarzyć się każdemu |
Soap die (PL die Soaps) pot. opera mydlana |
Sohnemann der (PL die Sohnemänner) pot. żart. synek |
Sommerloch das (nur Singular) pot. sezon ogórkowy |
sondeln czasownik sondelt, sondelte, hat gesondelt pot. przeszukiwać wykrywaczem metalu |
sonderlich przymiotnik, przysłówek szczególny, szczególnie; nicht sonderlich pot. nieszczególnie |
sonnenklar przymiotnik pot. jasny jak słońce |
Sonntagskind das (PL die Sonntagskinder) pot. szczęściarz |
soso wykrzyknik aha!, no, no!; przysłówek pot. jako tako, tak sobie |
souverän przymiotnik suwerenny, pot. pewny, opanowany, spokojny |
Sozialschnorrer der (PL die Sozialschnorrer) pot. pej. osoba żyjąca z zasiłku, osoba żyjąca na koszt państwa |
Spanner der (PL die Spanner) napinacz, prawidło, pot. podglądacz |
Spannerei die (nur Singular) pot. podglądactwo |
Sparren der (PL die Sparren) bud. krokiew; (nur Singular) pot. bzik |
spaßeshalber przysłówek pot. dla żartu |
Spätzündung der (nur Singular) tech. opóźniony zapłon; Spätzündung haben pot. mieć opóźniony zapłon |
Speerfische PL icht. żaglicowate, pot. marliny |
speiübel przymiotnik mir ist speiübel pot. jest mi niedobrze, zbiera mi się na wymioty |
Spelunke die (PL die Spelunken) pot. pej. spelunka, speluna |
spendabel przymiotnik, przysłówek pot. hojny, hojnie |
spendieren czasownik spendiert, spendierte, hat spendiert pot. fundować, stawiać jemandem ein Bier komuś piwo |
spicken czasownik spickt, spickte, hat gespickt szpikować, napychać, pot. przen. przekupywać, dawać łapówkę, ściągać (na sprawdzianie); sie wurde beim Spicken erwischt została przyłapana na ściąganiu |
Spickzettel der (PL die Spickzettel) pot. ściągawka, ściąga |
spindeldürr przymiotnik pot. chudy jak szczapa |
spinnen czasownik spinnt, spann, hat gesponnen prząść am Spinnrad na kołowrotku, pot. bujać, ściemniać, mieć bzika, świrować; du spinnst! bujasz!, wygłupiasz się!, chyba zwariowałeś! |
Spinnerei die (nur Singular) przędzalnictwo, przędzenie, pot. brednie, bzdury, fantazjowanie; die (PL die Spinnereien) przędzalnia |
Spitzbube der (PL die Spitzbuben) pot. pej. kanciarz, łobuz, łotr, szelma |
Spitze die (PL die Spitzen) ostry koniec, spiczasty koniec, szczyt, wierzchołek, ostrze, grot, czub, koronka, archit. iglica; an der Spitze stehen stać na czele; Spitze! pot. super!; Spitze sein pot. być rewelacyjnym |
Spitzel der (PL die Spitzel) pot. szpicel, donosiciel, kapuś |
Spitzelei die (nur Singular) pot. szpiclostwo |
sprengen czasownik sprengt, sprengte, hat gesprengt wysadzać, rozsadzać, spryskiwać, polewać; etwas in die Luft sprengen wysadzać coś w powietrze; übers Feld sprengen galopować przez pole; de Bank sprengen pot. rozbić bank; den Rahmen einer Sache (DAT) sprengen wykraczać poza ramy czegoś |
Springstunde die (PL die Springstunden) pot. okienko, wolna godzina |
Sprit der (nur Singular) pot. spirytus, benzyna, paliwo |
Spritschlucker der (PL die Spritschlucker) pot. pożeracz paliwa |
Spritzenhaus das (PL die Spritzenhäuser) pot. remiza strażacka |
Spritztour die (PL die Spritztouren) pot. wypad, eskapada |
Sprücheklopfer der (PL die Sprücheklopfer) pot. frazesowicz, fanfaron, rzucający frazesami |
Sprücheklopferei die (nur Singular) pot. gadanina, pustosłowie, frazesy |
Spucke die (nur Singular) pot. ślina, plwocina; jemandem bleibt die Spucke weg pot.zatyka kogoś |
spucken czasownik spuckt, spuckte, hat gespuckt pluć; der Vulkan spuckt Lava aus wulkan pluje lawą; große Töne spucken pot. robić z siebie ważniaka |
Spüler der (PL die Spüler) pomywacz, pot. spust spłuczki |
spurten czasownik spurtet, spurtete, ist gespurtet sport finiszować, pot. gnać, pędzić |
sputen czasownik sputet, sputete, hat gesputet; sich sputen pot. spieszyć się |
Staatskerl der (PL die Staatskerle) pot. morowy chłop |
Staatspleite die (nur Singular) pot. bankructwo państwa |
Stadtbummel der (nur Singular) pot. przechadzka po mieście |
Stänker der (PL die Stänker) pot. śmierdziuch, kłótnik |
Stänkerei die (nur Singular) pot. smrodzenie, zaczepki, krytykanctwo |
Stänkerer der (PL die Stänkerer) pot. śmierdziuch, kłótnik |
stänkerig przymiotnik, przysłówek pot. smrodliwy, śmierdzący, swarliwy, kłótliwy, zaczepny, smrodliwie, swarliwie, kłótliwie, zaczepnie |
stänkern czasownik stänkert, stänkerte, hat gestänkert pot. smrodzić, kłócić się, szukać zaczepki, krytykować złośliwie |
Starrkopf der (PL die Starrköpfe) pot. uparciuch |
starten czasownik startet, startete, hat gestartet startować, włączać, uruchamiać, pot. odpalać; jemanden starten dawać komuś sygnał do startu; den Computer neu starten resetować komputer, restartować komputer; den Motor starten uruchamiać silnik; (ist gestartet) startować, ruszać, rozpoczynać się; der Computer startet komputer uruchamia się; die Tournee startet in Hamburg tournée rozpoczyna się w Hamburgu |
Stau der (PL die Staus) zator, spiętrzenie wody, pot. korek; im Stau stehen/stecken pot. stać/tkwić w korku |
Staub der (nur Singular) kurz, pył; Staub wischen ścierać kurz; sich aus dem Staub machen pot. zmywać się, spadać |
Steckenpferd das (PL die Steckenpferde) konik na kiju, przen. pot. hobby, konik |
steifen czasownik steift, steifte, hat gesteift usztywniać, reg. krochmalić, bud. podpierać; jemandem den Rücken steifen pot. dodawać komuś otuchy |
steil przymiotnik, przysłówek stromy, stromo, pot. super, cool |
steinalt przymiotnik pot. stary jak świat |
steinreich przymiotnik kamienisty, pot. nadziany, bardzo bogaty |
stempeln czasownik stempelt, stempelte, hat gestempelt stemplować Briefe listy, podstemplować, stygmatyzować, przypinać etykietkę; dieser Misserfolg stempelt ihn zum Versager to niepowodzenie przypięło mu etykietkę nieudacznika; stempeln gehen dawn. pot. iść na zasiłek dla bezrobotnych |
sterbenskrank przymiotnik pot. śmiertelnie chory |
sterbenslangweilig przymiotnik pot. śmiertelnie nudny |
sterblich przymiotnik, przysłówek śmiertelny, doczesny, pot. śmiertelnie, na śmierć, na zabój; ein gewöhnlicher Sterblicher zwykły śmiertelnik |
Stern der (PL die Sterne) gwiazda; Sterne sehen pot. zobaczyć wszystkie gwiazdy; nach den Sternen greifen przen. chcieć gwiazdki z nieba, chcieć rzeczy niemożliwych; das steht in den Sternen geschrieben przen. to jest pisane palcem po wodzie, to jeszcze nic pewnego |
Stielaugen PL; Stielaugen machen/kriegen pot. wytrzeszczać oczy, wybałuszać oczy |
stiften czasownik stiftet, stiftete, hat gestiftet fundować, powodować; Frieden/Brand stiften krzewić pokój / podkładać ogień; stiften gehen pot. ulotnić się, zniknąć |
stimmen czasownik stimmt, stimmte, hat gestimmt zgadzać się, głosować; die Rechnung stimmt rachunek zgadza się; für jemanden stimmen głosować na kogoś, oddawać głos na kogoś; Instrumente stimmen stroić instrumenty; stimmt es, dass...? czy to prawda, że...?; stimmt es etwa nicht, dass... czy to aby nie jest prawda, że...?; etwas stimmt nicht coś jest nie tak, pot. coś nie gra; stimmt so! reszty nie trzeba! |
Stimmung die (PL die Stimmungen) nastrój, usposobienie, nastroje społeczne, pot. dobry humor, miła atmosfera, muz. strój, strojenie; in Stimmung sein być w dobrym nastroju |
Stimmungsschwankung die (PL die Stimmungsschwankungen, mst PL) wahanie nastroju, pot. huśtawka nastrojów |
Stinkefinger der (PL die Stinkefinger) pot. środkowy palec wyciągnięty w obraźliwym geście |
stinkfaul przymiotnik pot. bardzo leniwy; stinkfaul sein być śmierdzącym leniem |
stinklangweilig przymiotnik pot. nudny jak flaki z olejem |
stinknormal przymiotnik pot. zupełnie normalny, najzwyczajniejszy |
stinksauer przymiotnik pot. wściekły, bardzo zły |
Stinkwut die (nur Singular) pot. wściekłość |
stockdumm przymiotnik pot. głupi jak but |
stockdunkel przysłówek pot. ciemno choć oko wykol |
Stöckelschuh der (PL die Stöckelschuhe) but na wysokim obcasie; Stöckelschuhe pot. szpilki |
stocksauer przymiotnik pot. wściekły, bardzo zły |
stocksteif przymiotnik, przysłówek pot. sztywny, sztywno |
stocktaub przymiotnik pot. głuchy jak pień |
Stoff der (PL die Stoffe) materiał, substancja, tworzywo, tkanina, przen. temat, materiał, pot. dragi, towar; (nur Singular) materia |
Stoppel die (PL die Stoppeln) ścierń, ściernisko, pot. szczecina, zarost |
Stoppelbart der (PL die Stoppelbärte) pot. niegolona broda, zarost, szczecina |
Stöpsel der (PL die Stöpsel) wtyczka, czopek, korek, zatyczka, pot. żart. smyk, grubasek; den Stöpsel aus der Wanne ziehen wyciągać zatyczkę z wanny |
Strafpredigt die (PL die Strafpredigten) pot. kazanie; jemandem eine Strafpredigt halten prawić komuś kazanie |
Strafzettel der (PL die Strafzettel) pot. mandat, mandat karny |
strampeln czasownik strampelt, strampelte, hat gestrampelt majtać, wierzgać (nogami), pot. pedałować, jechać na rowerze, gimnastykować się, wytężać się |
Strang der (PL die Stränge) powróz, postronek, stryczek, pasmo, motek, anat. wiązka; über die Stränge schlagen pot. przekraczać wszelkie granice, za wiele sobie pozwalać |
Straße die (PL die Straßen) ulica, droga; über die Straße gehen przechodzić przez ulicę; etwas über die Straße verkaufen sprzedawać coś na wynos; er liegt/sitzt auf der Straße pot. on jest bez dachu nad głową, on jest bezdomny, on jest bezrobotny; die Straße von Gibraltar/Hormus geo. Cieśnina Giblartarska/cieśnina Ormuz |
Straßenbahnfahrer der (PL die Straßenbahnfahrer) motorniczy, pot. tramwajarz, pasażer tramwaju |
streberhaft przymiotnik pej. przesadnie ambitny, pot. kujoński |
Strecke die (PL die Strecken) przestrzeń, długość, szlak, linia, trasa, mat. odcinek; auf der Strecke bleiben pot. poddać się, spełznąć na niczym; jemanden zur Strecke bringen schwytać kogoś, ująć kogoś, zabić kogoś |
strecken czasownik streckt, streckte, hat gestreckt wyciągać (ramiona, nogi), pot. rozcieńczać; sich aufs Bett / aufs Sofa / ins Gras strecken wyciągać się na łóżku / kanapie / w trawie |
Streithahn der (PL die Streithähne) pot. kłótnik, awanturnik |
stressen czasownik stresst, stresste, hat gestresst pot. stresować |
Stricher der (PL die Stricher) pot. męska prostytutka |
Stricherin die (PL die Stricherinnen) pot. prostytutka |
Strichjunge der (PL die Strichjungen) pot. pej. męska prostytutka |
striegeln czasownik striegelt, striegelte, hat gestriegelt czyścić zgrzebłem, pot. czesać, szczotkować |
Striplokal das (PL die Striplokale) pot. klub ze striptizem |
Strohkopf der (PL die Strohköpfe) pot. pej. tuman |
Strohsack der (PL die Strohsäcke) siennik; ach du heiliger Strohsack! pot. wielkie nieba! |
Strom der (PL die Ströme) prąd, rzeka, prąd rzeki, strumień, nurt, prąd (elektryczny); Strom führend przewodzący prąd; den Strom einschalten włączyć zasilanie, pot. włączyć prąd; gegen den Strom schwimmen przen. płynąć pod prąd; mit dem Strom schwimmen przen. płynąć z prądem |
Stromer der (PL die Stromer) pot. włóczęga, łazik |
stromern czasownik stromert, stromerte, hat/ist gestromert pot. włóczyć się, łazikować |
Stromfresser der (PL die Stromfresser) pot. pożeracz prądu |
Stromleiste die (PL die Stromleisten) pot. listwa zasilająca |
Stubenarrest der (nur Singular) pot. areszt domowy |
Stubenhocker der (PL die Stubenhocker) pot. domator, piecuch |
Stubenhockerei die (nur Singular) pot. domatorstwo |
Stubenhockerin die (PL die Stubenhockerinnen) pot. domatorka |
Stubentiger der (PL die Stubentiger) pot. żart. kot |
Stückarbeit die (nur Singular) praca na akord, pot. partactwo, łatanina |
Studentenschaft die (nur Singular) pot. studenteria, studenci |
Studio das (PL die Studios) studio, atelier, pracownia, pot. kawalerka |
Stümper der (PL die Stümper) pot. partacz |
stümpern czasownik stümpert, stümperte, hat gestümpert pot. partaczyć |
Stundengeld das (PL die Stundengelder) pot. zapłata za lekcję |
Stups der (PL die Stupse) pot. szturchnięcie |
stupsen czasownik stupst, stupste, hat gestupst pot. szturchać |
Stupsnase die (PL die Stupsnasen) pot. perkaty nos |
stürzen czasownik stürzt, stürzte, ist gestürzt upadać, runąć, wpadać in + AKK w, do, wypadać aus z, przez; (hat gestürzt) obalać, powalać, pot. doprowadzać in + AKK do; die Regierung ist gestürzt rząd upadł; zu Boden stürzen runąć na ziemię; sich in die Arbeit stürzen rzucać się w wir pracy; sich ins Unglück stürzen sprowadzać na siebie nieszczęście |
Stuss der (nur Singular) pot. głupstwo |
Sucherei die (nur Singular) pot. szukanina |
Suff der (nur Singular) pot. pijaństwo; im Suff pot. po pijaku |
sülzen czasownik sülzt, sülzte, hat gesülzt pot. paplać |
Sündenbock der (PL die Sündenbocke) pot. kozioł ofiarny |
super przymiotnik, przysłówek pot. super; ein super Buch super książka |
Superding das (PL die Superdinger) pot. rzecz nadzwyczajna, coś nadzwyczajnego |
superklug przymiotnik, przysłówek pot. przemądrzały, nader mądry, przemądrzale, nader mądrze |
Supermarkt der (PL die Supermärkte) supermarket, pot. market |
surfen czasownik surft, surfte, hat gesurft sport uprawiać surfing, pot. surfować po Internecie |
Surfer der (PL die Surfer) uprawiający surfing, pot. internauta |
Syph die/der (PL die Syph) pot. syf |
Szene die (PL die Szenen) scena, pot. krąg, środowisko; die zweite Szene des Aktes druga scena aktu; auf offener Szene przy podniesionej kurtynie; jemandem eine Szene machen przen. urządzać komuś scenę, robić komuś awanturę |
Tacho der (PL die Tachos) pot. prędkościomierz |
tackern czasownik tackert, tackerte, hat getackert pot. łączyć zszywaczem, zszywać |
taff przymiotnik pot. twardy; ein taffer Typ pot. twardziel |
Tag der (PL die Tage) dzień; guten Tag! dzień dobry!; eines Tages jednego dnia; am Tag w ciągu dnia; Tag der Deutschen Einheit dzień zjednoczenia Niemiec; der offenen Tür Tag drzwi otwarte, dzień otwarty; Tag und Nacht przez całą dobę, doba; das (PL die Tags) infor. tag, znacznik, etykieta; über/unter Tage nad/pod ziemią (w żargonie górniczym); bessere Tage gesehen haben pot. lepsze czasy mieć już za sobą, dni świetności mieć za sobą |
Tand der (nur Singular) pot. tandeta, kicz |
Tante-Emma-Laden der (PL die Tante-Emma-Läden) pot. mały sklep z artykułami pierwszej potrzeby |
tanzen czasownik tanzt, tanzte, hat getanzt tańczyć, tańcować, pląsać; jemandem auf der Nase tanzen pot. wodzić kogoś za nos |
Tanzerei die (PL die Tanzereien) pot. potańcówka |
Tapetenwechsel der (PL die Tapetenwechsel) pot. zmiana otoczenia |
Taubenhaus das (PL die Taubenhäuser) gołębnik; hier geht es zu wie im Taubenhaus pot. tu ciągle ktoś wchodzi i wychodzi |
Taufe die (PL die Taufen) rel. chrzest; etwas aus der Taufe heben pot. być przy narodzinach czegoś, powołać coś do życia |
Teenie der (PL die Teenies) pot. nastolatek |
Teeny der (PL die Teenys) pot. nastolatek |
Tempo das (PL die Tempos) tempo, pot. chusteczka higieniczna |
Temposünder der (PL die Temposünder) pot. kierowca przekraczający dozwoloną prędkość, pirat drogowy |
Tempotaschentuch das (PL die Tempotaschentücher) pot. chusteczka higieniczna |
Teppich der (PL die Teppiche) dywan; einen Teppich knüpfen/weben tkać dywan; mit Teppich auslegen wyłożyć dywanem; etwas unter den Teppich kehren pot. zamiatać coś pod dywan, tuszować coś; auf dem Teppich bleiben pot. trzymać się faktów |
Tesafilm® der (nur Singular) taśma klejąca, taśma samoprzylepna, pot. Skocz® nazwa Skocz® stanowi znak towarowy zastrzeżony na rzecz 3M Company |
Teufelsweib das (PL die Teufelsweiber) pot. diablica |
Teufelszeug das (PL die Teufelszeuge) pot. diabelstwo |
Text der (PL die Texte) tekst; ein literarischer Text tekst literacki; der Text lautet wörtlich... tekst brzmi dosłownie...; einen Text interpretieren/korrigieren interpretować/korygować tekst; weiter im Text! pot. dalej! |
textilfrei przymiotnik, przysłówek pot. goły, na golasa |
ticken czasownik tickt, tickte, hat getickt tykać, cykać, pot. kapować, ogarniać, funkcjonować psychicznie; die Uhr tickt zegar tyka; eine tickende Zeitbombe przen. tykająca bomba zegarowa; hast du das endlich getickt? pot. skapowałeś to w końcu? |
Tief das (PL die Tiefs) meteo. niż, niż baryczny, pot. depresja; ein ausgedehntes Tief rozbudowany niż; das Tief rückt näher/zieht ab niż nadciąga/odsuwa się |
Tiefpunkt der (PL die Tiefpunkte) ekon. najniższy punkt, pot. dołek (zły nastrój) |
Tinte die (PL die Tinten) atrament; dokumentenechte Tinte tusz trwały; in der Tinte sitzen pot. mieć kłopoty, być w tarapatach |
Tintenkiller der (PL die Tintenkiller) pot. korektor do atramentu |
tipptopp przysłówek pot. tip-top, w najlepszym porządku |
Todesangst die (PL die Todesängste) lęk przed śmiercią, pot. paniczny lęk |
todhungrig przymiotnik pot. głodny jak wilk |
todlangweilig przymiotnik pot. śmiertelnie nudny |
tödlich przymiotnik śmiertelny, śmiertelnie; ein tödlicher Unfall wypdaek śmiertelny; in tödlicher Gefahr w śmiertelnym niebezpieczeństwie; tödlich verletzt śmiertelnie ranny; er ist tödlich verunglückt on uległ śmiertelnemu wypadkowi; sich tödlich langweilen pot. śmiertelnie się nudzić |
todsicher przymiotnik, przysłówek pot. niezawodny, pewny, na pewno |
todtraurig przymiotnik pot. okropnie smutny, strasznie smutny |
toi, toi, toi wykrzyknik pot. powodzenia, odpukać |
toll przymiotnik, przysłówek pot. wspaniały, kapitalny, szalony, świetny, fajny, świetnie, fajnie, super, med. chory na wściekliznę |
Topflop der (PL die Topflops) pot. szczególnie dotkliwa porażka |
toppen czasownik toppt, toppte, hat getoppt pot. przewyższać, przebijać; das toppt alles pot. to przebija wszystko |
Torjäger der (PL die Torjäger) pot. zdobywca bramek |
Torjägerin die (PL die Torjägerinnen) pot. zdobywczyni bramek |
Torschlusspanik die (PL die Torschlusspaniken) pot. strach przed przegapieniem ważnego momentu, strach przed staropanieństwem, strach przed starokawalerstwem |
totarbeiten czasownik arbeitet tot, arbeitete tot, hat totgearbeitet; sich totarbeiten pot. zaharowywać się |
tough przymiotnik pot. twardy; ein tougher Typ pot. twardziel |
Trafo der (PL die Trafos) skrót od Transformator pot. transformator |
Trampel der/das (PL die Trampel) pot. niezdara |
Trampeltier das (PL die Trampeltiere) anat. wielbłąd dwugarbny, baktrian, pot. niezdara, gamoń |
Tränenliese die (PL die Tränenliesen) pot. beksa, płaksa |
Tränensack der (PL die Tränensäcke) anat. woreczek łzowy; Tränensäcke haben pot. mieć worki pod oczami |
Tränentier das (PL die Tränentiere) pot. mazgaj, beksa |
tratschen czasownik tratscht, tratschte, hat getratscht pot. plotkować über jemanden o kimś |
Traumprinz der (PL die Traumprinzen) pot. żart. książę z bajki |
Traute die (nur Singular) pot. zdecydowanie, odwaga |
Treibsand der (nur Singular) piasek osadowy, kurzawka, pot. ruchome paski |
Trend der (PL die Trends) trend; voll im Trend liegen pot. być na czasie |
trendig przymiotnik pot. trendy, modny, na czasie |
Treter der (PL die Treter) pot. schodzony but, bucior, przen. piłkarz grający nieuczciwie |
triezen czasownik triezt, triezte, hat getriezt pot. sekować, dokuczać, dręczyć |
Trinkerei die (PL die Trinkereien) pot. pijatyka, libacja; (nur Singular) opilstwo, pijaństwo |
Trödler der (PL die Trödler) pot. guzdrała |
Trödlerin die (PL die Trödlerinnen) pot. guzdrała |
Trotzkopf der (PL die Trotzköpfe) pot. uparciuch |
Tube-Jeans PL pot. dżinsy rurki |
Tube die (PL die Tuben) tubka; auf die Tube drücken pot. nacisnąć gaz do dechy |
Tuch das (PL die Tücher) chusta, chustka, chusteczka, serweta, obrus, ścierka, płachta; das (PL die Tuche) sukno; wie ein rotes Tuch auf jemanden wirken pot. działać na kogoś jak płachta na byka; in trockenen Tüchern sein pot. zakończyć się sukcesem |
tüchtig przymiotnik, przysłówek sumienny, doświadczony, sprytny, zaradny, dzielny, pot. porządny, bardzo, dużo |
tummeln czasownik tummelt, tummelte, hat getummelt; sich tummeln baraszkować, swawolić, pot. spieszyć się |
Tumor der (PL die Tumoren/pot. Tumore) med. guz, tumor, nowotwór; ein gutartiger/bösartiger Tumor nowotwór łagodny/złośliwy |
tun czasownik tut, tat, hat getan czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać; eine Äußerung tun robić uwagę; sein Mögliches tun uczynić co tylko możliwe; es tut mir Leid przykro mi; mit jemandem/etwas zu tun haben mieć z kimś/czymś do czynienia; etwas in den Schrank tun pot. odkładać coś do szafy; für jemanden etwas tun uczynić coś dla kogoś, zrobić coś dla kogoś |
Tupfer der (PL die Tupfer) med. wacik, pot. cętka, plamka |
türken czasownik türkt, türkte, hat getürkt pot. pej. nabierać, fałszować |
Turnzeug das (nur Singular) pot. ciuchy sportowe |
Türsteher der (PL die Türsteher) odźwierny, pot. bramkarz (w klubie) |
Tussi die (PL die Tussis) pot. pej. lala, głupia laska, dziunia |
Tüte die (PL die Tüten) torebka papierowa, torebka foliowa, stożkowy wafel do lodów, pot. wypłata, żarg. joint, skręt; eine Tüte Bonbons/Zucker torebka cukieroków/cukru; in die Tüte blasen żarg. mot. dmuchać w balonik |
TV das (PL die TVs) TV, telewizja, pot. telewizor |
Typ der (PL die Typen) typ; harter Typ pot. twardziel |
überdecken czasownik überdeckt, überdeckte, hat überdeckt pokrywać, zakrywać, łagodzić (smak, zapach); (deckt über, deckte über, hat übergedeckt) pot. nakrywać jemandem etwas kogoś czymś |
überdreht przymiotnik nadpobudliwy, pot. podminowany |
überfliegen czasownik überfliegt, überflog, hat überflogen przelatywać, przebiegać oczyma, pobieżnie czytać, przekartkowywać; fremdes Gebiet überfliegen przelatywać nad obcym terytorium; einen Brief überfliegen pobieżnie czytać list; (fliegt über, flog über, ist übergeflogen) pot. przelecieć na drugą stronę czegoś |
Überflieger der (PL die Überflieger) pot. przen. orzeł, zdolniacha |
überlassen czasownik lässt über, ließ über, hat übergelassen pot. pozostawiać, zostawiać; (überlässt, überließ, hat überlassen) odstępować, oddawać, powierzać; jemandem Initiative überlassen zostawiać komuś inicjatywę |
überspitzen czasownik überspitzt, überspitzte, hat überspitzt przesadzać, przebierać miarę, pot. przeginać |
überstechen czasownik übersticht, überstach, hat überstochen przebijać (w grze w karty), pot. dziarać (tatuaż) |
Ufer das (PL die Ufer) brzeg; der Fluss tritt über die Ufer rzeka występuje z brzegów; sicher ans Ufer kommen dotrzeć bezpiecznie do brzegu; etwas ans Ufer schwemmen wyrzucać coś na brzeg; am Ufer stehen stać na brzegu; vom anderen Ufer sein pot. być gejem/lesbijką |
ugs. skrót od umgangssprachlich pot., potocznie |
umbuchen czasownik bucht um, buchte um, hat umgebucht przeksięgować, zmieniać rezerwację, pot. przebukować |
umfallen czasownik fällt um, fiel um, ist umgefallen upadać, przewracać się, padać, pot. pej. zmieniać stanowisko/poglądy; zum Umfallen müde sein padać ze zmęczenia |
umfänglich przymiotnik rozległy, obszerny, szroki, wydatny, znaczny, pot. tęgi |
umhauen czasownik haut um, haute um, hat umgehauen ścinać, pot. powalać, oszałamiać; der Gestank haut mich um padnę od tego smrodu |
umkippen czasownik kippt um, kippte um, hat umgekippt wywracać, przewracać; (ist umgekippt) wywracać się, przewracać się, padać bezwładnie, mdleć, omdlewać, ulegać degradacji biologicznej, pot. ulegać presji |
Umkleide die (PL die Umkleiden) pot. przebieralnia |
umkommen czasownik kommt um, kam um, ist umgekommen ginąć, postradać życie, umierać, marnować się, niszczyć się, pot. marnieć, zdychać; vor Durst umkommen umierać z pragnienia |
umsatteln czasownik sattelt um, sattelte um, hat umgesattelt zmieniać siodło, pot. zmieniać zawód, zmieniać kierunek studiów von Jura zur Ökonomie z prawa na ekonomię |
Umsatz der (PL die Umsätze) ekon. obrót, obroty, fiz. chem. med. przemiana; einen hohen Umsatz machen pot. mieć duże obroty |
unbeleckt przymiotnik pot. pozbawiony kompetencji, ignorancki; von jeglicher Fachkompetenz unbeleckt pozbawiony wszelkiej wiedzy i umiejętności zawodowych |
unbeweibt przymiotnik pot. nieżonaty |
undurchsichtig przymiotnik nieprzezroczysty, pot. ciemny |
ungeil przymiotnik pot. bardzo kiepski |
ungenießbar przymiotnik, przysłówek niejadalny, niezdatny do picia, niesmaczny, pot. nieznośny |
ungeschehen przymiotnik das kann man nicht ungeschehen machen pot. co się stało, już się nie odstanie |
ungewaschen przymiotnik, przysłówek nieumyty, bez umycia, nie mywszy się; ein ungewaschenes Maul pot. niewyparzona gęba |
ungleich przymiotnik, przysłówek nierówny, niedobrany, nierówno, pot. o wiele, daleko |
Unglück das (PL die Unglücke) nieszczęście, nieszczęśliwy wypadek, katastrofa; (nur Singular) pech, niepowodzenie; Unglück haben mieć pecha; Glück im Unglück szczęście w nieszczęściu; Unglück kommt selten allein nieszczęścia chodzą parami; zu allem Unglück na domiar złego; in sein Unglück rennen pot. wpadać w tarapaty |
Unglücksrabe der (PL die Unglücksraben) pot. pechowiec |
unheimlich przymiotnik, przysłówek niesamowity, niewiarygodny, niezwykły, wielki, bardzo, strasznie, mnóstwo; eine unheimliche Summe pot. ogromna suma; unheimlich groß pot. niesamowicie duży; sie hat sich unheimlich verändert pot. strasznie się zmieniła; er ist mir unheimlich on przejmuje mnie grozą; mir wurde unheimlich ciarki mnie przeszły |
Uni die (PL die Unis) pot. uniwerek; das (PL die Unis) jednolity kolor; in Uni w jednolitym kolorze |
unmöglich przymiotnik, przysłówek niemożliwy, dziwaczny, nieakceptowalny, nie do przyjęcia, niemożliwie, niesposób, niepodobna, pot. w żadnym razie, pod żadnym pozorem; unmöglich machen uniemożliwiać; das Unmögliche wollen chcieć rzeczy niemożliwych; das geht unmöglich to niemożliwe |
unordentlich przymiotnik, przysłówek nieporządny, nieuporządkowany, bałaganiarski, nieporządnie, w nieporządku, bałaganiarsko; unordentlicher Mensch pot. bałaganiarz |
unterbringen czasownik bringt unter, brachte unter, hat untergebracht umieszczać, lokować, pot. załatwiać pracę, załatwiać posadę |
unterhalten czasownik unterhält, unterhielt, hat unterhalten utrzymywać (rodzinę, dziecko, znajomość), podtrzymywać (znajomość), bawić, zabawiać; sich unterhalten bawić się, rozmawiać mit jemandem über etwas z kimś o czymś; (hält unter, hielt unter, hat untergehalten) pot. podtrzymywać, podstawiać |
unterjubeln czasownik jubelt unter, jubelte unter, hat untergejubelt pot. wrabiać jemandem etwas kogoś w coś |
unterkriegen czasownik kriegt unter, kriegte unter, hat untergekriegt pot. pokonywać, poskramiać; sich nicht unterkriegen lassen pot. nie dawać się |
unterlaufen czasownik unterläuft, unterlief, hat unterlaufen wkradać się (np. o błędach), pot. zdarzać się, sport podcinać; ein Verbot unterlaufen przen. obchodzić zakaz; mit Blut unterlaufen nabiegać krwią |
Unterzeug das (nur Singular) pot. bielizna |
unübel przymiotnik pot. całkiem niezły |
Unvorbereitung die (PL die Unvorbereitungen) pot. nieprzygotowanie (np. w szkole) |
Unwort das (PL die Unwörter) pot. potworek językowy |
Uroma die (PL die Uromas) pot. prababcia |
Uropa der (PL die Uropas) pot. pradziadek |
Vater der (PL die Väter) ojciec; er ist Vater von drei Kindern on jest ojcem trojga dzieci; er ist ganz der Vater pot. to wykapany ojciec; die Väter des Grundgesetzes przen. ojciec konstytucji; Heiliger Vater rel. Ojciec Święty, papież; der Vater im Himmel rel. Ojciec w niebie, Bóg |
Veilchen das (PL die Veilchen) bot. fiołek, przen. pot. limo, śliwa; blau sein wie tausend Veilchen pot. być pijanym |
verarzten czasownik verarztet, verarztete, hat verarztet pot. opatrywać rany, udzielać pomocy medycznej |
verbocken czasownik verbockt, verbockte, hat verbockt pot. knocić, oblewać |
verbrennen czasownik verbrennt, verbrannte, hat verbrannt palić, spalać; (ist verbrannt) spalać się, oparzać się; Holz verbrennen spalać drewno; sich die Hand verbrennen poparzyć sobie rękę; sich die Finger verbrennen pot. sparzyć się na czymś |
verbummeln czasownik verbummelt, verbummelte, hat verbummelt pot. przehulać, przepuszczać, marnować, marnotrawić, przegapiać, zapodziewać; Geld verbummeln przeputać pieniądze; (ist verbummelt) pot. marnieć, schodzić na psy |
verdaddeln czasownik verdaddelt, verdaddelte, hat verdaddelt pot. marnować, trwonić, przepuszczać |
verdichten czasownik verdichtet, verdichtete, hat verdichtet zagęszczać, sprężać, kondensować, zacieśniać; sich verdichten gęstnieć, kondensować się, pot. rosnąć, szerzyć się |
verdonnern czasownik verdonnert, verdonnerte, hat verdonnert pot. wlepiać |
verdrecken czasownik verdreckt, verdreckte, hat verdreckt pot. paprać, zapaskudzać; (ist verdreckt) pot. paprać się |
verdreschen czasownik verdrischt, verdrosch, hat verdroschen pot. tłuc |
verdrücken czasownik verdrückt, verdrückte, hat verdrückt pot. wsuwać; sich verdrücken ulatniać się |
verduften czasownik verduftet, verduftete, ist verduftet ulatniać się (zapach), pot. ulatniać się, znikać; verdufte! zwiewaj! |
verfangen czasownik verfängt, verfing, hat verfangen skutkować, działać, pomagać (np. o lekarstwie), pot. chwytać; sich verfangen wikłać się, plątać się in Widersprüchen w sprzecznościach |
verfehlen czasownik verfehlt, verfehlte, hat verfehlt chybiać, pot. pudłować; das Ziel verfehlen nie trafiać do celu; den Weg verfehlen zabłądzić; den Beruf / die Wahrheit verfehlen mijać się z powołaniem / mijać się z prawdą |
verflucht przymiotnik pot. przeklęty, cholerny; verflucht! do cholery!, psiakrew!; verfluchtes Glück haben pot. mieć cholerne szczęście |
verfolgen czasownik verfolgt, verfolgte, hat verfolgt prześladować, ścigać, kontynuować, zmierzać do czegoś, pot. śledzić, obserwować |
verfrachten czasownik verfrachtet, verfrachtete, hat verfrachtet pot. posyłać, pakować; jemanden ins Bett verfrachten posyłać kogoś do łóżka; jemanden/etwas ins Auto verfrachten pakować kogoś/coś do samochodu |
verfressen czasownik verfrisst, verfraß, hat verfressen pot. przeżerać, trwonić, trwonić na żarcie |
vergammeln czasownik vergammelt, vergammelte, ist vergammelt pot. starzeć się (żywność), pleśnieć, czerstwieć, psuć się; (hat vergammelt) pot. marnować, trwonić |
vergeigen czasownik vergeigt, vergeigte, hat vergeigt pot. schrzaniać |
vergrätzen czasownik vergrätzt, vergrätzte, hat vergrätzt pot. gniewać, irytować |
vergurken czasownik vergurkt, vergurkte, hat vergurkt pot. knocić |
Verhältnis das (PL die Verhältnisse) porównanie, stosunek, proporcja, sytuacja, pot. romans, miłostka; Verhältnisse warunki; über seine Verhältnisse ponad stan; im Verhältnis zu ihrem Alter jak na jej wiek |
verhaspeln czasownik verhaspelt, verhaspelte, hat verhaspelt; sich verhaspeln plątać się, pot. plątać się w mówieniu, przejęzyczać się |
verhauen czasownik verhaut, verhaute, hat verhaut pot. prać, spuszczać lanie jemanden komuś; die Prüfung verhauen pot. oblewać egzamin |
verheddern czasownik verheddert, verhedderte, hat verheddert pot. plątać; sich verheddern plątać się |
verheizen czasownik verheizt, verheizte, hat verheizt zużywać na opał, pot. eksploatować, wykorzystywać bez skrupułów |
verhökern czasownik verhökert, verhökerte, hat verhökert pot. przehandlować, opchnąć |
verjubeln czasownik verjubelt, verjubelte, hat verjubelt pot. przehulać |
verjuxen czasownik verjuxt, verjuxte, hat verjuxt pot. przepuszczać, przehulać |
verkabeln czasownik verkabelt, verkabelte, hat verkabelt okablowywać; verkabelt sein pot. być podłączonym do telewizji kablowej |
verkalken czasownik verkalkt, verkalkte, ist verkalkt wapnieć, pokrywać się kamieniem, pot. grzybieć, ramoleć; er ist schon ziemlich verkalkt on jest już całkiem zramolały |
Verkalkung die (PL die Verkalkungen) zwapnienie, pot. przen. skostnienie |
verkatert przymiotnik pot. na kacu |
Verkehrsinfarkt der (PL die Verkehrsinfarkte) zator uliczny, pot. korek uliczny |
Verkehrspolizei die (nur Singular) policja drogowa, pot. drogówka |
Verkehrsstau der (PL die Verkehrsstaue) zator drogowy, pot. korek, korek uliczny |
Verkehrsstockung die (PL die Verkehrsstockungen) zator drogowy, pot. korek |
verkehrt przymiotnik odwrotny; alles geht verkehrt pot. wszystko jest na opak |
verkloppen czasownik verkloppt, verkloppte, hat verkloppt pot. zlać, sprać jemanden kogoś, opylić, opchnąć |
verkohlen czasownik verkohlt, verkohlte, hat verkohlt zwęglać; jemanden verkohlen pot. nabierać kogoś |
verkrachen czasownik verkracht, verkrachte, hat verkracht; sich verkrachen pot. kłócić się mit jemandem z kimś |
verkracht przymiotnik pot. nieudany, zrujnowany, niedoszły, skłócony |
verletzbar przymiotnik niezabezpieczony przed atakiem, pot. wrażliwy, czuły |
verliebt przymiotnik zakochany; verliebt sein być zakochanym; Hals über Kopf verliebt sein pot. być zakochanym po uszy |
vermachen czasownik vermacht, vermachte, hat vermacht prawn. zapisywać w testamencie, pot. darować jemandem etwas komuś coś |
vermahlen czasownik vermahlt, vermahlte, hat vermahlt mleć na mąkę, pot. mielić na mąkę |
vermaledeien czasownik vermaledeit, vermaledeite, hat vermaledeit pot. przeklinać |
vermaledeit przymiotnik pot. przeklęty; forma Partizip Perfekt czasownika vermaledeien |
vermasseln czasownik vermasselt, vermasselte, hat vermasset pot. marnować, psuć, zawalać, partaczyć |
vermiesen czasownik vermiest, vermieste, hat vermiest pot. obrzydzać; jemandem eine Party vermiesen psuć komuś imprezę |
vermüllen czasownik vermüllt, vermüllte, hat vermüllt pot. zaśmiecać |
vernagelt przymiotnik zagwożdżony, pot. tępy; ein vernagelter Kopf zakuty łeb |
vernaschen czasownik vernascht, vernaschte, hat vernascht pot. przejadać, trwonić na łakocie, łasować |
vernichten czasownik vernichtet, vernichtete, hat vernichtet niszczyć, likwidować, tępić, zgładzić; vernichtet werden pot. iść na przemiał |
verpassen czasownik verpasst, verpasste, hat verpasst przegapiać, przepuszczać, spóźniać się; eine Gelegenheit verpassen marnować okazję; jemandem etwas verpassen pot. dawać coś komuś, wmuszać coś w kogoś |
verpatzen czasownik verpatzt, verpatzte, hat verpatzt pot. knocić, psuć; verpatzt sknocony, nieudany (wskutek błędu); ein verpatztes Leben nieudane życie |
verpeilen czasownik verpeilt, verpeilte, hat verpeilt pot. spartaczyć, nawalić, nie zdążyć, zapomnieć |
verpeilt przymiotnik pot. roztrzepany, roztargniony |
verpennen czasownik verpennt, verpennte, hat verpennt pot. przesypiać, zapominać |
verpesten czasownik verpestet, verpestete, hat verpestet pot. zatruwać, zadymiać |
verpetzen czasownik verpetzt, verpetzte, hat verpetzt pot. pej. kablować, skarżyć jemanden na kogoś |
verpfuschen czasownik verpfuscht, verpfuschte, hat verpfuscht pot. wulg. partaczyć, spieprzać |
verpissen czasownik verpisst, verpisste, hat verpisst pot. zasikać; sich verpissen spadać, zmywać się, wulg. spierdalać |
verplappern czasownik verplappert, verplapperte, hat verplappert; sich verplappern pot. wypaplać się |
verplempern czasownik verplempert, verplemperte, hat verplempert pot. roztrwaniać, trwonić; sich verplempern zaprzepaszczać szansę |
verprassen czasownik verprasst, verprasste, hat verprasst pot. przeszastać, przepuszczać, roztrwaniać |
verpulvern czasownik verpulvert, verpulverte, hat verpulvert pot. przeszastać, przepuszczać, roztrwaniać |
verputzen czasownik verputzt, verputzte, hat verputzt tynkować, pot. pałaszować, trwonić |
verramschen czasownik verramscht, verramschte, hat verramscht pot. sprzedawać za bezcen |
verrecken czasownik verreckt, verreckte, ist verreckt pot. zdychać, wykorkowywać, wyciągnąć kopyta |
verrotzt przymiotnik pot. usmarkany, zasmarkany (o nosie) |
verrückt przymiotnik zwariowany, obłąkany, szalony, wymyślny; eine verrückte Idee szalony pomysł; nach etwas verrückt sein przepadać za czymś; verrückt werden pot. oszaleć, zwariować, zgłupieć, ocipieć |
versalzen czasownik versalzt, versalzte, hat versalzen/versalzt przesalać, pot. psuć; jemandem die Suppe versalzen przen. pokrzyżować komuś szyki; versalzen także przymiotnik przesolony |
verscherbeln czasownik verscherbelt, verscherbelte, hat verscherbelt pot. opychać, opylać |
verschießen czasownik verschießt, verschoss, hat verschossen wystrzelać; die Munition verschießen wystrzelać amunicję; (ist verschossen) blaknąć, płowieć; sich in jemanden verschießen pot. zabujać się w kimś, zakochać się w kimś |
verschlampen czasownik verschlampt, verschlampte, hat verschlampt pot. paskudzić, zapuszczać, zapodziewać |
verschmust przymiotnik pot. przymilny |
verschwören czasownik verschwört, verschwörte, hat verschwört; sich verschwören zmawiać się, sprzysięgać się, pot. poświęcać się |
versilbern czasownik versilbert, versilberte, hat versilbert posrebrzać, pot. spieniężać |
versohlen czasownik versohlt, versohlte, hat versohlt pot. prać, bić, łoić; jemandem den Hintern versohlen złoić komuś tyłek |
verspachteln czasownik verspachtelt, verspachtelte, hat verspachtelt szpachlować, pot. pałaszować |
verspekulieren czasownik verspekuliert, verspekulierte, hat verspekuliert tracić na spekulacjach; sich verspekulieren pot. przeliczyć się, zawieść się w swoich rachubach |
versprechen czasownik verspricht, versprach, hat versprochen obiecywać, przyrzekać jemandem etwas komuś coś; etwas hoch und heilig versprechen uroczyście coś przyrzekać; sich (DAT) etwas versprechen obiecywać sobie coś; ich hatte mir von dem neuen Mitarbeiter mehr versprochen obiecywałem sobie więcej po nowym współpracowniku; das Wetter verspricht schön zu werden zapowiada się piękna pogoda; sich viel versprechend anhören brzmieć bardzo obiecująco; ich kann dir nichts versprechen nie mogę ci niczego obiecać; sich versprechen pot. przejęzyczyć się |
Versprecher der (PL die Versprecher) pot. przejęzyczenie |
Verstandskasten der (PL die Verstandskästen) pot. mózgownica |
verstänkern czasownik verstänkert, verstänkerte, hat verstänkert pot. zasmradzać |
verstinken czasownik verstinkt, verstank, hat verstunken pot. zasmradzać |
verstolpern czasownik verstolpert, verstolperte, hat verstolpert pot. sport nie wykorzystywać, marnować; eine Torchance verstolpern nie wykorzystać sytuacji podbramkowej |
verstricken czasownik verstrickt, verstrickte, hat verstrickt pot. plątać, zaplątywać, wikłać |
Versuchskaninchen das (PL die Versuchskaninchen) pot. królik doświadczalny |
verticken czasownik vertickt, vertickte, hat vertickt pot. opychać, sprzedawać |
vertilgen czasownik vertilgt, vertilgte, hat vertilgt tępić, niszczyć, gładzić, pot. pożerać, pałaszować |
Vertilgung die (nur Singular) eksterminacja, zagłada, pot. pożeranie, pałaszowanie |
vertrackt przymiotnik pot. zawiły, zagmatwany, skomplikowany, trudny, paskudny, wstrętny |
vertreten czasownik vertritt, vertrat, hat vertreten zastępować, reprezentować, być przedstawicielem, wyręczać, zwichnąć; einen erkrankten Kollegen vertreten zastępować chorego kolegę; eine Firma vertreten reprezentować firmę; die Interessen der Arbeiter vertreten reprezentować interesy pracowników; einen Standpunkt vertreten reprezentować pogląd, bronić poglądu, stać na stanowisku; bei der Preisverleihung waren auch Fotografen vertreten przy przyznaniu nagrody byli obecni również fotografowie; ich habe mir den Fuß vertreten zwichnąłem sobie nogę; sich die Beine/Füße vertreten pot. rozprostować kości; seine Schuhe schnell vertreten szybko znosić buty; ein vertretener Läufer zdeptany chodnik (wykładzina); jemanden vor jemandem vertreten zastępować kogoś kimś |
vertrimmen czasownik vertrimmt, vertrimmte, hat vertrimmt pot. tłuc, prać |
vertrödeln czasownik vertrödelt, vertrödelte, hat vertrödelt pot. marnować, zawalać |
vertun czasownik vertut, vertat, hat vertan trwonić; sich vertun pot. mylić się |
verwickeln czasownik verwickelt, verwickelte, hat verwickelt także pot. plątać, zaplątywać, wikłać, wplątywać; sich verwickeln plątać się, zaplątywać się, uwikłać się, wplątywać się |
verwundbar przymiotnik niezabezpieczony przed atakiem, narażony na zranienie, pot. wrażliwy, czuły |
verzapfen czasownik verzapft, verzapfte, hat verzapft łączyć na czop, sprzedawać na beczki; Unsinn verzapfen pot. pleść bzdury |
verziehen czasownik verzieht, verzog, hat verzogen krzywić, wykrzywiać, źle wychowywać, rozpuszczać; Pflanzen verziehen przerywać rośliny, przerzedzać rośliny; (ist verzogen) mijać, przechodzić, rozchodzić się (o mgle), pot. wynosić się; das Gesicht/den Mund verziehen krzywić twarz/usta; forma Partizip Perfekt czasownika verzeihen |
verzwickt przymiotnik pot. skomplikowany, zawiły |
Vielfraß der (PL die Vielfraße) zool. rosomak, pot. obżartuch |
Vielredner der (PL die Vielredner) pot. gaduła |
Vieraugengespräch das (PL die Vieraugengespräche) pot. rozmowa w cztery oczy |
Viertklässler der (PL die Viertklässler) pot. czwartoklasista |
Viertklässlerin die (PL die Viertklässlerinnen) pot. czwartoklasistka |
virushaltig przymiotnik infor. pot. zawirusowany, zawierający wirusa |
Visage die (PL die Visagen) pot. pej. gęba |
Vize der (PL die Vizes) pot. zastępca, wice |
Vliesjacke die (PL die Vliesjacken) kurtka polarowa, pot. polar |
Vogel der (PL die Vögel) ptak; flugunfähiger Vogel ptak nielot; den Vogel abschießen przen. trafić w dziesiątkę; einen Vogel haben pot. mieć fioła, mieć bzika; jemandem den Vogel zeigen pot. pukać się w czoło |
Völkerwanderung die (nur Singular) pot. tłumy; die Völkerwanderung hist. wędrówka ludów |
voll przymiotnik, przysłówek pełny, pełen, całkowity, zupełny, pełno, pot. zalany; ein Korb voll Äpfel kosz pełen jabłek; voll und ganz całkowicie |
vollbepackt przymiotnik pot. obładowany, objuczony |
vollbringen czasownik vollbringt, vollbrachte, hat vollbracht dokonywać, spełniać, uskuteczniać, pot. wyczyniać; eine gute Tat vollbringen spełniać dobry uczynek |
vollführen czasownik vollführt, vollführte, hat vollführt dokonywać, spełniać, uskuteczniać, pot. wyczyniać; Lärm vollführen narobić hałasu |
volllaufen czasownik vollläuft, volllief, hat volllaufen; sich (AKK) volllaufen lassen pot. nachlać się, uchlać się, urżnąć się, nabuzować się |
Vollpfosten der (PL die Vollpfosten) pot. dureń |
Volltreffer der (PL die Volltreffer) trafienie, pot. strzał w dziesiątkę, trafienie w sedno |
von przyimek + DAT od, z, przez (w konstrukcjach biernych); weit weg von zu Hause daleko od domu; von hier stąd; von dort stamtąd; von dem aus z którego; von ganzem Herzen z całego serca; der Wagen von Hans samochód Hansa; die Werke von Bach dzieła Bacha; ein Problem von großer Bedeutung problem o dużym znaczeniu; von mir aus z mojej strony; von mir aus jeśli o mnie chodzi, z mojej strony; von mir aus! pot. a niech tam!, a niech już tak będzie!; der schlimmste Job wurde von mir erledigt najgorsza robota została wykonana przeze mnie; Foto von vor fünfzig Jahren fotografia sprzed pięćdziesięciu lat |
Vopo skrót od Volkspolizei pot. hist. policja ludowa (w NRD) |
Vorbau der (PL die Vorbauten) archit. występ, ryzalit, ganek, pot. obfity biust |
vorbeischauen czasownik schaut vorbei, schaute vorbei, hat vorbeigeschaut pot. zaglądać bei jemandem do kogoś; schau mal vorbei zajrzyj kiedyś |
vorbeischießen czasownik schießt vorbei, schoss vorbei, hat vorbeigeschossen chybiać, pot. pudłować; (ist vorbeigeschossen) przemykać; am Ziel vorbeischießen chybiać celu |
vorknöpfen czasownik knöpft vor, knöpfte vor, hat vorgeknöpft; sich vorknöpfen pot. zabierać się, brać w obroty jemanden kogoś |
vorm przyimek = pot. vor dem; PATRZ vor |
vorn przyimek = pot. vor den; przysłówek z przodu, na przedzie, na czele; nach vorn do przodu, naprzód; von vorn z przodu, od frontu, od początku; vorn liegen prowadzić |
vorreden czasownik redet vor, redete vor, hat vorgeredet pot. wmawiać |
Vorzugsbedingungen PL preferencyjne warunki, pot. taryfa ulgowa |
Waage die (PL die Waagen) waga, astr. Waga; auf die Waage bringen pot. ważyć |
Wand die (PL die Wände) ściana; eigene vier Wände pot. własne cztery ściany; eine verputzte Wand otynkowana ściana; die Wände haben Ohren pot. ściany mają uszy |
Wandervogel (PL die Wandervogel) pot. cygan, wędrowiec, dawn. ptak wędrowny |
Wanst der (PL die Wänste) pot. brzuszysko |
Wanze die (PL die Wanzen) ent. pluskwa, pot. podsłuch |
Ware die (PL die Waren) towar; Waren des Grundbedarfs towary pierwszej potrzeby; eine hochwertige/teure Ware towar wartościowy/drogi; seine Waren anbieten oferować swoje towary; gebrauchsfertige Ware towar gotowy do użycia; heiße Ware pot. lewy towar |
warm przymiotnik, przysłówek (wärmer, wärmste) ciepły, przen. serdeczny, życzliwy, ciepło, przen. serdecznie, życzliwie; warme Kleidung ciepła odzież; sich warm anziehen pot. ubierać się ciepło; sich warm machen rozgrzewać się; es wird warm ociepla się; warme Worte ciepłe słowa, życzliwe słowa |
warten czasownik wartet, wartete, hat gewartet czekać, tech. dokonywać przeglądu, konserwować; mit etwas auf jemanden warten czekać z czymś na kogoś; bitte warten! proszę czekać!; warte mal! poczekaj!; na warte! pot. czekaj no tylko!; da kannst du lange warten! możesz sobie poczekać!, nie licz na to!; auf sich (AKK) warten lassen kazać na siebie czekać; darauf habe ich gerade noch gewartet! pot. tylko na to czekałem!, tylko tego było mi trzeba!; sein Auto warten lassen oddawać samochód do przeglądu |
was zaimek co; was ist das? co to takiego?; was denkst du? co myślisz?; was ist? pot. co jest? |
Waschbrettbauch der (PL die Waschbrettbäuche) pot. umięśniony brzuch, sześciopak |
Waschlappen der (PL die Waschlappen) ścierka, pot. tchórz, niedołęga, safanduła, ciapa |
Wecker der (PL die Wecker) budzik; der Wecker läutet budzik dzwoni; jemandem auf den Wecker fallen/gehen pot. zawracać komuś głowę, wkurzać kogoś |
wegdrücken czasownik drückt weg, drückte weg, hat weggedrückt odpychać, odsuwać, infor. pot. zamykać, psych. wypierać; jemanden wegdrücken pot. odrzucać połączenie od kogoś, pot. rzucić komuś słuchawką |
wegen przyimek + GEN z powodu, ze względu na; wegen des schlechten Wetters z powodu złej pogody; von Amts wegen z urzędu; von wegen! pot. akurat!, dobre sobie!, wolne żarty!; nicht zuletzt wegen... szczególnie z powodu... |
wegschmeißen czasownik schmeißt weg, schmiss weg, hat weggeschmissen wyrzucać, rzucać precz, pot. wywalać |
Wegwerfwindel die (PL die Wegwerfwindeln) pielucha jednorazowa, pot. pampers |
wegwollen czasownik will weg, wollte weg, hat weggewollt pot. chcieć wyjść |
wehleidig przymiotnik pot. płaczliwy, rozczulający się nad sobą, biadolący |
Wehwehchen das (PL die Wehwehchen) pot. drobna dolegliwość |
Weib das (PL die Weiber) dawn. niewiasta, kobieta, żona, pot. pej. baba, babsko, babsztyl |
Weiberkram der (nur Singular) pot. babskie klamoty |
Weibsstück das (PL die Weibsstücke) pot. pej. baba, babsko, babsztyl |
Weihnachtsrummel der (nur Singular) pot. bożonarodzeniowa krzątanina, świąteczny pośpiech |
Weile die (nur Singular) chwila; nach einer Weile po chwili; schon eine ganze Weile her pot. dość dawno temu; eile mit Weile pot. spiesz się powoli; seit einer ganzen Weile od dłuższej chwili |
Weinlaune die (nur Singular) pot. nastrój po wypiciu wina, wesoły nastrój |
Weisheit die (nur Singular) mądrość; göttliche Weisheit mądrość Boża; die Weisheit Salomos salomonowa mądrość; die Weisheit mit Löffeln gefressen/gegessen haben pot. pozjadać wszystkie rozumy; mit seiner Weisheit am Ende sein pot. być w kropce; seine Weisheit zeigen/beweisen wykazać się mądrością; (PL die Weisheiten) eine alte chinesische Weisheit stara chińska mądrość; das Buch enthält viele Weisheiten książka zawiera wiele mądrości |
Wenigfahrer der (PL die Wenigfahrer) pot. osoba rzadko prowadząca samochód |
Wespennest das (PL die Wespennester) gniazdo os; in ein Wespennest stechen pot. wsadzić kij w mrowisko |
Wessi der (PL die Wessis) pot. mieszkaniec RFN przed zjednoczeniem Niemiec |
Wetterfee die (PL die Wetterfeen) pot. pogodynka |
wetzen czasownik wetzt, wetzte, hat gewetzt ostrzyć; (ist gewetzt) pot. gnać |
wichsen czasownik wichst, wichste, hat gewichst pot. woskować, smarować, spuszczać lanie, wulg. brandzlować się |
Wicht der (PL die Wichte) pot. pędrak, berbeć |
Widerspruchsgeist der (PL die Widerspruchsgeister) pot. kontestator, wieczny opozycjonista; (nur Singular) duch przekory |
Wiesn die (nur Singular) pot. płd-niem. festiwal ludowy (np. Oktoberfest) |
Wildfang der (PL die Wildfänge) pot. dzikus, trzpiot (o dziecku), złapane zwierzę, upolowana zwierzyna |
Wind der (PL die Winde) wiatr; ein sanfter/frischer/starker Wind lekki/orzeźwiający/silny wiatr; der Wind dreht sich/schlägt um wiatr zmienia kierunek; der Wind bläst/pfeift/braust wiatr dmie/świszcze/szumi; bei Wind und Wetter w każdą pogodę; die Kräfte des Windes für etwas nutzen wykorzystywać do czegoś siłę wiatru; gegen den Wind segeln płynąć pod prąd; in den Wind reden przen. rzucać grochem o ścianę; wissen, woher der Wind weht przen. wiedzieć, skąd wieje wiatr; etwas in den Wind schreiben przen. podarować sobie coś, zapomnieć o czymś; durch den Wind sein pot. być rozkojarzonym |
Windel die (PL die Windeln) pielucha, pieluszka; noch in den Windeln stecken pot. być jeszcze w powijakach |
windelweich przymiotnik pot. miękki, słaby, uległy, ustępliwy, skruszony; jemanden windelweich schlagen zbić kogoś na kwaśne jabłko |
Wink der (PL die Winke) skinienie, znak, pot. wskazówka, przymówka; Wink des Schicksals znak od losu |
winken czasownik winkt, winkte, hat gewinkt/gewunken kiwać, skinąć, machać; jemanden zu sich winken przywoływać kogoś skinieniem; jemandem winken skinąć na kogoś; jemandem zum Abschied winken pomachać komuś na pożegnanie; jemandem winkt etwas coś czeka na kogoś; dem Sieger winken tolle Preise na zwycięzcę czekają atrakcyjne nagrody; mit dem Zaunpfahl winken pot. czynić wyraźną aluzję |
Winzigkeit die (PL die Winzigkeiten) nikłość, odrobinka, pot. bagatela, drobiazg |
Winzling der (PL die Winzlinge) pot. maluch, maleństwo, drobna osóbka, drobnostka, pej. pokurcz |
Wirbel der (PL die Wirbel) anat. kręg, wir, kłąb, tuman, muz. werbel, pot. zamęt |
wirbeln czasownik wirbelt, wirbelte, ist gewirbelt wirować; (hat gewirbelt) pot. być zaganianym |
Wirrkopf der (PL die Wirrköpfe) pot. pej oszołom |
Wisch der (PL die Wische) wiecheć, wiecha, pot. świstek |
Wissenschaft die (PL die Wissenschaften) nauka, umiejętność, pot. wiedza, wiadomości; angewandte Wissenschaft nauka stosowana |
wittern czasownik wittert, witterte, hat gewittert węszyć, wietrzyć, pot. zwąchać |
WLAN das (PL die WLANs) infor. lokalna sieć bezprzewodowa, sieć WLAN, pot. sieć Wi-Fi |
wohl przymiotnik, przysłówek zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie; sich wohl fühlen dobrze się czuć; das ist wohl möglich to całkiem możliwe; was mag wohl in ihm vorgehen? pot. co też on sobie myśli? |
Wolf der (PL die Wölfe) zool. wilk, gastr. maszynka do mięsa; hungrig wie ein Wolf pot. głodny jak wilk; ein Wolf im Schafspelz przen. wilk w owczej skórze |
Wolke die (PL die Wolken) chmura, obłok; schwarze/tief hängende/dicke Wolken czarne/nisko wiszące/grube chmury; die Sonne bricht durch die Wolken słońce przebija się przez chmury; der Gipfel ist in Wolken gehüllt szczyt jest spowity chmurami; eine Wolke von Zigarrenrauch chmura papierosowego dymu; eine Wolke von Mücken chmara komarów; in den/auf/über den Wolken schweben pot. bujać w obłokach, chodzić z głową w chmurach; auf Wolke sieben sein pot. być w siódmym niebie |
Wucher der (nur Singular) wygórowana cena, lichwa, spekulacja, pot. zdzierstwo; Wucher treiben uprawiać lichwę, trudnić się lichwiarstwem |
Wucht die (nur Singular) impet; mit voller Wucht z całej siły; eine Wucht sein pot. być czadowym |
wuchten czasownik wuchtet, wuchtete, hat gewuchtet pot. dźwigać, taszczyć, rzucać z impetem, ciążyć, spoczywać, pot. harować; (ist gewuchtet) mknąć z impetem, przemykać, gnać |
wühlen czasownik wühlt, wühlte, hat gewühlt grzebać in etwas + DAT w czymś; sich durch etwas wühlen pot. przebrnąć przez coś |
wulffen czasownik wulfft, wulffte, hat gewulfft pot. żart. nagrywać komuś tyrady na automatyczną sekretarkę, unikać powiedzenia prawdy (od nazwiska byłego prezydenta Niemiec) |
wund przymiotnik obolały, skaleczony; die wunde Stelle obolałe miejsce, przen. wrażliwe miejsce; sich (DAT) den Mund wund przen. pot. zmeczyć się gadaniem; wund gelegene Stelle odleżyna |
Wunder das (PL die Wunder) także rel. cud; an ein Wunder grenzen graniczyć z cudem; Wunder der Natur cud natury; Wunder vollbringen czynić cuda; sein blaues Wunder erleben pot. przeżyć niemiłe zaskoczenie; kein Wunder, dass... nic dziwnego, że..., nie dziw, że... |
Wurst die (PL die Würste) gastr. kiełbasa, wędlina; das ist mir Wurst pot. to jest mi obojętne |
Wutbürger der (PL die Wutbürger) pot. rozwścieczony obywatel, oburzony |
Wutbürgerin die (PL die Wutbürgerinnen) pot. rozwścieczona obywatelka, oburzona |
x-fach przymiotnik, przysłówek pot. wielokrotny, wiele razy, iks razy |
Zack der (nur Singular); auf Zack sein/voll auf Zack sein pot. dawać sobie radę, być czujnym, funkcjonować jak należy, być na tip-top; auf Zack bringen pot. doprowadzać do porządku |
zack! wykrzyknik pot. myk, migiem; zack, zack! raz dwa!, migiem! |
zackig przymiotnik, przysłówek poszarpany, pot. dziarski, dziarsko |
zahlungskräftig przymiotnik pot. zasobny, dysponujący gotówką |
Zange die (PL die Zangen) obcęgi, kleszcze, szczypce; den Nagel mit der Zange herausziehen wyciągać gwóźdź obcęgami; jemanden in der Zange haben pot. mieć kogoś w garści |
zappelig przymiotnik pot. wiercący się, niespokojny |
Zappeligkeit die (nur Singular) pot. niepokój, nerwowość |
zappeln czasownik zappelt, zappelte, hat gezappelt miotać się, rzucać się; vor Freude zappeln skakać z radości; jemanden zappeln lassen pot. trzymać kogoś w niepewności |
Zappelphilipp der (PL die Zappelphilippe/Zappelphilipps) pot. wiercipięta |
zappen czasownik zappt, zappte, hat gezappt pot. skakać po kanałach telewizyjnych |
Zaster der (nur Singular) pot. forsa, kasa |
Zaunpfahl der (PL die Zaunpfähle) słup ogrodzeniowy, słupek ogrodzeniowy; ein Wink mit dem Zaunpfahl pot. żart. niedwuznaczna aluzja |
Zebrastreifen der (PL die Zebrastreifen) przejście dla pieszych, pasy, pot. zebra; jemandem über den Zebrastreifen hinüberhelfen pomóc komuś przejść przez pasy |
Zehner der (PL die Zehner) pot. dycha |
Zeitungsente die (PL die Zeitungsenten) pot. kaczka dziennikarska |
zerdeppern czasownik zerdeppert, zerdepperte, hat zerdeppert pot. rozwalać |
zermahlen czasownik zermahlt, zermahlte, hat zermahlen mleć, przemielać, pot. mielić |
zermatschen czasownik zermatscht, zermatschte, hat zermatscht pot. rozpaćkać |
Zeug das (nur Singular) przybory, narzędzia, rzeczy, manatki; sich ins Zeug legen pot. przykładać się do czegoś; das Zeug zu etwas haben pot. mieć do czegoś smykałkę, mieć do czegoś dryg |
Zicke die (PL die Zicken) pot. pej. głupia koza, wygłupy; mach bloß keine Zicken nie wygłupiaj się, nie pajacuj |
zickig przymiotnik pot. kapryśny |
Ziegenpeter der (PL die Ziegenpeter) pot. med. świnka |
ziepen czasownik ziept, ziepte, hat geziept płn-niem. pot. skubać, zaboleć, zaszczypać |
zig liczebnik pot. kilkadziesiąt |
Zigarette die (PL die Zigaretten) papieros; Zigaretten rauchen palić papierosy; selbst gedrehte Zigarette samodzielnie skręcony papieros, pot. skręt |
Zigarettenhose die (PL die Zigarettenhosen) pot. spodnie papieroski |
zigfach przymiotnik, przysłówek pot. wielokrotny, liczny, częsty, wielokrotnie, często |
zighundert liczebnik pot. wieleset |
zigmal przysłówek pot. iks razy |
zigtausend liczebnik pot. wiele tysięcy, dziesiątki tysięcy, x tysięcy |
zimperlich przymiotnik wydelikacony, przesadnie skromny; nicht zimperlich sein pot. nie robić ceregieli |
zischen czasownik zischt, zischte, hat gezischt syczeć, skwierczeć, pot. pić alkohol, tankować; die Schlange zischt wąż syczy; das Wasser zischte auf der heißen Herdplatte woda syczała na gorącej płycie kuchennej; der Dampf zischt aus dem Kessel para wydobywa się z sykiem z czajnika |
Zitze die (PL die Zitzen) anat. sutek, pot. zool. cycek |
zivil przymiotnik, przysłówek cywilny, cywilnie, po cywilnemu, pot. przystępny (o cenie) |
zocken czasownik zockt, zockte, hat gezockt pot. grać hazardowo, uprawiać hazard |
Zoff der (nur Singular) pot. burda, draka, kłótnia |
zoffen czasownik zofft, zoffte, hat gezofft; sich zoffen pot. kłócić się, sprzeczać się |
Zottelhaar das (PL die Zottelhaare) pot. kudły |
zu przyimek + DAT do, na, przez, w, na, po, zbyt; zu sein być zamkniętym, pot. być wstawionym; ab und zu czasami, czasem, niekiedy, raz na jakis czas, od czasu do czasu, co pewien czas; das Fenster ist zu okno jest zamknięte; leider war das Museum schon zu niestety muzeum było już zamknięte |
zu viel przysłówek za dużo, zbyt, zbytnio; was zu viel ist, ist zu viel pot. co za dużo, to niezdrowo |
Zuckerlecken das (nur Singular); kein Zuckerlecken sein pot. nie być łatwym, nie być usianym różami |
Zuckerschlecken das (nur Singular); kein Zuckerschlecken sein pot. nie być łatwym, nie być usianym różami |
zuckersüß przymiotnik, przysłówek słodki jak cukier, pot. pej. słodziutki |
zugeknöpft przymiotnik zapięty, przen. pot. zamknięty w sobie, małomówny, nieprzystępny; mit zugeknöpften Taschen skąpy |
zuhauf przysłówek tłumnie, pot. kupą, ławą |
Zukunftsmusik die (nur Singular) pot. przen. melodia przyszłości |
zulegen czasownik legt zu, legte zu, hat zugelegt dokładać, dodawać, dorzucać, przybierać na wadze; einen Schritt zulegen przyspieszać kroku; sich (DAT) zulegen pot. sprawiać sobie, fundować sobie, nabywać; drei Kilo zulegen przytyć trzy kilo |
zumüllen czasownik müllt zu, müllte zu, hat zugemüllt pot. zaśmiecać |
Zündschnur die (PL die Zündschnüre) lont, lont prochowy; eine sehr kurze Zündschnur haben pot. łatwo się wkurzać |
Zungenbrecher der (PL die Zungenbrecher) pot. łamaniec językowy, zdanie trudne do wymówienia |
zurechtmachen czasownik macht zurecht, machte zurecht, hat zurechtgemacht przygotowywać, przyrządzać, porządkować, naprawiać, reperować, doprowadzać do porządku; die Betten zurechtmachen posłać łóżka; sich zurechtmachen pot. przygotowywać się (do wyjścia), doprowadzać się do porządku |
zurückstupsen czasownik stupst zurück, stupste zurück, hat zurückgestupst pot. odpowiadać na zaczepkę |
zusammenbekommen czasownik bekommt zusammen, bekam zusammen, hat zusammenbekommen pot. zbierać; eine Geschichte zusammenbekommen pot. potrafić odtworzyć historię |
zusammenklappen czasownik klappt zusammen, klappte zusammen, hat zusammengeklappt składać; (ist zusammengeklappt) pot. oklapnąć, załamywać się |
zusammenlaufen czasownik läuft zusammen, lief zusammen, ist zusammengelaufen zbiegać się, zlewać się, łączyć się, mat. przecinać się; das Wasser läuft mir im Mund zusammen pot. ślinka mi cieknie |
zusammenraufen czasownik rauft zusammen, raufte zusammen, hat zusammengerauft; sich zusammenraufen pot. docierać się, dogadywać się |
zusammenreißen czasownik reißt zusammen, riss zusammen, hat zusammengerissen; sich zusammenreißen pot. brać się w garść |
zutun czasownik tut zu, tat zu, hat zugetan pot. zamykać, dodawać; die ganze Nacht kein Auge zutun przez całą noc oka nie zmrużyć |
zuwege przysłówek etwas zuwege bringen doprowadzać coś do skutku; mit etwas zuwege kommen uporać się z czymś; gut/schlecht zuwege sein pot. dobrze/źle się miewać |
Zweibeiner der (PL die Zweibeiner) pot. stworzenie dwunożne |
Zweitklässler der (PL die Zweitklässler) pot. drugoklasista |
Zweitklässlerin die (PL die Zweitklässlerinnen) pot. drugoklasistka |
zwicken czasownik zwickt, zwickte, hat gezwickt pot. szczypać jemanden kogoś |
Zwickmühle die (PL die Zwickmühlen) pot. dylemat, opały; in der Zwickmühle sein być w opałach |
zwischendurch przysłówek pot. czasami, niekiedy, w przerwie, w międzyczasie, przez, poprzez |
Zwischenzeit die (PL die Zwischenzeiten) przerwa, czas pomiędzy dwoma zdarzeniami, sport międzyczas; in der Zwischenzeit pot. w międzyczasie, tymczasem, w tym czasie |
zwitschern czasownik zwitschert, zwitscherte, hat gezwitschert ćwierkać, świergotać; einen zwitschern pot. golnąć sobie jednego |
zwo liczebnik pot. dwa |
Schrubber der (PL die Schrubber) pot. szczotka do szorowania |
öfters przysłówek pot. austr. szwajc. często |
Dickwanst der (PL die Dickwänste) pot. pej. brzuchacz, grubas |
pullern czasownik pullert, pullerte, hat gepullert pot. reg. siusiać, sikać |
Knacker der (PL die Knacker) reg. serdelek; alter Knacker pot. pej. dziadyga, stary piernik |
Saufbude die (PL die Saufbuden) pot. pej. melina |
gelackmeiert przymiotnik pot. wystrychnięty na dudka; der/die Gelackmeierte sein być wystrychniętym na dudka |
Blutzuckerspiegel der (PL die Blutzuckerspiegel) med. poziom cukru we krwi; einen hohen Blutzuckerspiegel haben mieć wysoki poziom cukru we krwi, pot. mieć wysoki cukier |
Energieschub der (PL die Energieschübe) napływ energii, napływ sił, pot. energetyczny kop |
Zocker der (PL die Zocker) pot. hazardzista |
Glupschauge die (PL die Glupschaugen) płn-niem. wyłupiaste oko, wytrzeszczone oko; Glupschaugen bekommen/machen pot. wytrzeszczać oczy, wybałuszać gały |
Selfie das (PL die Selfies) selfie, autoportret wykonany aparatem cyfrowym (w komórce, tablecie), wulg. samojebka, pot. masturbacja |
pushen czasownik pusht, pushte, hat gepusht pot. lansować, doprowadzać do sukcesu, żarg. handlować twardymi narkotykami; das neue Album pushen lansować nowy album; den Export pushen promować eksport; jemanden an die Spitze pushen doprowadzić kogoś na szczyt |
Siff der (nur Singular) pot. brud, syf |
siffig przymiotnik pot. brudny, zasyfiony, syfiasty |
versiffen czasownik versifft, versiffte, ist versifft pot. brudzić się, zasyfiać się |
Gullydeckel der (PL die Gullydeckel) pot. pokrywa studzienki kanalizacyjnej |
Protz der (PL die Protze/dawn. Protzen) pot. bufon |
Schwarzlicht das (nur Singular) pot. czarne światło, promieniowanie ultrafioletowe, promieniowanie nadfioletowe |
Nassauer der (PL die Nassauer) pot. darmozjad, pasożyt, pot. ulewa, deszcz, geo. nassauczyk, mieszkaniec Nassau |
nassauern czasownik nassauert, nassauerte, hat genassauert pot. żyć na cudzy koszt, być darmozjadem, pasożytować, doić z pieniędzy |
abwimmeln czasownik wimmelt ab, wimmelte ab, hat abgewimmelt pot. spławiać, uwalniać się eine Arbeit od pracy; sich nicht so leicht abwimmeln lassen nie pozwolić się tak łatwo spławić |
Designerdroge die (PL die Designerdrogen) narkotyk syntetyczny, pot. dopalacz |
Gipskarton der (PL die Gipskartons/Gipskartone) bud. karton-gips, pot. płyta gipsowo-kartonowa |
Schererei die (PL die Scherereien, mst PL) pot. kłopoty, tarapaty; mit jemandem Scherereien bekommen mieć z kimś kłopoty, narazić się komuś |
einklatschen czasownik klatscht ein, klatschte ein, hat eingeklatscht pot. przybijać piątkę, oklaskiwać |
gefälligst przysłówek pot. łaskawie, z łaski swojej; sei gefälligst still bądź cicho z łaski swojej; benimm dich gefälligst! zachowuj się!; halt gefälligst deinen Mund! łaskawie się zamknij! |
Szeneviertel das (PL die Szeneviertel) pot. dzielnica kulturalna |
Mumu die (PL die Mumus) pot. pochwa, wagina |
Pillermann der (PL die Pillermänner) fujara, wacek, pot. kutas |
Pimmelmann der (PL die Pimmelmänner) fujara, wacek, pot. kutas |
käsig przymiotnik pot. blady, nieopalony |
abrauschen czasownik rauscht ab, rauschte ab, ist abgerauscht pot. szybko odjechać, oddalić się ostentacyjnie |
verwackeln czasownik verwackelt, verwackelte, hat verwackelt pot. poruszać; ein verwackeltes Bild poruszone zdjęcie; ein verwackeltes Video trzęsące się nagranie wideo |
austricksen czasownik trickst aus, trickste aus, hat ausgetrickst pot. także sport przechytrzyć, wykiwać |
Kleinflugzeug das (PL die Kleinflugzeuge) samolot lekki, samolot mały, pot. awionetka |
Leichtflugzeug das (PL die Leichtflugzeuge) samolot lekki, pot. awionetka |
zuschütten czasownik schüttet zu, schüttete zu, hat zugeschüttet zasypywać eine Grube dół, dosypywać, dolewać, pot. zalewać się; sie haben sich auf der Party wieder sinnlos zugeschüttet w trakcie imprezy znowu zalali się do nieprzytomności |
Gammler der (PL die Gammler) pot. włóczęga, łazęga, eskapista |
platschen czasownik platscht, platschte, ist geplatscht pot. chlupnąć do wody, chlupać, uderzać ans Ufer o brzeg (o falach); (hat geplatscht) pluskać się, reg. lać; es platscht schon den ganzen Tag leje już cały dzień |
absacken czasownik sackt ab, sackte ab, ist abgesackt pot. spadać, opadać, tracić na wysokości, tonąć, obsuwać się; der Boden sackt ab grunt się obsuwa; sein Blutdruck sackt ab jego ciśnienie krwi spada |
wegducken czasownik duckt weg, duckte weg, hat weggeduckt; sich wegducken pot. kryć się, uchylać się, wykręcać się |
Koje die (PL die Kojen) naut. koja, pot. wyro, wyrko, kojo |
gelle wykrzyknik płd-niem. austr. pot. no nie?, nieprawda?, czyż nie? |
gelt wykrzyknik płd-niem. austr. pot. no nie?, nieprawda?, czyż nie?; da staunst du, gelt? dziwisz się, no nie? |
Schlafkörnchen das (PL die Schlafkörnchen) pot. śpioch (grudka wydzielin z oka) |
Schlafsand der (PL die Schlafsande) pot. śpioch (grudka wydzielin z oka) |
ausrangieren czasownik rangiert aus, rangierte aus, hat ausrangiert pot. pozbywać się, wycofywać z użycia; einen alten Mantel ausrangieren pozbywać się starego płaszcza |
Wodkaflasche die (PL die Wodkaflaschen) butelka wódki, pot. flaszka |
Petzer der (PL die Petzer) pot. skarżypyta |
Petzerin die (PL die Petzerinnen) pot. skarżypyta (kobieta) |
klammheimlich przymiotnik, przysłówek pot. potajemny, potajemnie |
proppenvoll przymiotnik pot. nabity, przepełniony; ein proppenvoller Terminkalender/Bus nabity terminarz/autobus |
abservieren czasownik serviert ab, servierte ab, hat abserviert sprzątać das Geschirr/den Tisch naczynia/ze stołu, pot. sprzątnąć (zabić), pot. posyłać w odstawkę, spławiać; ein Killer hat ihn abserviert zabójca go sprzątnął; ich lasse mich doch nicht so abservieren nie pozwolę się tak spławić; der Vertreter wurde an der Haustür abserviert akwizytor został spławiony w drzwiach wejściowych |
Fake der (PL die Fakes) pot. fałszywka, zafałszowanie, przekłamanie, fake, fejk |
Dummschwätzer der (PL die Dummschwätzer) pot. pej. pierdoła, plecący bzdury |
Multijobber der (PL die Multijobber) pot. dorabiający w różnych miejscach, pracujący na kilku etatach |
Multijobberin die (PL die Multijobberinnen) pot. dorabiająca w różnych miejscach, pracująca na kilku etatach |
Sexleben das (nur Singular) pot. życie seksualne |
kieksen czasownik kiekst, kiekste, hat gekiekst pot. także muz. kiksować, popełniać kiks |
bestialisch przymiotnik, przysłówek bestialski, pot. potworny, okropny, bestialsko, pot. potwornie, okropnie; ein bestialischer Mord bestialskie morderstwo; auf bestialische Weise w bestialski sposób; ein bestialischer Gestank pot. okropny smród; hier ist es bestialisch kalt pot. tu jest potwornie zimno |
Plauze die (PL die Plauzen) pot. reg. brzuchol, bandzioch, kałdun |
Klatsche die (PL die Klatschen) packa na muchy; eine richtige Klatsche bekommen pot. sport dostać porządne lanie |
versaufen czasownik versäuft, versoff, hat versoffen pot. przepijać den ganzen Lohn całą pensję; er hat seinen Verstand versoffen przen. postradał rozum przez picie; (ist versoffen) reg. utopić się |
pensionsreif przymiotnik pot. w wieku emerytalnym |
abwürgen czasownik würgt ab, würgte ab, hat abgewürgt zadusić, zdusić, pot. zdławić den Motor silnik, pot. tłumić einen Streik strajk, przerywać eine Diskussion dyskusję; der Marder würgte das Huhn ab kuna zadusiła kurę |
versoffen przymiotnik, przysłówek pot. pej. zapijaczony, zapity, pijacko; forma Partizip Perfekt czasownika versaufen |
Datenpirat der (PL die Datenpiraten) pot. haker, hacker |
Abreibung die (PL die Abreibungen) ścieranie, starcie, wycieranie, wytarcie, tech. ścieralność, med. nacieranie, natarcie, pot. lanie, cięgi; jemandem eine Abreibung geben sprawiać komuś lanie, dawać komuś wciery, besztać kogoś |
ausradieren czasownik radiert aus, radierte aus, hat ausradiert wymazywać etwas mit dem Radiergummi coś gumką, pot. zrównać z ziemią, zgładzić; etwas aus seinem Gedächtnis ausradieren przen. wymazywać coś ze swojej pamięci; die Stadt wurde im Krieg fast völlig ausradiert miasto zostało niemal całkowicie zrównane z ziemią w czasie wojny |
poppen czasownik poppt, poppte, hat gepoppt pot. pieprzyć się, bzykać się |
Blitzer der (PL die Blitzer) pot. fotoradar |
bekloppt przymiotnik pot. stuknięty, świrnięty, porypany |
verschiffen czasownik verschifft, verschiffte, hat verschifft przewozić statkiem, transportować statkiem etwas nach China coś do Chin, pot. obsikać das Bettzeug pościel |
andersrum przysłówek pot. odwrotnie, z drugiej strony, w innym kierunku, z przeciwnej strony; andersrum sein być gejem, być innej orientacji seksualnej |
filzen czasownik filzt, filzte, hat/ist gefilzt filcować się; (hat gefilzt) przetrząsać, przeszukiwać, pot. oskubywać; przymiotnik filcowy; filzene Schuhe buty filcowe |
mitschleppen czasownik schleppt mit, schleppte mit, hat mitgeschleppt pot. taszczyć ze sobą, ciągnąć ze sobą den Koffer walizkę; jemanden ins Kino mitschleppen zaciągnąć kogoś do kina; eine Infektion mitschleppen przywlec infekcję |
Fuder das (PL die Fuder) fura; drei Fuder Heu trzy fury siana; ein Fuder Sand im Schuh haben pot. mieć pełno piasku w bucie |
eindreschen czasownik drischt ein, drosch ein, hat eingedroschen pot. atakować auf den Gegner przeciwnika; die Tür mit dem Gewehrkolben eindreschen walić kolbą karabinu w drzwi |
hinunterspülen czasownik spült hinunter, spülte hinunter, hat hinuntergespült spłukiwać, wylewać etwas den Ausguss/die Toilette coś do zlewu/toalety, pot. popijać die Tablette mit Wasser tabletkę wodą; seinen Kummer mit einem Schnaps hinunterspülen pot. topić troski w wódce |
Schwippschwager der (PL die Schwippschwäger) pot. szwagier (małżonka, brata lub siostry) |
Mikro das (PL die Mikros) skrót od Mikrofon pot. mikrofon |
abwatschen czasownik watscht ab, watschte ab, hat abgewatscht austr. płd-niem. pot. zjechać, ostro skrytykować |
Studentenbude die (PL die Studentenbuden) pot. pokój studenta, stancja, pokój w akademiku, akademik |
Enkeltrick der (PL die Enkeltricks) pot. oszustwo metodą na wnuczka |
Neffentrick der (PL die Neffentricks) pot. oszustwo metodą na siostrzeńca, oszustwo metodą na wnuczka |
Polizeitrick der (PL die Polizeitricks) pot. oszustwo metodą na policjanta |
Wampe die (PL die Wampen) pot. gruby brzuch, brzuszysko |
Mickerling der (PL die Mickerlinge) pot. chuchro, mizerak, cherlak |
abpopeln czasownik popelt ab, popelte ab, hat abgepopelt pot. wydłubywać palcem |
verballern czasownik verballert, verballerte, hat verballert pot. przebalować, roztrwonić, zmarnować, wystrzelać die ganze Munition całą amunicję; einen Elfmeter verballern zmarnować rzut karny; die ganze Kohle/Erbe verballern przebalować całą forsę/roztrwonić cały spadek |
verhunzen czasownik verhunzt, verhunzte, hat verhunzt pot. zeszpecić die Landschaft krajobraz, spaprać, zepsuć; das Wetter hat uns den ganzen Urlaub verhunzt pogoda zepsuła nam cały urlop |
schnurstracks przysłówek pot. prosto, prościutko, natychmiast, od razu, bez ceregieli; sie soll nach der Schule schnurstracks nach Hause gehen po szkole powinna pójść prosto do domu; schnurstracks erklärte sie ihre Kündigung bez ceregieli wyjaśniła swoje wypowiedzenie |
kraxeln czasownik kraxelt, kraxelte, ist gekraxelt płd-niem. austr. pot. wspinać się |
ruck ruck, zuck przysłówek pot. rach-ciach, szybko, sprawnie |
Unendlichkeit die (nur Singular) nieskończoność, pot. wieczność |
vollstopfen czasownik stopft voll, stopfte voll, hat vollgestopft pot. zapchać, napchać einen Koffer walizkę; sich vollstopfen zapchać się (jedzeniem) |
Bregen der (PL die Bregen) płn-niem. gastr. móżdżek, pot. żart. mózgownica |
Chefunterhändler der (PL die Chefunterhändler) czołowy negocjator, wysłannik rządu; EU-Chefunterhändler pot. unijny szerpa, wysłannik rządu na okoliczność unijnego szczytu |
Muckis PL pot. żart. mięchy, mięśnie, muskuły |
unterbelichten czasownik belichtet unter, belichtete unter, hat unterbelichtet foto. niedoświetlać; unterbelichtete Bilder niedoświetlone zdjęcia; er ist geistig wohl etwas unterbelichtet pot. on ma coś z głową |
Macho der (PL die Machos) pot. macho |
Machogehabe das (nur Singular) pot. pozowanie na macho |
Frauchen das (PL die Frauchen) pot. pancia, pani (właścicielka psa) |
Herrchen das (PL die Herrchen) pot. pancio, pan (właściciel psa), żart. panicz |
Abi-Prüfung die (PL die Abi-Prüfungen) pot. matura |
wildpinkeln czasownik pinkelt wild, pinkelte wild, hat wildgepinkelt pot. sikać w miejscu niedozwolonym |
Allrounder der (PL die Allrounder) pot. wszechstronna osoba, urządzenie o wszechstronnym zastosowaniu |
vorbeischrammen czasownik schrammt vorbei, schrammte vorbei, ist vorbeigeschrammt pot. otrzeć się an einer Katastrophe/der Insolvenz o katastrofę/upadłość; er ist an einer Medaille vorbeigeschrammt otarł się o medal |
schnuckelig przymiotnik pot. ładniutki, słodki |
schnucklig przymiotnik pot. ładniutki, słodki |
gottvoll przymiotnik pot. prześmieszny, pyszny, słodki, zabawny, lit. wspaniały; gottvoll lachen serdecznie się śmiać |
hundertprozentig przymiotnik stuprocentowy, pot. niezawodny, typowy; mit hundertprozentiger Sicherheit ze stuprocentową pewnością, na sto procent; sie ist eine hundertprozentige Bayerin pot. ona jest stuprocentową Bawarką |
Politneuling der (PL die Politneulinge) pot. nowicjusz w polityce |
Hüftspeck der (nur Singular) pot. sadło na biodrach, wałki tłuszczu, oponka |
Armleuchter der (PL die Armleuchter) kandelabr, świecznik, pot. fajtłapa, głupek |
anbeißen czasownik beißt an, biss an, hat angebissen nadgryźć, nadjeść, brać (o rybie), pot. połknąć haczyk; zum Anbeißen pot. ponętny |
Rechtsruck der (PL die Rechtsrucke) pot. polit. przesunięcie na prawo |
reinfahren czasownik fährt rein, fuhr rein, ist reingefahren pot. wjeżdżać, wprowadzać |
zukriegen czasownik kriegt zu, kriegte zu, hat zugekriegt pot. domykać, dopinać, zamykać (z trudem) |
Durchlader der (PL die Durchlader) pot. winda z kabiną przelotową, przyczepa przelotowa |
abschwellen czasownik schwillt ab, schwoll ab, ist abgeschwollen tracić opuchliznę, pot. tęchnąć; das verletzte Knie schwoll ab opuchlizna zeszła ze zranionego kolana; das Gebrüll schwillt ab przen. porykiwanie ustało |
Wischiwaschi das (nur Singular) pot. pej. paplanina, wodolejstwo |
manschen czasownik manscht, manschte, hat gemanscht pot. babrać |
einmummeln czasownik mummelt ein, mummelte ein, hat eingemummelt pot. opatulać; sich einmummeln opatulać się |
verkotzen czasownik verkotzt, verkotzte, hat verkotzt pot. wulg. zarzygać, obrzygać |
bimsen czasownik bimst, bimste, hat gebimst pot. pumeksować, dręczyć, musztrować, kuć, zakuwać |
hinuntertrinken czasownik trinkt hinunter, trank hinunter, hat hinuntergetrunken pot. pić szybko dużymi łykami |
Strippe die (PL die Strippen) pot. kabel telefoniczny; jemanden an der Strippe haben mieć kogoś na linii |
strippen czasownik strippt, strippte, hat gestrippt pot. robić strip-tease |
Deal der (PL die Deals) pot. umowa, interes, deal; mit jemandem einen Deal machen pot. robić z kimś interes |
Mädchenschwarm der (PL die Mädchenschwärme) pot. idol nastolatek |
viral przymiotnik wirusowy; eine virale Infektion infekcja wirusowa; virales Marketing marketing wirusowy; im Netz viral gehen pot. rozprzestrzeniać się w Sieci |
abseilen czasownik seilt ab, seilte ab, hat abgeseilt; sich abseilen opuszczać się po linie, pot. ulotnić się; die Diebe haben sich mit dem Schmuck abgeseilt złodzieje ulotnili się z biżuterią |
Mauserei die (PL die Mausereien) pot. żart. zwędzenie, kradzież |
mosern czasownik mosert, moserte, hat gemosert pot. gderać über jemanden/etwas na kogoś/coś |
Emissionshandel der (nur Singular) pot. handel emisjami, handel uprawnieniami do emisji (gazów cieplarnianych) |
Flitzer der (PL die Flitzer) pot. mały samochód sportowy |
Seniorenflitzer der (PL die Seniorenflitzer) pot. wózek elektryczny dla osoby starszej |
Schafkopf der (PL die Schafköpfe) barania głowa (gra karciana), pot. pej. baran |
Quickie der (PL die Quickies) pot. szybki numerek, szybki deal |
Vereinsmeierei die (nur Singular) pot. klubowy fanatyzm, nadmierna lojalność wobec swojej organizacji |
Wasserbombe die (PL die Wasserbomben) pot. balon wodny, mil. bomba głębinowa |
Spacken der (PL die Spacken) pot. pej. głupek, dureń, półgłówek |
auskratzen czasownik kratzt aus, kratzte aus, hat ausgekratzt zeskrobywać, wyskrobywać, med. wyłyżeczkować; (ist ausgekratzt) pot. zwiewać, zmywać się; jemandem die Augen auskratzen przen. wydrapywać komuś oczy |
Dröhnung die (PL die Dröhnungen) pot. odurzenie narkotykowe, upojenie alkoholowe, dawka narkotyku powodująca odurzenie |
urlaubsreif przymiotnik urlaubsreif sein pot. potrzebować urlopu |
schieflaufen czasownik läuft schief, lief schief, ist schiefgelaufen pot. nie udawać się, nie powodzić się, iść jak po grudzie |
Einbuchtung der (PL die Einbuchtungen) wgniecenie, pot. wsadzenie za kratki, wsadzenie do paki, wsadzenie do ciupy |
pitschnass przymiotnik pot. mokruteńki, przemoczony do suchej nitki |
wienern czasownik wienert, wienerte, hat gewienert pot. glansować, czyścić na glanc, polerować |
Nimmerwiedersehen das (nur Singular); auf Nimmerwiedersehen pot. do niezobaczenia, krzyżyk na drogę, na zawsze |
anbehalten czasownik behält an, behielt an, hat anbehalten pot. zostawiać na sobie, nie zdejmować; den Mantel anbehalten nie zdejmować płaszcza |
schlappmachen czasownik macht schlapp, machte schlapp, hat schlappgemacht pot. osłabnąć, stracić siły, wykończyć się, osłabiać, wykończyć; die Batterie machte schlapp pot. bateria wyczerpała się; die Medikamente machen mich schlapp pot. leki mnie osłabiają |
überschwappen czasownik schwappt über, schwappte über, hat überschwappt pot. przelewać się, wylewać się; der Eimer schwappte über wiadro przelewa się; pass auf, dass nichts überschwappt! uważaj, żeby nic się nie wylało! |
Nullerjahre PL pot. lata pierwszego dziesięciolecia wieku, lata dwutysięczne |
unsereiner zaimek pot. ktoś naszego pokroju, taki jak my; unsereiner hat es nicht leicht takim jak my nie jest łatwo |
Absacker der (PL die Absacker) pot. rozchodniak, ostatni drink, ostatni kieliszek |
Kopfsteinpflaster das (PL die Kopfsteinpflaster) bruk, pot. kocie łby |
kringeln czasownik kringelt, kringelte, hat gekringelt skręcać; die Feuchtigkeit kringelte ihr Haar wilgoć poskręcała jej włosy; sich vor Lachen kringeln pot. skręcać się ze śmiechu |
vernünfteln czasownik vernünftelt, vernünftelte, hat vernünftelt pot. mędrkować, rezonować |
zusammenreimen czasownik reimt zusammen, reimte zusammen, hat zusammengereimt; sich (DAT) etwas zusammenreimen pot. tłumaczyć sobie coś, dośpiewać sobie coś; wie reimt sich das zusammen? jak to zrozumieć, jak to wyjaśnić? |
Schiss der (nur Singular) pot. wulg. gówno, sraczka; Schiss bekommen dostać sraczki, wystraszyć się, spanikować |
Gammelfleisch das (nur Singular) pot. zepsute mięso |
Gammelfleischparty die (PL die Gammelfleischpartys) pot. impreza dla osób po trzydziestce |
hartzen czasownik hartzt, hartzte, hat gehartzt pot. pej. żyć z zasiłku dla bezrobotnych, bumelować |
nimmer przysłówek płd-niem. austr. już nie; sie will es nimmer tun ona nie chce więcej tego robić; nie und nimmer pot. nigdy przenigdy |
zusammenflicken czasownik flickt zusammen, flickte zusammen, hat zusammengeflickt pot. klecić; jemanden wieder zusammenflicken nach einem Unfall pot. poskładać kogoś po wypadku |
wurscht przymiotnik es is mir (alles) wurscht! pot. wszystko mi jedno! |
Gesinge das (nur Singular) pot. pej. śpiewy, kiepskie śpiewanie |
Flaggschiff-Modell das (PL die Flaggschiff-Modelle) flagowy model, pot. flagowiec |
Straßenkreuzer der (PL die Straßenkreuzer) pot. krążownik szos |
anhimmeln czasownik himmelt an, himmelte an, hat angehimmelt pot. ubóstwiać, patrzeć z zachwytem jemanden na kogoś |
himmeln czasownik himmelt, himmelte, hat gehimmelt pot. patrzeć z zachwytem w niebo, reg. umrzeć, iść do nieba, psuć |
Kokolores der (nur Singular) pot. pierdoły, bzdury |
Reifenkiller der (PL die Reifenkiller) pot. kolczatka drogowa |
Rotzbremse die (PL die Rotzbremsen) pot. żart. długie wąsy |
Funzel die (PL die Funzeln) pot. kiepska lampa, lampa dająca mało światła |
Rausschmeißer der (PL die Rausschmeißer) pot. wykidajło |
Saufkopf der (PL die Saufköpfe) pot. pej. pijak, pijus, opój, moczymorda |
Mumm der (nur Singular) pot. animusz, odwaga, energia; Fleisch gibt Mumm mięso dodaje energii |
Kaltschnäuzigkeit die (nur Singular) pot. obojętność, bezczelność |
Kohldampf der (nur Singular); Kohldampf haben pot. mieć wilczy apetyt; Kohldampf schieben pot. cierpieć głód, głodować |
Malter das/der (PL die Malter) hist. małdrat, dawn. austr. zaprawa murarska; Alter ist ein schweres Malter pot. starość nie radość |
abmurksen czasownik murkst ab, murkste ab, hat abgemurkst pot. ukatrupić jemanden kogoś; sich mit etwas abmurksen pot. mordować się z czymś |
Heerschar die (PL die Heerscharen, mst PL) dawn. zastęp, oddział, wojsko, pot. przen. chmara; ganze Heerscharen cały tłum, duża liczba; die himmlischen Heerscharen rel. zastępy anielskie |
Tollhaus das (PL die Tollhäuser) pot. dom wariatów, wariatkowo |
Gemunkel das (nur Singular) pot. przebąkiwanie |
zusammenläppern czasownik läppert zusammen, läpperte zusammen, hat zusammengeläppert; sich zusammenläppern pot. nazbierać się, uzbierać się |
gluckenhaft przymiotnik pot. troskliwy jak kwoka, nadopiekuńczy |
Gluckenhaftigkeit die (nur Singular) pot. troskliwość kwoki, nadopiekuńczość |
Mundwerk das (nur Singular) pot. jadaczka, gęba; ein freches/lockeres Mundwerk haben mieć niewyparzoną gębę, być pyskatym |
Sümmchen das (PL die Sümmchen) sumka; rundes/nettes Sümmchen pot. okrągła/niezła sumka |
Haarstoppel die (PL die Haarstoppeln) pot. szczecina, krótki zarost |
Kneipenwirt der (PL die Kneipenwirte) pot. właściciel knajpy, knajpiarz |
Kneipenwirtin die (PL die Kneipenwirtinnen) pot. właścicielka knajpy |
Kneipier (PL die Kneipiers) pot. knajpiarz, właściciel knajpy |
schleimen czasownik schleimt, schleimte, hat geschleimt wydzielać śluz, wydzielać flegmę; bei jemandem schleimen pot. schlebiać komuś, kadzić komuś, podlizywać się komuś |
einrosten czasownik rostet ein, rostete ein, ist eingerostet rdzewieć, pot. zastawać się |
Mannsleute nur PL pot. dawn. mężczyźni |
Digger der (PL die Digger) poszukiwacz złota, pot. forma zwracania się do znajomego, kumpla |
Flickschuster der (PL die Flickschuster) pot. pej. partacz, fuszer, łaciarz |
Flickschusterei die (PL die Flickschustereien) pot. pej. partanina, fuszerka; Flickschusterei betreiben uprawiać fuszerkę |
Flickschusterin die (PL die Flickschusterinnen) pot. pej. partaczka, łaciarka |
Kitt der (PL die Kitte) kit, pot. kram |
Dicker der (PL die Dicker) pot. grubas, grubasek, pieszczotliwy sposób zwracania się do zwierzęcia domowego lub znajomego |
Digga der (PL die Diggas) pot. forma zwracania się do znajomego, kumpla |
abbleiben czasownik bleibt ab, blieb ab, ist abgeblieben pot. płn-niem. podziewać się; keiner weiß, wo sie abbleibt nikt nie wie, gdzie ona się podziewa |
drall przymiotnik, przysłówek jędrny, krzepki, tęgi, jędrnie, krzepko, tęgo; eien dralles Mädchen pot. dziewczyna jak rzepa |
hinsollen czasownik sollt hin, sollte hin, hat hingesollt pot. mieć gdzie iść/jechać, mieć gdzie się udać |
dito przysłówek pot. to samo, jak wyżej |
Federfuchser der (PL die Federfuchser) pot. pej. formalista, biurokrata |
Federfuchserin die (PL die Federfuchserinnen) pot. pej. formalistka, biurokratka |
Fünf die (PL die Fünfen) piątka; in Mathe eine Fünf haben/kriegen pot. dostać dwójkę z matmy; die Fünf fährt zum Hauptbahnhof piątka jedzie na dworzec główny; jemandem die Fünf geben pot. przybić komuś piątkę |
Mietendeckelgesetz das (nur Singular) pot. ustawa dopuszczająca urzędowe ograniczanie wysokości czynszu mieszkaniowego |
Zwei die (PL die Zweien) dwójka; er würfelt dauernd Zweien on wyrzuca ciągle dwójki (na kostce); in Mathe eine Zwei haben/kriegen pot. dostać czwórkę z matmy; die Zwei fährt zum Hauptbahnhof dwójka jedzie na dworzec główny |
Alman der (PL die Almans) pot. żart. stereotypowy Niemiec, zasymilowany w Niemczech imigrant |
Ohrenmensch der (PL die Ohrenmenschen) pot. słuchowiec |
Filmriss der (PL die Filmrisse) zerwanie się filmu; einen Filmriss haben pot. mieć zanik pamięci |
ausknobeln czasownik knobelt aus, knobelte aus, hat ausgeknobelt pot. wykombinować, rozwiązywać |
kerzengerade przymiotnik, przysłówek pot. wyprostowany jak świeca, prościutki, prościutko |
zurichten czasownik richtet zu, richtete zu, hat zugerichtet przygotowywać, przyrządzać eine Speise potrawę, wyprawiać Leder skórę, obrabiać Steine kamienie, obciosywać Holz drewno, wykańczać, pot. poturbować, urządzić, uszkodzić, zranić jemanden kogoś |
Dicke die (PL die Dicken, mst Singular) grubość, gęstość; eine Dicke von zwei Zentimetern haben mieć grubość dwóch centymetrów; der/die (PL die Dicken) pot. pej. grubas / grubaska |
anöden czasownik ödet an, ödete an, hat angeödet pot. zanudzać |
einmummen czasownik mummt ein, mummte ein, hat eingemummt pot. opatulać; sich einmummen opatulać się |
pleitegehen czasownik geht pleite, ging pleite, ist pleitegegangen pot. plajtować, bankrutować |
Wildpinkler der (PL die Wildpinkler) pot. sikający w miejscu publicznym |
Wildpinklerin die (PL die Wildpinklerinnen) pot. sikająca w miejscu publicznym |
Dieberei die (PL die Diebereien) pot. złodziejstwo; in der Vergangenheit hat sie kleine Diebereien begangen w przeszłości dopuszczała się drobnych kradzieży |
Lagerkoller der (PL die Lagerkoller) pot. szał spowodowany przebywaniem w zamknięciu z dużą liczbą ludzi |
rempeln czasownik rempelt, rempelte, hat gerempelt pot. popychać, szturchać, sport faulować przez uderzenie ciałem |
Klöten PL pot. płn-niem. jaja, jajka, jądra |
Schießeisen das (PL die Schießeisen) pot. pukawka, spluwa, gnat |
stiefeln czasownik stiefelt, stiefelte, ist gestiefelt kroczyć, pot. pociskać z buta, iść pieszo duży kawał |
Anschiss der (PL die Anschisse) pot. ostra reprymenda, wulg. opieprz, opierdol; einen Anschiss kriegen dostać opieprz |
anschwärzen czasownik schwärzt an, schwärzte an, hat angeschwärzt pot. pej. donosić, oczerniać jemanden kogoś |
Kommisskopf der (PL die Kommissköpfe) pot. trep |
Landser der (PL die Landser) pot. wojak, prosty żołnierz |
vollschlagen czasownik schlägt voll, schlug voll, hat vollgeschlagen pot. napychać się; ich hatte mich mit Braten vollgeschlagen napchałem się pieczenią; (ist vollgeschlagen) naut. nabierać wody |
rumliegen czasownik liegt rum, lag rum, hat rumgelegen pot. leżeć naokoło w nieładzie, pot. wylegiwać się den ganzen Tag auf dem Bett cały dzień w łóżku; er lässt immer alles rumliegen on zawsze pozostawia wszystko w nieładzie |
Zinken der (PL die Zinken) pot. żart. nochal, kinol |
nigelnagelneu przymiotnik pot. nowiutki, nowiusieńki |
killekille wykrzyknik pot. gili gili; killekille machen pot. gilgotać, łaskotać |
Pillepalle das (nur Singular) pot. dyrdymały, bzdety; bürokratisches Pillepalle biurokratyczne dyrdymały |
Remmidemmi das (nur Singular) pot. rozgardiasz, rwetes |
schnackseln czasownik schnackselt, schnackselte, hat geschnackselt pot. płd-niem. austr. bzykać się, mieć seks |
Stimmungskanone die (PL die Stimmungskanonen) pot. żart. wesołek, dusza towarzystwa |
waschecht przymiotnik niespieralny, nadający się do prania (o tkaninach), pot. prawdziwy, autentyczny; eine waschechte Berlinerin prawdziwa berlinka; sie ist eine waschechte Gräfin ona jest prawdziwą hrabiną |
Schnicksel-Schnacksel kein Artikel (nur Singular) pot. płd-niem. austr. bara-bara |
Überbietungswettbewerb der (PL die Überbietungswettbewerbe) pot. prześciganie się, przebijanie się, licytowanie się |
Panikmacher der (PL die Panikmacher) pot. pej. panikarz |
Panikmacherin die (PL die Panikmacherinnen) pot. pej. panikara, panikarka |
Lebtag der (nur Singular); all mein Lebtag pot. póki żyję/życia, przez całe życie; mein Lebtag nicht pot. nigdy w życiu; das verstehst du dein Lebtag nicht! w życiu tego nie zrozumiesz! |
Sündengeld das (nur Singular) przen. pot. ciężkie pieniądze, grube pieniądze |
ausschlachten czasownik schlachtet aus, schlachtete aus, hat ausgeschlachtet patroszyć, oprawiać, pot. rozbierać na części, wyzyskiwać, wyeksploatować, wykorzystywać |
draufhaben czasownik hat drauf, hatte drauf, hat draufgehabt; etwas draufhaben pot. umieć coś, mieć coś opanowane, mieć coś w swoim repertuarze; hohes Tempo draufhaben pot. jechać z dużą prędkością; seinen Text draufhaben znać swój tekst |
Lahmarsch der (PL die Lahmärsche) pot. ślamazara, wulg. dupa wołowa |
rocken czasownik rockt, rockte, hat gerockt grać rocka, tańczyć w rytm rocka, pot. wymiatać, dawać czadu; sie rockt! ona wymiata! |
Verhau der/das (PL die Verhaue) zasiek, zasieka, pot. rozgardiasz |
Fummelei die (PL die Fummeleien) pot. majstrowanie, kombinowanie, obmacywanie |
gerädert przymiotnik pot. zmaltretowany, wykończony, jak przeciśnięty przez wyżymaczkę; forma Partizip Perfekt czasownika rädern |
Hinkebein das (PL die Hinkebeine) pot. kulejąca noga, kuternoga |
Heidenarbeit die (nur Singular) pot. ciężka praca, masa roboty |
Stahlross das (PL die Stahlrosse/Stahlrösser) pot. żart. stalowy rumak (o rowerze) |
Fisimatenten PL pot. wymówki, wykręty; mach keine Fisimatenten! nie szukaj wymówek! |
buttern czasownik buttert, butterte, hat gebuttert smarować masłem, wyrabiać masło; viel Geld in das Geschäft buttern pot. pakować dużo pieniędzy w interes |
berappen czasownik berappt, berappte, hat berappt pot. bulić; viel Geld für etwas berappen wybulić na coś dużo pieniędzy |
Suppenkoma das (nur Singular) pot. żart. senność po posiłku |
Zettelwirtschaft die (PL die Zettelwirtschaften) pot. pej. nieporządek w papierach, stosy kartek |
herumbalgen czasownik balgt herum, balgte herum, hat herumgebalgt; sich herumbalgen pot. wciąż się szamotać |
Sargnagel der (PL die Sargnägel) gwóźdź do trumny, pot. żart. papieros; der letzte Sargnagel przen. ostatni gwóźdź do trumny |
Lusche die (PL die Luschen) pot. marna karta, zła karta, pej. cherlak, słabeusz |
verhohnepipeln czasownik verhohnepipelt, verhohnepipelte, hat verhohnepipelt pot. nabijać się, natrząsać się jemanden/eine Sache z kogoś/czegoś |
Analsex der (nur Singular) pot. seks analny |
Schmusekatze die (PL die Schmusekatzen) pot. osoba lubiąca się przytulać, pieszczoch |
einschnüffeln czasownik schnüffelt ein, schnüffelte ein, hat eingeschnüffelt pot. wwąchiwać się |
Abschreiber der (PL die Abschreiber) pot. uczeń, który ściąga |
Versöhnungssex der (nur Singular) pot. seks na zgodę |
Ramschladen der (PL die Ramschläden) pot. pej. sklep z tandetą |
Inbusschlüssel der (PL die Inbusschlüssel) klucz imbusowy, klucz inbusowy, pot. imbus, inbus |
Eumel der (PL die Eumel) pot. głupek, głuptas, dynks |
Trumm das (PL die Trümmer) austr. pot. okaz, egzemplarz |
Hahnrei der (PL die Hahnreie) pot. żart. rogacz; jemanden zum Hahnrei machen przyprawiać komuś rogi |
eindellen czasownik dellt ein, dellte ein, hat eingedellt pot. wgniatać; du hast meinen Hut eingedellt wgniotłeś mój kapelusz; mir hat jemand die Fahrertür eingedellt ktoś mi wgniótł drzwi od strony kierowcy |
Affenhitze die (nur Singular) pot. piekielny upał, potworny upał |
verheult przymiotnik pot. zapłakany, zabeczany |
vermöbeln czasownik vermöbelt, vermöbelte, hat vermöbelt pot. tłuc jemanden kogoś |
aufgabeln czasownik gabelt auf, gabelte auf, hat aufgegabelt nabierać na widelec/widły, pot. wyławiać, znajdować, wyhaczać, wyrywać; die Polizei hat zwei jugendliche Ausreißer aufgegabelt pot. policja złapała dwóch młodocianych zbiegów; er hatte das Mädchen in einem Lokal aufgegabelt pot. wyrwał dziewczynę w lokalu |
plätten czasownik plättet, plättete, hat geplättet płn-niem. prasować; geplättet sein pot. oniemieć |
Schiffchen das (PL die Schiffchen) stateczek, okręcik, pot. furażerka, tech. czółenko tkackie, bot. łódeczka |
Schwenker der (PL die Schwenker) gastr. koniakówka, reg. grill wahadłowy, pot. operator kamery |
Strohfirma die (PL die Strohfirmen) pot. słup, firma krzak |
Betrugsmasche die (PL die Betrugsmaschen) pot. przekręt, oszustwo, oszukańczy trik |
verlustieren czasownik verlustiert, verlustierte, hat verlustiert; sich verlustieren pot. żart. zabawiać się auf einer Party/mit jemandem im Bett na imprezie/z kimś w łóżku |
wegpusten czasownik pustet weg, pustete weg, hat weggepustet zdmuchiwać etwas von etwas coś z czegoś; jemanden wegpusten pot. sprzątnąć kogoś |
fetzen czasownik fetzt, fetzte, hat gefetzt zrywać, zdzierać, przen. wciągać, porywać; sie fetzten die Wahlplakate von den Tafeln zdarli plakaty wyborcze z tablicy; er fetzte die Teller in den Schrank pot. pospiesznie włożył talerze do szafy; die beiden haben sich stundenlang gefetzt pot. tych dwóch żarło się godzinami; die Musik fetzt muzyka porywa |
Höllenlärm der (nur Singular) pot. piekielny harmider, piekielny wrzask |
Muntermacher der (PL die Muntermacher) pot. środek stymulujący, coś na wzmocnienie |
leiwand przymiotnik austr. pot. świetny, wspaniały, ekstra |
Sonderlocke die (PL die Sonderlocken) pot. szczególne udogodnienie, szczególny przypadek |
Mückendreck der (nur Singular) pot. drobnostka, błahostka |
Mucker der (PL die Mucker) pot. konformista, potakiwacz, tchórz, reg. mruk |
Piller der (PL die Piller) pot. penis, siusiak |
Winterblues der (nur Singular) pot. zimowa depresja |
anecken czasownik eckt an, eckte an, hat angeeckt potrącać, uderzać mit dem Rad am Bordstein kołem w krawężnik, pot. podpadać; er ist bei seinem Lehrer angeeckt podpadł swojemu nauczycielowi |
Gucker der (PL die Gucker) pot. dawn. lornetka teatralna, natrętny obserwator, patrzałki |
minderbemittelt przymiotnik niezamożny, ubogi; geistig minderbemittelt sein pot. pej. być niedorozwiniętym umysłowo |
freudsch przymiotnik freudowski; die freudsche Theorie teoria Freuda; ein freudscher Versprecher pot. freudowskie przejęzyczenie |
anpumpen czasownik pumpt an, pumpte an, hat angepumpt pot. naciągać, pożyczać; jemanden um 20 Euro od kogoś 20 euro |
Bürokratiemonster das (PL die Bürokratiemonster) pot. pej. biurokratyczny moloch |
Haartolle die (PL die Haartollen) pot. loczek |
Fettsack der (PL die Fettsäcke) pot. pej. spaślak, tłuścioch |
gaga przymiotnik pot. pej. niespełna rozumu, dawn. głupkowaty |
trottelig przymiotnik pot. pej. głupkowaty |
Überzieher der (PL die Überzieher) prochowiec, płaszcz męski, pot. kondom, prezerwatywa |
rausfischen czasownik fischt raus, fischte raus, hat rausgefischt pot. wyławiać jemanden/etwas aus etwas kogoś/coś z czegoś |
Deibel der (PL die Deibel) reg. pot. diabeł |
Schusterei die (PL die Schustereien) dawn. zakład szewski, pot. pej. fuszerka |
verbrechen czasownik verbricht, verbrach, hat verbrochen pot. przeskrobać, nabroić, zbroić, zmalować; ein Gedicht verbrechen żart. popełnić wiersz; was hat sie denn wieder verbrochen? cóż ona znowu przeskrobała? |
ausbügeln czasownik bügelt aus, bügelte aus, hat ausgebügelt wyprasować, rozprasowywać, pot. doprowadzać do porządku, prostować, naprawiać Fehler błędy |
Extrawurst die (nur Singular); jemandem eine Extrawurst braten pot. faworyzować kogoś, traktować kogoś wyjątkowo; eine Extrawurst kriegen/bekommen pot. być faworyzowanym, być traktowanym wyjątkowo |
Tellerrand der (PL die Tellerränder) brzeg talerza; nicht über den Tellerrand blicken pot. nie patrzeć dalej niż czubek własnego nosa; Blick über den Tellerrand spojrzenie z innej perspektywy, otwartość na nowe; über den Tellerrand schauen / hinausschauen / blicken / hinausblicken spoglądać z innej perspektywy, być otwartym na nowe |
großmachen czasownik macht groß, machte groß, hat großgemacht; sich großmachen pot. chełpić się, odstawiać ważniaka |
verschaukeln czasownik verschaukelt, verschaukelte, hat verschaukelt pot. wystawić do wiatru, wykiwać jemanden kogoś |
Werbefritze der (PL die Werbefritzen) pot. pej. gość od reklamy, pracownik działu reklamy |
Daumenschraube die (PL die Daumenschrauben) hist. zgniatacz kciuków; jemandem die Daumenschrauben anlegen/ansetzen pot. brać kogoś w obroty, przyciskać kogoś |
kopfstehen czasownik steht kopf, stand kopf, hat/austr. ist kopfgestanden stać na głowie, pot. być zaskoczonym |
Junkie der (PL die Junkies) pot. pej. ćpun |
Einser der (PL die Einser) pot. jedynka (ocena) |
Knilch der (PL die Knilche) pot. pej. dupek |
Zottelkopf der (PL die Zottelköpfe) pot. czupiradło |
Zweier der (PL die Zweier) sport dwójka, moneta dwufenigowa, pot. dwójka (ocena, odpowiednik piątki w niemieckim systemie oceniania) |
Patsche die (PL die Patschen) pot. chlapa, błoto, pot. ręka, rączka, łapka; in der Patsche sitzen pot. być w tarapatach |
aufstecken czasownik steckt auf, steckte auf, hat aufgesteckt wkładać, upinać, podpinać das Haar włosy, nasadzać, osadzać das Seitengewehr bagnet, wytyczać das Ziel cel; das Studium aufstecken pot. rezygnować ze studiów, odpuszczać sobie studia |
Heiratsmuffel der (PL die Heiratsmuffel) pot. osoba niechętna do zawierania małżeństwa |
Ticker der (PL die Ticker) tech. dalekopis, pulsometr, pasek informacyjny (w programie telewizyjnym), pot. osoba z tikiem nerwowym, napastnik, dealer narkotykowy |
Pike die (PL die Piken) mil. pika; etwas von der Pike auf lernen pot. uczyć się czegoś od podstaw |
Vierauge das (PL die Vieraugen) pot. okularnik / okularnica |
reinschreiben czasownik schreibt rein, schrieb rein, hat reingeschrieben pot. wpisywać |
Drängler der (PL die Drängler) pot. niecierpliwy kierowca, poganiacz |
festnageln czasownik nagelt fest, nagelte fest, hat festgenagelt przybijać gwoździami; jemanden auf etwas (AKK) festnageln pot. zmuszać kogoś do czegoś |
Newbie der (PL die Newbies) pot. nowicjusz, nowy |
Kinkerlitzchen PL pot. drobnostki, błahostki |
Meinungsmacher der (PL die Meinungsmacher) pot. opiniotwórca, środowisko opiniotwórcze |
Gesöff das (PL die Gesöffe) pot. pej. pomyje, lura, siki |
Rinderwahnsinn der (nur Singular) pot. choroba wściekłych krów |
anzapfen czasownik zapft an, zapfte an, hat angezapft napoczynać, nacinać, pot. podłączać się nielegalnie; jemanden um Geld anzapfen pot. naciągać kogoś na pożyczkę; das Telefon anzapfen zakładać podsłuch telefoniczny |
herumkommen czasownik kommt herum, kam herum, ist herumgekommen obchodzić naokoło, objeżdżać naokoło um das Haus dom; um die Kurve nicht herumkommen pot. nie wyrobić się na zakręcie; darum herumkommen etwas zu tun unikać zrobienia czegoś; um die Strafe herumkommen przen. uniknąć kary; darum herumkommen etwas zu tun unikać zrobienia czegoś; weit herumkommen zwiedzić kawał świata |
beknien czasownik bekniet, bekniete, hat bekniet pot. błagać na klęczkach jemanden kogoś |
Montur die (PL die Monturen) dawn. mundur, uniform, pot. żart. kombinezon |
schwanen czasownik schwant, schwante, hat geschwant pot. mieć przeczucie; mir schwant Böses mam złe przeczucie |
stibitzen czasownik stibitzt, stibitzte, hat gestibitzt pot. zwędzić, buchnąć |
pimpen czasownik pimpt, pimpte, hat gepimpt pot. odpicować, wyszykować; ein gepimptes Auto pot. wypasiony samochód |
Gedankenblitz der (PL die Gedankenblitze) pot. żart. genialna myśl |
Mietendeckel der (nur Singular) pot. Izba Deputowanych Berlina |
schönmachen czasownik macht schön, machte schön, hat schöngemacht pot. upiększać, robić na bóstwo; sich schönmachen robić się na bóstwo |
K-Frage die (PL die K-Fragen) pot. polit. kwestia tego, kto zostanie kanclerzem |
foppen czasownik foppt, foppte, hat gefoppt pot. nabierać jemanden kogoś |
Hassrede die (PL die Hassreden) mowa nienawiści, pot. hejt; eine Hassrede gegen Minderheiten mowa nienawiści przeciw mniejszościom |
Kreuzkruzifix das (nur Singular) płd-niem. pot. kruca, kruca fuks, krucafiks |
Bettenburg die (PL die Bettenburgen) pot. gigantyczny hotel |
Rambazamba das (nur Singular) pot. rejwach, rozgardiasz |
hinausposaunen czasownik hinausposaunt/posaunt hinaus, posaunte hinaus, hat hinausposaunt pot. roztrąbić, rozpaplać |
verreißen czasownik verreißt, verriss, hat verrissen ostro krytykować ein Buch/einen Film książkę/film, pot. brać ostry zakręt |
Dreckvieh das (nur Singular) pot. pej. flejtuch, brudas |
Labertasche die (PL die Labertaschen) pot. pej. gaduła |
hatschen czasownik hatscht, hatschte, ist gehatscht płd-niem. austr. pot. kuśtykać, utykać mit dem linken Bein na lewą nogę |
düsen czasownik düst, düste, ist gedüst pot. lecieć odrzutowcem, pędzić, szybko jechać; über die Autobahn düsen pędzić autostradą |
Schampus der (nur Singular) pot. szampan, wino musujące |
Volltrottel der (PL die Volltrottel) pot. totalny głupek, kompletny dureń |
Greenhorn das (PL die Greenhorns) pot. żółtodziób, nowicjusz; ein Greenhorn will mich belehren! żółtodziób chce mnie pouczać! |
falschrum przysłówek pot. odwrotnie, na odwrót |
Alibizug der (PL die Alibizüge) pot. pociąg kursujący jedynie z obowiązku utrzymania połączenia kolejowego |
Ringelpulli der (PL die Ringelpullis) pot. pasiasty sweter |
stauchen czasownik staucht, stauchte, hat gestaucht tech. spęczać, pot. besztać |
Norwegerpulli der (PL die Norwegerpullis) pot. sweter norweski, sweter ze wzorem norweskim |
Heidenstunk der (nur Singular) pot. straszna kłótnia |
Stunk der (nur Singular) pot. sprzeczka, kłótnia |
dusslig przymiotnik pot. przymulony, oszołomiony, durny |
reinwürgen czasownik würgt rein, würgte rein, hat reingewürgt; jemandem eins/einen reinwürgen pot. wrzucać kamyk do czyjegoś ogródka, opieprzać kogoś |
Trantüte die (PL die Trantüten) pot. pej. nudziarz, ciepłe kluchy, wulg. dupa wołowa |
Umfaller der (PL die Umfaller) pot. pej. zmieniający poglądy |
verpimpeln czasownik verpimpelt, verpimpelte, hat verpimpelt pot. rozpieszczać die Kinder dzieci |
aushecken czasownik heckt aus, heckte aus, hat ausgeheckt pot. knuć; irgendetwas wird hier ausgeheckt ktoś tutaj coś knuje |
hopsnehmen czasownik nimmt hops, nahm hops, hat hopsgenommen pot. przyłapać na gorącym uczynku |
Keile die (nur Singular) pot. lanie; Keile kriegen dostać lanie |
schallern czasownik schallert, schallerte, hat geschallert pot. wyśpiewywać, głośno śpiewać; jemandem eine schallern strzelić kogoś |
Töle die (PL die Tölen) pot. kundel |
ackern czasownik ackert, ackerte, hat geackert orać, pot. harować, tyrać; das Feld ackern zaorać pole |
Gefühlsduselei die (PL die Gefühlsduseleien) pot. pej. ckliwość, czułostkowość |
schanzen czasownik schanzt, schanzte, hat geschanzt sypać szańce, oszańcować, oszańcować się, pot. harować |
Emm die (PL die Emm) pot. hist. żart. marka (niemiecka) |
hartmäulig przymiotnik pot. przen. uparty jak osioł |
Landjäger der (PL die Landjäger) dawn. żandarm, pot. gastr. sucha kiełbasa |
meschugge przymiotnik pot. niespełna rozumu |
mucksen czasownik muckst, muckste, hat gemuckst; sich mucksen pot. pisnąć, drgnąć, postawić się; nicht mucksen ani pisnąć |
verwarten czasownik verwartet, verwartete, hat verwartet pot. spędzać na czekaniu |
ableiern czasownik leiert ab, leierte ab, hat abgeleiert pot. klepać, odbębniać; ein Gebet ableiern odklepać modlitwę; abgeleierte Phrasen oklepane frazesy |
aufbaumeln czasownik baumelt auf, baumelte auf, hat aufgebaumelt pot. powiesić jemanden kogoś; sich aus Liebeskummer aufbaumeln powiesić się z powodu kłopotów sercowych |
Ölgötze der (PL die Ölgötzen) pot. pej. cielę, ciapa; er steht da wie ein Ölgötze pot. on stoi jak kołek/słup |
schniegeln czasownik schniegelt, schniegelte, hat geschniegelt pot. pej. stroić, wyelegantować; sich schniegeln wystroić się, wyelegantować się; geschniegelt und gebügelt/gestriegelt żart. wymuskany, wyelegantowany, wysztafirowany |
ausschnaufen czasownik schnauft aus, schnaufte aus, hat ausgeschnauft płd-niem. austr. pot. odsapnąć, odetchnąć, wytchnąć |
Polente die (nur Singular) pot. gliny, policja |
Schnitzer der (PL die Schnitzer) snycerz, rzeźbiarz, pot. błąd, byk, gafa; einen Schnitzer machen popłnić gafę, strzelić byka |
tuten czasownik tutet, tutete, hat getutet pot. trąbić; von Tuten und Blasen keine Ahnung haben pot. nie mieć o czymś zielonego pojęcia |
durchexerzieren czasownik exerziert durch, exerzierte durch, hat durchexerziert pot. przerabiać, przećwiczyć |
exerzieren czasownik exerziert, exerzierte, hat exerziert mil. musztrować, pot. praktykować |
Lude der (PL die Luden) pot. pej. alfons, sutener |
zusammenfahren czasownik fährt zusammen, fuhr zusammen, ist zusammengefahren najechać na siebie, zderzyć się, wzdrygać się, austr. pot. rozjechać; den Wagen des Freundes zusammenfahren pot. roztrzaskać samochód przyjaciela |
willen przyimek + GEN; um seiner/deiner willen ze względu na niego/ciebie; um einer Idee willen w imię idei; um Gottes willen! pot. na miłość boską! |
Matthäus der (GEN des Matthäus/Matthäi) Mateusz; bei jemandem ist Matthäi am Letzten pot. on jest spłukany, on jest skończony, on ledwo zipie |
hopsgehen czasownik geht hops, ging hops, ist hopsgegangen pot. zginąć (stracić życie), zgubić się, zepsuć się, wpaść, zostać przyłapanym |
Stick der (PL die Sticks) pot. pendrive, dezodorant w sztyfcie |
Nasenstüber der (PL die Nasenstüber) pot. prztyczek w nos; jemandem einen Nasenstüber versetzen dawać komuś prztyczka w nos |
schlenkerig przymiotnik pot. majtający się |
schlenkrig przymiotnik pot. majtający się |
vertrotteln czasownik vertrottelt, vertrottelte, ist vertrottelt pot. kapcanieć |
Schlafittchen das (nur Singular); jemanden am/beim Schlafittchen nehmen/kriegen pot. capnąć kogoś, złapać kogoś, aresztować kogoś |
zwiebeln czasownik zwiebelt, zwiebelte, hat gezwiebelt szykanować, pot. zadać bobu jemanden komuś, ciosać kołki na łbie |
eintrudeln czasownik trudelt ein, trudelte ein, ist eingetrudelt pot. przewlec się |
genierlich przymiotnik, przysłówek pot. wstydliwy, wstydliwie |
Gestichel das (nur Singular) pot. przytyki, docinki |
hutzelig przymiotnik pot. pomarszczony |
Katz die (nur Singular); Katz und Maus mit jemandem spielen pot. bawić się z kimś w kotka i myszkę; das ist für die Katz pot. to jest do kitu, to jest do bani, to jest psu na budę, to jest nic nie warte |
luchsen czasownik luchst, luchste, hat geluchst pot. bacznie patrzeć, czyhać eine Gelegenheit na okazję, zwędzić |
tapsen czasownik tapst, tapste, ist getapst pot. tupać |
Geraschel das (nur Singular) pot. szelest, szeleszczenie von Papier papieru |
Schädelspalter der (PL die Schädelspalter) narzędzie do trepanacji czaszki, pot. napój na bazie wódki i wina musującego |
Dusel der (PL die Dusel) pot. fart, fuks, szczęście, reg. oszołomienie, zawrót głowy; Dusel haben mieć farta; im Dusel sein być odurzonym |
kehrtmachen czasownik macht kehrt, machte kehrt, hat kehrtgemacht pot. odwracać się, mil. robić w tył zwrot, przen. wycofywać się; jetzt ist es zu spät, kehrtzumachen teraz nie można się już wycofać |
Massel der/das (nur Singular) pot. fuks, fart, szczęście |
Reibach der (nur Singular) pot. duży zysk; einen guten Reibach machen zbijać forsę |
Heini der (PL die Heinis) pot. głupi Jasio, głupek |
Oberlehrertum das (nur Singular) pot. ważniactwo, besserwisserstwo |
plemplem przymiotnik; plemplem sein pot. mieć kuku na muniu |
graumäusig przymiotnik rzadkie pot. jak szara mysz, niepozorny |
kippeln czasownik kippelt, kippelte, hat gekippelt pot. chybotać się |
krakeelen czasownik krakeelt, krakeelte, hat gekrakeelt pot. pej. awanturować się |
steifbeinig przysłówek pot. na sztywnych nogach |
storchen czasownik storcht, storchte, ist gestorcht pot. żart. stawiać wielkie kroki na sztywnych nogach |
Buddel die (PL die Buddeln) pot. flacha, flaszka; gleich aus der Buddel trinken pić prosto z flaszki |
Fatzke der (PL die Fatzken/Fatzkes) pot. fircyk, bufon, facet |
geradeheraus przysłówek pot. wprost, bez ogródek |
Klacks der (PL die Klackse) pot. kapka, odrobina; das ist doch ein Klacks für ihn przecież to dla niego pestka |
abkriegen czasownik kriegt ab, kriegte ab, hat abgekriegt pot. otrzymywać swoją część, oberwać, dostawać za swoje, usunąć, oderwać; ein abkriegen oberwać lanie |
herumnörgeln czasownik nörgelt herum, nörgelte herum, hat herumgenörgelt pot. narzekać, psioczyć |
verflixt przymiotnik, przysłówek pot. cholerny, diabelny, cholernie, diabelnie, diablo; dieses verflixte Gerät! to cholerne urządzenie!; verflixt schwierig diabelnie trudny |
wurschteln czasownik wurschtelt, wurschtelte, hat gewurschtelt pot. pracować bez planu, guzdrać się, grzebać się |
wursteln czasownik wurstelt, wurstelte, hat gewurstelt pot. pracować bez planu, guzdrać się, grzebać się |
angeheitert przymiotnik pot. podchmielony |
Frühstückskartell das (PL die Frühstückskartelle) pot. kartel zawarty na zasadzie dżentelmeńskiej umowy |
Kladderadatsch der (PL die Kladderadatsche) pot. chaos, skandal |
motzen czasownik motzt, motzte, hat gemotzt pot. zrzędzić über jemanden/etwas na kogoś/coś |
Duselei die (PL die Duseleien) pot. bezmyślność, niedbalstwo |
doktern czasownik doktert, dokterte, hat gedoktert pot. kurować na własną rękę, reperować na własną rękę |
Galgenvogel der (PL die Galgenvögel) pot. pej. łotr |
Kerbholz das (PL die Kerbhölzer); etwas auf dem Kerbholz haben pot. mieć coś na sumieniu |
verdattert przymiotnik pot. zbity z tropu; verdattert dastehen osłupieć |
Womanizer der (PL die Womanizer) pot. kobieciarz |
eindösen czasownik döst ein, döste ein, ist eingedöst pot. zdrzemnąć się |
Schmachtfetzen der (PL die Schmachtfetzen) pot. ckliwy adorator, łzawa historia, piosenka z łezką, ckliwostka |
Schmachtlappen der (PL die Schmachtlappen) pot. ckliwy adorator, łzawa historia, piosenka z łezką, ckliwostka |
Filmnerd der (PL die Filmnerds) pot. filmowy nerd, fascynat kina |
Wackler der (PL die Wackler) pot. tech. chwiejny styk, poluzowany styk |
mitgenommen przymiotnik pot. sfatygowany, wykończony; forma Partizip Perfekt czasownika mitnehmen |
auftakeln czasownik takelt auf, takelte auf, hat aufgetakelt naut. taklować; sich auftakeln pot. pej. wypindrzyć się |
verdreht przymiotnik pot. zbzikowany, postrzelony, zwariowany; total/völlig verdreht sein mieć totalnego bzika, być całkowicie zbzikowanym; forma Partizip Perfekt czasownika verdrehen |
Tö die/das (PL die Tös) pot. toaleta |
Look der (PL die Looks) pot. look, wygląd; der sportliche Look sportowy wygląd |
müffeln czasownik müffelt, müffelte, hat gemüffelt reg. pot. trącić stęchlizną |
Einfaltspinsel der (PL die Einfaltspinsel) pot. pej. głupek, półgłówek |
Klitsch der (PL die Klitsche) pot. zakalec |
rumrätseln czasownik rätselt rum, rätselte rum, hat rumgerätselt pot. gubić się w domysłach an etwas (DAT) na jakiś temat |
herunterwirtschaften czasownik wirtschaftet herunter, wirtschaftete herunter, hat heruntergewirtschaftet pot. doprowadzać do ruiny, rujnować |
anglotzen czasownik glotzt an, glotzte an, hat angeglotzt pot. gapić się, wytrzeszczać gały, wybałuszać gały jemanden na kogoś |
Krämerseele die (PL die Krämerseelen) pot. osoba skąpa/małostkowa |
Story die (PL die Storys/Stories) pot. opowieść, historia |
unterhaken czasownik hakt unter, hakte unter, hat untergehakt pot. brać pod rękę jemanden kogoś; untergehakt gehen chodzić pod rękę |
zerschrammen czasownik zerschrammt, zerschrammte, hat zerschrammt pot. pokancerować |
Grantigkeit die (nur Singular) płd-niem. austr. pot. markotność, zrzędliwość, gderliwość |
verzotteln czasownik verzottelt, verzottelte, hat verzottelt pot. potargać; der Sturm hat sein Haar verzottelt burza potargała mu włosy |
hasenfüßig przymiotnik, przysłówek pot. strachliwy, tchórzliwy, strachliwie, tchórzliwie |
Hasenfüßigkeit die (nur Singular) pot. strachliwość, tchórzliwość |
hasenherzig przymiotnik, przysłówek pot. strachliwy, tchórzliwy, strachliwie, tchórzliwie |
extrafein przymiotnik pot. najlepszy, najlepszej jakości |
Vögelei die (PL die Vögeleien) pot. częste igraszki, bara-bara |
labbrig przymiotnik pot. mdły, wodnisty, miękki, sflaczały, obwisły |
Geheimratsecken PL pot. żart. zakola |
abhalftern czasownik halftert ab, halfterte ab, hat abgehalftert zdejmować uzdę, pot. pozbawiać stanowiska, dymisjonować, pozbywać się |
Rüffel der (PL die Rüffel) pot. bura, surowa nagana; einen Rüffel bekommen dostać burę |
Schundblatt das (PL die Schundblätter) pot. piśmidło |
Drückeberger der (PL die Drückeberger) pot. miglanc, migacz, cwaniak, leń |
Drückebergerei die (PL die Drückebergereien) pot. miganie się |
Drückebergerin die (PL die Drückebergerinnen) pot. miglanc, migacz, cwaniak, leń (kobieta) |
Karacho das (nur Singular) pot. impet; mit Karacho z impetem |
Schifferscheiße die (nur Singular) doof/dumm sein wie Schifferscheiße pot. być głupim jak but, być głupim jak kilo gwoździ |
veraasen czasownik veraast, veraaste, hat veraast pot. trwonić, szastać |
vollschleimen czasownik schleimt voll, schleimte voll, hat vollgeschleimt pokryć śluzem; jemanden vollschleimen pot. podlizywać się komuś |
zuckeln czasownik zuckelt, zuckelte, ist gezuckelt pot. wlec się, telepać się |
Zuckeltrab der (nur Singular) pot. powolny trucht |
Pinkel der (PL die Pinkel) pot. pej. snob, gastr. rodzaj wędzonej kaszanki |
Haubitze die (PL die Haubitzen) mil. haubica; eine Haubitze in Stellung bringen ustawiać haubicę na pozycji; voll wie eine Haubitze sein pot. być pijanym jak bela |
aufsperren czasownik sperrt auf, sperrte auf, hat aufgesperrt pot. rozdziawiać, otwierać den Schnabel dziób, gębę; die Augen aufsperren pot. wybałuszać oczy; die Ohren aufsperren pot. nastawiać uszu, mieć uszy otwarte |
verlädern czasownik verlädert, verläderte, hat verlädert pot. stłuc, pobić |
verledern czasownik verledert, verlederte, hat verledert pot. stłuc, pobić |
Rammschädel der (PL die Rammschädel) pot. uparciuch |
Spacko der (PL die Spackos) pot. pej. głupek, przygłup, debil |
lütt przymiotnik płn-niem. pot. malutki |
Bengalo der (PL die Bengalos) pot. ogień bengalski |
Bauchansatz der (PL die Bauchansätze) pot. lekki brzuszek |
Bauchbinde die (PL die Bauchbinden) med. pas brzuszny, pot. banderola |
hängenbleiben czasownik bleibt hängen, blieb hängen, ist hängengeblieben zawisnąć, zaczepić się an einer Sache o coś, utknąć, zasiedzieć się, utkwić w pamięci, pot. nie otrzymać promocji, nie zdać do następnej klasy |
Alufelge die (PL die Alufelgen) mot. felga aluminiowa, pot. alufelga |
Brettel das (PL die Brettel/Bretteln, mst PL) płd-niem. austr. deseczka, pot. deski, narty |
Rohrkrepierer der (PL die Rohrkrepierer) pocisk wybuchający w lufie, pot. klapa, porażka |
Ballerei die (PL die Ballereien) pot. strzelanina, strzelanie fajerwerkami |
Coolheit die (nur Singular) pot. fajność, odlotowość, bycie super |
Coolness die (nur Singular) pot. fajność, odlotowość, bycie super |
ultracool przymiotnik pot. świetny, odjazdowy, wspaniały, megacool; sie hat einen ultracoolen Typen kennengelernt poznała megaświetnego gościa |
urcool przymiotnik pot. austr. świetny, odjazdowy, wspaniały, megacool |
Feiermodus der (PL die Feiermodi, mst Singular) pot. odświętny nastrój, imprezowy nastrój |
megacool przymiotnik pot. super, megaświetny, mega cool, odjazdowy, odlotowy |
uncool przymiotnik pot. niefajny, nie w porządku |
auszucken czasownik zuckt aus, zuckte aus, hat ausgezuckt austr. pot. tracić panowanie nad sobą |
herumgammeln czasownik gammelt herum, gammelte herum, hat herumgegammelt pot. obijać się, lenić się; den ganzen Tag auf dem Sofa herumgammeln lenić się cały dzień na kanapie |
weglachen czasownik lacht weg, lachte weg, hat weggelacht pozbyć się śmiechem die Angst strachu; ich lach mich weg! pot. to jest stasznie śmieszne! |
durchklicken czasownik klickt durch, klickte durch, hat durchgeklickt pot. infor. przeklikiwać, przeszukiwać klikając |
liken czasownik likt, likte, hat gelikt infor. polubić (w mediach społecznościowych), pot. zlajkować |
bomben czasownik bombt, bombte, hat gebombt pot. bombardować, podkładać bombę |
einklicken czasownik klickt ein, klickte ein, hat eingeklickt pot. zaskakiwać z odgłosem kliknięcia; sich einklicken pot. wchodzić kliknięciem, łączyć się kliknięciem ins Internet z internetem |
herumklicken czasownik klickt herum, klickte herum, hat herumgeklickt pot. naklikiwać, przeskakiwać klikając (między różnymi stronami internetowymi, opcjami) |
losbröckeln czasownik bröckelt los, bröckelte los, ist losgebröckelt pot. kruszyć się, rozkruszać się, odpadać |
wegklicken czasownik klickt weg, klickte weg, hat weggeklickt pot. zamykać kliknięciem (okno programu) |
hinüberschauen czasownik schaut hinüber, schaute hinüber, hat hinübergeschaut reg. spoglądać na tamtą stronę, pot. zająć się kimś przechodząc obok |
hereinschauen czasownik schaut herein, schaute herein, hat hereingeschaut reg. zaglądać do wewnątrz; bei jemandem hereinschauen pot. zaglądać do kogoś |
ähnlichsehen czasownik sieht ähnlich, sah ähnlich, hat ähnlichgesehen pot. być typowym jemandem dla kogoś; eine solche Gemeinheit würde ihm ähnlichsehen taka podłość byłaby dla niego typowa |
hereinrauschen czasownik herein herein, rauschte herein, ist hereingerauscht pot. wpaść z hałasem do pomieszczenia |
reinrauschen czasownik rauscht rein, rauschte rein, ist reingerauscht pot. wpaść z hałasem do pomieszczenia |
Effeff das (nur Singular); etwas aus dem Effeff können/beherrschen pot. umieć coś świetnie, mieć coś w małym palcu |
vergaffen czasownik vergafft, vergaffte, hat vergafft; sich vergaffen dawn. pot. zakochać się, zabujać się in jemanden w kimś |
bugsieren czasownik bugsiert, bugsierte, hat bugsiert naut. holować, pot. wypychać, popychać |
nachreden czasownik redet nach, redete nach, hat nachgeredet powtarzać, pot. obgadywać; jemandem Übles nachreden mówić o kimś źle, wygadywać na kogoś |
aufbinden czasownik bindet auf, band auf, hat aufgebunden rozwiązywać die Krawatte krawat, rozsznurowywać, bindować; jemandem einen Bären aufbinden pot. nabrać kogoś, nabić kogoś w butelkę |
hallöchen! wykrzyknik pot. żart. elo!, siemka!, siemanko! |
Klatschmaul das (PL die Klatschmäuler) pot. pej. plotkarz |
Klatschtante die (PL die Klatschtanten) pot. pej. plotkara |
anschnorren czasownik schnorrt an, schnorrte an, hat angeschnorrt pot. dopraszać się natarczywie jemanden um etwas kogoś o coś, naciągać, sępić |
Scheiß der (nur Singular) pot. pej. bzdury, nonsens; Scheiss labern/verzapfen pleść bzdury |
miesepeterig przymiotnik pot. marudny, zrzędliwy, niezadowolony, ponury |
miesepetrig przymiotnik pot. marudny, zrzędliwy, niezadowolony, ponury |
Miesepetrigkeit die (nur Singular) pot. marudność, zrzędliwość, niezadowolenie |
Verdrehtheit die (PL die Verdrehtheiten) pot. wariactwo; (nur Singular) pot. zbzikowanie |
Impfgegner der (PL die Impfgegner) przeciwnik szczepień, pot. antyszczepionkowiec |
Märchenonkel der (PL die Märchenonkel) pot. bajarz, gawędziarz |
Bockmist der (nur Singular) pot. bzdura; wie kann man nur so einen Bockmist verzapfen! jak można gadać takie bzdury!; Bockmist machen robić głupstwa, schrzanić coś |
Knatsch der (nur Singular) pot. chryja, awantura |
Pampigkeit die (nur Singular) pot. bezczelność, reg. papkowatość |
Trouble der (nur Singular) pot. przykrości, nieprzyjemności |
Wumms der (nur Singular) pot. moc, kopnięcie; Wumms haben mieć kopa, mieć moc |
Steiß der (PL die Steiße) pot. tyłek |
Eisenschwein das (PL die Eisenschweine) pot. mot. pojazd z maską przypominającą nos świni |
abbrausen czasownik braust ab, brauste ab, ist abgebraust pot. odjeżdżać z hałasem; das Flugzeug ist abgebraust samolot odleciał z hukiem; (hat abgebraust) opłukiwać pod natryskiem, myć pod prysznicem; sich kalt abbrausen brać zimny prysznic |
abdüsen czasownik düst ab, düste ab, ist abgedüst pot. oddalać się, wiać, uciekać (środkiem lokomocji) in den Urlaub na urlop |
papatastisch przymiotnik pot. fantastyczny, kapitalny, cudowny, świetny (w slangu młodzieżowym) |
schlackern czasownik schlackert, schlackerte, hat geschlackert płn-niem. powiewać na wietrze, łopotać; mit den Ohren schlackern pot. zrobić wielkie oczy, osłupieć |
zusammensacken czasownik sackt zusammen, sackte zusammen, hat zusammengesackt pot. zawalić się, załamać się unter der Last pod ciężarem; das notdürftig wiedererrichtete Dach sackte zusammen prowizorycznie odbudowany dach zawalił się |
Rotschopf der (PL die Rotschöpfe) pot. rudzielec |
Babybauch der (PL die Babybäuche) pot. ciążowy brzuch, ciążowy brzuszek |
Online-Chat der (PL die Online-Chats) pot. czat online |
Onlinechat der (PL die Onlinechats) pot. czat online |
Söldnergruppe die (PL die Söldnergruppen) grupa najemników, pot. grupa żołdaków |
zusammenstecken czasownik steckt zusammen, steckte zusammen, hat zusammengesteckt spinać die Haare/zwei Kabel włosy/dwa kable, pot. trzymać się razem |
Zeilenhonorar das (PL die Zeilenhonorare) honorarium od wiersza, pot. wierszówka |
sauertöpfisch przymiotnik pot. w złym nastroju, w kiepskim humorze |
swappen czasownik swappt, swappte, hat geswappt pot. wymieniać się |
klacksen czasownik klackst, klackste, hat geklackst pot. klapnąć na ziemię |
Brummi der (PL die Brummis) pot. ciężarówka |
Brummifahrer der (PL die Brummifahrer) pot. kierowca ciężarówki |
herumhüpfen czasownik hüpft herum, hüpfte herum, ist herumgehüpft pot. podskakiwać wokół czegoś; auf einem Bein im Zimmer herumhüpfen podskakiwać na jednej nodze po pokoju |
flegeln czasownik flegelt, flegelte, hat geflegelt; sich flegeln pot. rozwalić się aufs Sofa na kanapie |
Lachnummer die (PL die Lachnummern) pot. pej. pośmiewisko |
Betriebsschluss der (nur Singular) koniec dnia roboczego, pot. fajrant; nach Betriebsschluss po fajrancie |
zerknautschen czasownik zerknautscht, zerknautschte, hat zerknautscht pot. miąć, miętosić; total zerknautscht aussehen pot. sprawiać wrażenie totalnie wymiętego |
Nulpe die (PL die Nulpen) pot. pej. dureń, głupek, nudziarz |
umschmeißen czasownik schmeißt um, schmiss um, hat umgeschmissen pot. przewracać einen Stuhl krzesło; das würde unseren ganzen Plan umschmeißen to pokrzyżowałoby cały nasz plan |
Brandbrief der (PL die Brandbriefe) pot. pilny list, ponaglenie, monit |
knobeln czasownik knobelt, knobelte, hat geknobelt rzucać kości um etwas o coś, pot. dłubać, kombinować, głowić się an einem Problem nad problemem |
Piep der (PL die Piepe); keinen Piep mehr sagen pot. nie pisnąć już ani słowa, być martwym |
Knauserigkeit die (PL die Knauserigkeiten) pot. pej. skąpstwo |
Besoffene der/die (PL die Besoffenen) pot. pijak / pijaczka |
Holländermühle die (PL die Holländermühlen) wiatrak holenderski, pot. holender |
toupieren czasownik toupiert, toupierte, hat toupiert tapirować sich (DAT) die Haare sobie włosy; toupiertes Haar natapirowane włosy, pot. tapir |
staksen czasownik stakst, stakste, ist gestakst pot. chodzić jak na szczudłach |
Lästermaul das (PL die Lästermäuler) pot. szyderca, szyderczyni |
Lästerzunge die (PL die Lästerzungen) pot. szyderca, szyderczyni |
Schrapnell das (PL die Schrapnelle/Schrapnells) mil. szrapnel, pot. pej. babsztyl, babsko |
drucksen czasownik druckst, druckste, hat gedruckst pot. odpowiadać wymijająco; er druckste lange, bis er damit herausrückte długo się ociągał z powiedzeniem tego |
herausrücken czasownik rückt heraus, rückte heraus, hat herausgerückt wysuwać; etwas endlich herausrücken pot. oddać coś wreszcie, wybulić wreszcie; mit der Sprache herausrücken pot. zacząć gadać |
Glimmstängel der (PL die Glimmstängel) pot. pet, fajka |
moddrig przymiotnik płn-niem. pot. mulisty, błotnisty, bagnisty, grząski |
Spargeltarzan der (PL die Spargeltarzane/Spargeltarzans) pot. żart. chudzielec, mizerota |
anpellen czasownik pellt an, pellte an, hat angepellt reg. pot. wkładać ubranie |
Deern die (PL die Deerns) płn-niem. pot. dziewczę, dziewczyna |
dickfellig przymiotnik pot. pej. niewrażliwy, odporny |
Hornochse der (PL die Hornochsen) pot. pej. głupek, dureń |
buffen czasownik bufft, buffte, hat gebufft pot. jarać, palić haszysz |
Heckenspringer der (PL die Heckenspringer) pot. samolot szturmowy |
verschrumpeln czasownik verschrumpelt, verschrumpelte, ist verschrumpelt pot. marszczyć się |
zwacken czasownik zwackt, zwackte, hat gezwackt pot. wpijać się, wrzynać się, szczypać |
spitzbekommen czasownik bekommt spitz, bekam spitz, hat spitzbekommen pot. połapać się, pokapować się, zajarzyć, spostrzec etwas coś |
hinausscheren czasownik schert hinaus, scherte hinaus, hat hinausgeschert; sich hinausscheren pot. wynieść się, wyjść; scher dich hinaus! wynoś się!, wyjdź! |
Donnerkeil der (PL die Donnerkeile) geo. belemnit; Donnerkeil, hat der Baum viele Äpfel! pot. do pioruna, ile to drzewo ma jabłek! |
umtun czasownik tut um, tat um, hat umgetan; sich umtun pot. rozglądać się nach einer Arbeit/Wohnung za pracą/mieszkaniem |
zuschustern czasownik schustert zu, schusterte zu, hat zugeschustert pot. załatwiać jemandem einen Posten komuś posadę, dopłacać, dokładać (pieniądze) |
Lütte der/die (PL die Lütte) płn-niem. pot. malutki, malec |
herbeilaufen czasownik läuft herbei, lief herbei, ist herbeigelaufen przybiegać, pot. podlatywać |
eintrimmen czasownik trimmt ein, trimmte ein, hat eingetrimmt pot. wbijać do głowy, uczyć rozumu |
Eselsohr das (PL die Eselsohren) ocho osła, pot. ośle ucho, zagięty róg książki |
hundsgemein przymiotnik pot. podły, wredny, prosty, ordynarny, prymitywny |
zerlesen przymiotnik zniszczony częstym czytaniem, pot. zaczytany |
anschnauzen czasownik schnauzt an, schnauzte an, hat angeschnauzt pot. pej. wpadać z pyskiem, rozedrzeć mordę jemanden na kogoś |
Bauchladen der (PL die Bauchläden) pot. skrzynka z towarami, noszona przez obwoźnych sprzedawców na pasku dookoła szyi |
Minna die (PL die Minnas) dawn. służebna; jemanden zur Minna machen pot. zmieszać kogoś z błotem, zbesztać kogoś; die grüne Minna pot. więźniarka, suka |
vorbeten czasownik betet vor, betete vor, hat vorgebetet wymawiać słowa modlitwy; jemandem etwas vorbeten pot. szczegółowo coś komuś wyjaśniać |
zockeln czasownik zockelt, zockelte, ist gezockelt pot. wlec się, telepać się |
rumkommen czasownik kommt rum, kam rum, ist rumgekommen pot. obchodzić naokoło, objeżdżać naokoło; es kommt etwas dabei rum pot. coś się opłaca, coś jest lukratywne; darum rumkommen etwas zu tun pot. unikać zrobienia czegoś |
ummähen czasownik mäht um, mähte um, hat umgemäht pot. potrącać, powalać uderzeniem |
umstehen czasownik umsteht, umstand, hat umstanden stać naokoło jemanden/etwas kogoś/czegoś, obstępować; steht um, stand um, ist umgestanden reg. austr. pot. odstępować, odchodzić na bok, padać, zdychać |
Umsteiger der (PL die Umsteiger) pot. osoba zmiejąca zawód, bilet przesiadkowy |
wummern czasownik wummert, wummerte, hat gewummert pot. głucho dudnić, buczeć, gwałtownie uderzać mit den Fäusten gegen die Tür pięściami o drzwi |
schwammig przymiotnik, przysłówek gąbczasty, gąbkowaty, nabrzmiały, obrzmiały, opuchnięty, pot. nalany; eine schwammige Masse gąbczasta masa; ein schwammiges Gesicht nalana twarz, opuchnięta twarz; ein schwammiger Begriff niejasne pojęcie; eine schwammige Formulierung mętne sformułowanie |
roboten czasownik robotet, robotete, hat gerobotet pot. dawn. harować, tyrać; sie roboten für einen Hungerlohn harują za głodową płacę |
verranzt przymiotnik pot. wulg. brudny, zaniedbany, gówniany |
heraushauen czasownik haut heraus, haute/hieb heraus, hat herausgehauen/pot. herausgehaut wyrąbywać, odbijać, uwalniać |
raushauen czasownik haut raus, haute/hieb raus, hat raushauen/rausgehaut pot. wyrąbywać, odbijać, uwalniać, trwonić Geld pieniądze, wyrzucać z siebie Worte/Zitate słowa/cytaty, zarzucać rynek Bücher książkami |
säbeln czasownik säbelt, säbelte, hat gesäbelt niezgrabnie kroić, pot. ciachać |
Däumchen das (PL die Däumchen); Däumchen drehen pot. leniuchować, nic nie robić, zbijać bąki |
ranlassen czasownik lässt ran, ließ ran, hat rangelassen dopuszczać jemanden an sich (AKK) kogoś do siebie; lass mich doch mal ran! pot. daj mi spróbować!; die lässt doch jeden ran! wulg. ta to daje każdemu! |
Fahrwasser das (nur Singular) naut. tor wodny, farwater; im richtigen Fahrwasser sein pot. być w swoim żywiole; in jemandes Fahrwasser segeln/schwimmen pot. tańczyć tak, jak ktoś zagra |
Papierhochzeit die (PL die Papierhochzeiten) pot. papierowa rocznica (pierwsza rocznica ślubu) |
futsch przymiotnik pot. stracony, zgubiony, zepsuty; futsch sein przepadać; das Geld/alles ist futsch pieniądze przepadły, pieniądze diabli wzięli / wszystko przepadło, wszystko diabli wzięli; das Auto ist futsch samochód się popsuł |
sprinten czasownik sprintet, sprintete, hat/sein gesprintet sport biec sprintem; über die Straße sprinten pot. pędzić przez ulicę; ich sprinte mal eben zum Arzt właśnie lecę do lekarza |
Posileuchte die (PL die Posileuchten) pot. światło pozycyjne |
Tüftler der (PL die Tüftler) pot. kombinator, majsterkowicz |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 15-09-2024 01:08
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!