prosic - Słownik niemiecko-polski i polsko-niemiecki online 
  • P o l e c a j !
  • Ulubione
    Dodaj do ulubionych

  • Wersja mobilna

  • Modyfikacja: 10-09 17:05

  • Haseł: 58325


1. angehen czasownik geht an, ging an, hat angegangen prosić, dotyczyć, atakować, iść jemanden na kogoś, zabierać się etwas do czegoś, za coś; jemanden um Hilfe angehen prosić kogoś o pomoc, zwracać się do kogoś o pomoc; das geht auch euch etwas an to także was dotyczy; (ist angegangen) rozpoczynać się, zaczynać się, kiełkować, wschodzić, przyjmować się (o roślinach), zapalać się (o ogniu), atakować, zwalczać gegen jemanden/etwas kogoś/coś
2. bitten czasownik bittet, bat, hat gebeten prosić; um etwas bitten prosić o coś; für jemanden bitten wstawiać się za kimś; bitte sehr! proszę bardzo!
3. ersuchen czasownik ersucht, ersuchte, hat ersucht prosić, upraszać
4. auffordern czasownik fordert auf, forderte auf, hat aufgefordert wzywać, prosić; jemanden zur Mitarbeit auffordern zapraszać kogoś do współpracy
5. ansprechen czasownik spricht an, sprach an, hat angesprochen zagadywać, odzywać się do kogoś, prosić, podobać się; jemaden auf der Straße ansprechen zagadywać kogoś na ulicy
6. fehlbitten czasownik bittet fehl, bat fehl, hat fehlgebeten prosić daremnie, prosić bezskutecznie
7. nötigen czasownik nötigt, nötigte, hat genötigt zmuszać, przymuszać, usilnie prosić
8. Vergebung die (PL die Vergebungen) przebaczenie; jemanden um Vergebung für etwas bitten prosić kogoś o przebaczenie za coś
9. anhalten czasownik hält an, hielt an, hat angehalten zatrzymywać się, utrzymywać się, wstrzymywać, zachęcać; den Atem anhalten wstrzymywać oddech; jemanden zur Arbeit anhalten zachęcać kogoś do pracy; um jemandes Hand anhalten prosić kogoś o rękę
10. anrufen czasownik ruft an, rief an, hat angerufen telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, prawn. odwoływać się; jemanden anrufen telefonować do kogoś, dzwonić do kogoś, wołać na kogoś
11. Referenzen PL referencje; Referenzen erbitten prosić o referencje
12. Rat der (nur Singular) rada, porada, narada; jemanden zu Rate ziehen radzić się kogoś; zu Rate sitzen obradować; mit sich zu Rate gehen zastanawiać się; sich bei jemandem Rat holen zasięgać czyjejś rady; um Rat fragen/bitten pytać/prosić o radę; den Rat ablehnen odrzucać radę; der (PL die Räte) rada (ciało obradujące), zgromadzenie, radca, radny
13. Fehlbitte die (nur Singular); eine Fehlbitte tun prosić daremnie
14. betteln czasownik bettelt, bettelte, hat gebettelt żebrać, przen. błagać, prosić
15. Gehör das (nur Singular) słuch, posłuch, wysłuchanie; absolutes Gehör muz. słuch absolutny sich Gehör verschaffen znajdować posłuch, skupiać na sobie uwagę słuchaczy; um Gehör bitten prosić o wysłuchanie
16. Asyl das (PL die Asyle) azyl, schronisko; um politisches Asyl bitten prosić o azyl polityczny
17. Entschuldigung die (PL die Entschuldigungen) przeprosiny, usprawiedliwienie; (nur Singular) wybaczenie; Entschuldigung! przepraszam!, wybacz!; jemanden für/wegen etwas um Entschuldigung bitten przepraszać kogoś za coś, prosić kogoś o wybaczenie z powodu czegoś; eine plausible Entschuldigung przekonujące usprawiedliwienie; die Mutter schrieb ihr eine Entschuldigung mama pisze jej usprawiedliwienie
18. hinaufbitten czasownik bittet hinauf, bat hinauf, hat hinaufgebeten prosić na górę
19. Verzeihung die (nur Singular) przebaczenie, wybaczenie; jemanden um Verzeihung für etwas bitten prosić kogoś o wybaczenie czegoś; Verzeihung! przepraszam!; Verzeihung, wie viel Uhr ist es? przepraszam, która jest godzina?
20. Übersendung die (PL die Übersendungen) przesłanie; um die Übersendung der Dokumente bitten prosić o przesłanie dokumentów
21. Tanz der (PL die Tänze) taniec; zum Tanz auffordern prosić do tańca; historischer Tanz taniec dawny
22. Erlaubnis die (PL die Erlaubnisse) pozwolenie, zezwolenie; jemandem die Erlaubnis zu etwas erteilen/verweigern udzielać/odmawiać komuś pozwolenia; um Erlaubnis bitten prosić o pozwolenie; eine Erlaubnis einholen załatwiać pozwolenie; mit Ihrer Erlaubnis za pana/pani pozwoleniem
23. nachdrücklich przymiotnik, przysłówek wyraźny, zdecydowany, usilny, surowy, wyraźnie, dobitnie, usilnie, z naciskiem, kategorycznie, surowo; etwas nachdrücklich verlangen kategorycznie się czegoś domagać; eine nachdrückliche Ermahnung surowe napomnienie; nachdrücklich bitten usilnie prosić
24. dürfen czasownik darf, durfte, hat gedurft (dürfen) mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się; sie darf wolno jej; darf ich bitten? czy mogę prosić?; wie durfte er das tun! jak śmiał to uczynić!


Odśwież | Twoje ostatnie wyszukiwania | Wyczyść | Organizuj

Quiz 1 | Quiz 2 | Quiz - jaki rodzajnik? | Quiz 3
| Quiz 4
Słownik do pobrania
i użytkowania off-line

Pobierz aktualną wersję
(4,89 MB)

Wersja na czytniki
e-booków Amazon Kindle wraz ze słynną powieścią "Proces"
F. Kafki!

Pobierz (3,27 MB)

Wersję przygotował
Robert Kopias.



Wersja na urządzenia
z systemem Android.
Aplikację opracował
Łukasz Głąb.