reden czasownik redet, redete, hat geredet mówić, rozmawiać, prawić, gadać, przemawiać; jemandem ins Gewissen reden przemawiać komuś do sumienia; wie gegen eine Wand reden gadać jak do ściany |
Tacheles brak rodzaju (nur Singular) Tacheles reden mówić prosto z mostu, mówić bezpośrednio |
läppisch przymiotnik, przysłówek niedorzeczny, dziecinny, błahy, bagatelny, śmiesznie niski, niedorzecznie, dziecinnie; läppischer Zeug reden pleść niedorzeczności |
Unfug der (nur Singular) wybryk, eksces; Unfug treiben dokazywać; Unfug reden pleść bzdury |
Blau das (nur Singular) błękit, niebieskość; ins Blaue reden gadać bez sensu; ins Blaue fahren jechać w siną dal, w nieznane |
Blech das (PL die Bleche) blacha; Blech reden pleść głupstwa |
Seele die (PL die Seelen) dusza, psychika; aus tiefster Seele z głębi duszy; die Seele aushauchen wyzionąć ducha; sich (DAT) etwas von der Seele reden mówić, co komu leży na sercu |
fusselig przymiotnik, przysłówek zmechacony, wystrzępiony; sich den Mund fusselig reden pot. strzępić sobie język |
Kragen der (PL die Kragen/austr. szwajc. płd-niem. Krägen) kołnierz, kołnierzyk; ihm platzte der Kragen pot. krew go zalała; sich um Kopf und Kragen reden wpaść w kłopoty z powodu gadulstwa; Kopf und Kragen kosten przen. być bardzo ryzykownym (np. dla czyjejś kariery) |
Mauer die (PL die Mauern) mur, ściana; die Berliner Mauer hist. mur berliński; die Chinesische Mauer mur chiński; gegen eine Mauer reden pot. mówić/gadać jak do ściany |
Unsinn der (nur Singular) nonsens, bzdura, farmazony, brednie; Unsinn reden/verzapfen pleść bzdury, gadać banialuki, opowiadać brednie, bzdurzyć |
heiser przymiotnik zachrypnięty, ochrypły; sich heiser reden/schreien mówić/krzyczeć aż do ochrypnięcia; heiser werden chrypnąć |
Leber die (PL die Lebern) anat. wątroba; frei von der Leber weg reden/sprechen pot. mówić bez ogródek, mówić bez owijania w bawełnę |
Wind der (PL die Winde) wiatr; ein sanfter/frischer/starker Wind lekki/orzeźwiający/silny wiatr; der Wind dreht sich/schlägt um wiatr zmienia kierunek; der Wind bläst/pfeift/braust wiatr dmie/świszcze/szumi; bei Wind und Wetter w każdą pogodę; die Kräfte des Windes für etwas nutzen wykorzystywać do czegoś siłę wiatru; gegen den Wind segeln płynąć pod prąd; in den Wind reden przen. rzucać grochem o ścianę; wissen, woher der Wind weht przen. wiedzieć, skąd wieje wiatr; etwas in den Wind schreiben przen. podarować sobie coś, zapomnieć o czymś; durch den Wind sein pot. być rozkojarzonym |
Scheiße die (nur Singular) wulg. gówno; in der Scheiße sitzen wulg. być w tarapatach; Scheiße! wulg. gówno!, cholera!, psiakrew!; verfluchte Scheiße!, verdammte Scheiße! wulg. kurwa!, kurwa mać!; Scheiß reden wulg. pierdolić, gadać bzdury |
Rede die (PL die Reden) mowa, przemówienie; eine Rede halten wygłaszać mowę, wygłaszać przemówienie; die Rede ist von... mowa o...; wovon ist die Rede? o czym mowa?; das ist nicht der Rede wert nie warto o tym mówić; davon kann keine Rede sein! nie ma mowy! |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 11-11-2024 01:27
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!