SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Baum - drzewo
die Brombeere - jeżyna
der Dachs - borsuk
die Eiche - dąb
das Eichhörnchen - wiewiórka
die Fichte - świerk
die Heidelbeere - borówka czernica
die Kiefer - sosna
das Moos - mech
der Pilz - grzyb
das Reh - sarna
der Specht - dzięcioł
die Tanne - jodła
der Wald - las
die Waldameise - mrówka rudnica

 
sind czasownik wir sind my jesteśmy, jesteśmy; sie sind oni są, są; Sie sind Pani/Pan jest, Państwo są; PATRZ sein
sein czasownik (ist, war, ist gewesen) być; gut/klug/nett sein być dobrym/mądrym/uprzejmym; ein Kind sein być dzieckiem; aus Warschau sein pochodzić z Warszawy; 2 und 2 ist 4 2 plus 2 jest 4; ich bin 30 Jahre alt mam 30 lat; wir sind Freunde jesteśmy przyjaciółmi; es wäre schön, wenn... byłoby miło, gdyby...; etwas sein lassen zostawiać coś;

ODMIANA: PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; IMPERF er war, du warst, er war, wir waren, ihr wart, sie waren; PERF er ist gewesen; KONJ I ich sei, du seist/seiest, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien; KONJ II ich wäre, du wärest/wärst, er wäre, wir wären, ihr wäret/wärt, sie wären

zaimek jego, swój; sein Bruder jego brat; sein Ziel erreichen osiągnąć swój cel; jemandem sein Wort geben dawać komuś swoje słowo; seiner Zeit voraus sein wyprzedzać swoją epokę
auserwählen czasownik erwählt aus, erwählte aus, hat auserwählt lit. wybierać, powoływać jemanden zu etwas kogoś do czegoś; viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt rel. jest wielu powołanych, ale niewielu wybranych
scheitern czasownik scheitert, scheiterte, ist gescheitert kończyć się niepowodzeniem, rozbijać się, ponosić klęskę, ponosić fiasko; gescheiterter Selbstmörder niedoszły samobójca; gescheiterte Verhandlungen nieudane negocjacje; an jemandem/etwas scheitern doznać przez kogoś/coś porażki; wir sind mit unserer Initiative gescheitert nasza inicjatywa spełzła na niczym; etwas zum Scheitern bringen niweczyć coś, udaremniać coś
Ressource die (PL die Ressourcen, mst PL) zasób, zasoby; meine Ressourcen sind erschöpft moje zasoby finansowe wyczerpały się; natürliche Ressourcen zasoby naturalne; nicht erneuerbare Ressourcen zasoby nieodnawialne
fündig przymiotnik wydajny (złoże); fündig werden odkryć coś; Geier sind fündiger als Suchhunde sępy są lepszymi poszukiwaczami od psów tropiących
zerrinnen czasownik zerrinnt, zerrann, ist zerronnen rozpływać się, upływać, topnieć, przen. rozwiewać się, spełznąć na niczym (o nadziei, planach); der Schnee zerrinnt an der Sonne śnieg topnieje na słońcu; die Zeit zerrann czas upływał; ihre Hoffnungen/Pläne sind in nichts zerronnen jej nadzieje/plany spełzły na niczym
laufen czasownik läuft, lief, ist gelaufen biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, pot. lecieć, tech. iść, pracować; Ski laufen jeździć na nartach; das Laufen bieganie, bieg; er musste laufen, um den Bus noch zu bekommen musiał biec, żeby zdążyć na autobus; ein neuer Film läuft im Kino nowy film leci w kinie; wir sind 20 km gelaufen przeszliśmy 20 km; das Kind läuft schon dziecko już chodzi; das kleine Stück können wir doch laufen kawałek możemy przejść pieszo; wie liefen die Gespräche? jak przebiegały rozmowy?; es lief alles wie geplant wszystko przebiegało zgodnie z planem; wie lief es? jak poszło?
auseinandertreiben czasownik treibt auseinander, trieb auseinander, hat auseinandergetrieben rozpędzać Demonstranten/die Herde demonstrantów/stado; (ist auseinandergetrieben) rozwiewać się, rozpraszać się; die Wolken sind auseinandergetrieben chmury rozwiały się
lebhaft przymiotnik, przysłówek żywy, żwawy, żywotny, ruchliwy, ożywiony, wzmożony, gromki, wybujały, bogaty, żywo, żwawo; die Kinder sind sehr lebhaft dzieci są bardzo ożywione; eine lebhafte Fantasie bogata/wybujała fantazja; lebhafte Tätigkeit wzmożona aktywność; ein lebhaftes Rot jaskrawy czerwony; etwas in lebhafter Erinnerung haben mieć żywe wspomnienia czegoś; lebhafter Beifall gromkie oklaski; das interessiert mich lebhaft to żywotnie mnie interesuje
Kenntnis die (nur Singular) wiadomość; etwas zur Kenntnis nehmen przyjmować coś do wiadomości; von etwas Kenntnis haben/erhalten wiedzieć/dowiedzieć się o czymś; ohne Kenntnis der Sachlage handeln działać bez wiedzy na temat stanu rzeczy; jemanden von etwas in Kenntnis setzen powiadamiać kogoś o czymś; (PL die Kenntnisse); Kenntnisse wiedza, znajomość rzeczy; seine Kenntnisse in Fremdsprachen sind nicht ausreichend jego znajomość języków obcych jest niewystarczająca; seine Kenntnisse erweitern/vertiefen/auffrischen poszerzać/pogłębiać/odświeżać swoją wiedzę
erfrieren czasownik erfriert, erfror, ist erfroren marznąć, przemarznąć, zamarzać na śmierć; ihr sind die Finger erfroren odmroziła sobie palce u rąk; erfrieren lassen wymrażać, powarzyć
billig przymiotnik, przysłówek tani, prymitywny, tanio; billig abzugeben tanio zbywać; billig produzieren tanio produkować; billig an Bücher kommen tanio kupować książki; diese Eier sind billiger te jajka są tańsze; ein billiger Witz kiepski dowcip
polen czasownik polt, polte, hat gepolt fiz. ubiegunawiać, polaryzować, przen. ukierunkowywać; in Umweltfragen sind die beiden Parteien nicht gleich gepolt w kwestiach ochrony środowiska stanowiska obu partii nie są jednakowe
da przysłówek, spójnik tam, tu, tutaj, wtedy, ponieważ; da sein być obecnym, być na miejscu; wir sind da jesteśmy na miejscu; das ist noch nie da gewesen tego jeszcze nie było
Plan der (PL die Pläne) plan; ein durchdachter/kühner/geheimer Plan przemyślany/zuchwały/tajny plan; einen Plan entwickeln/erarbeiten opracowywać plan; es läuft alles genau nach Plan wszystko idzie zgodnie z planem; jemandes Pläne durchkreuzen pokrzyżować czyjeś plany; was sind deine Pläne für die Zukunft? jakie są twoje plany na przyszłość?; jemanden auf den Plan rufen skłonić kogoś do wkroczenia do akcji
Kamelle die (PL die Kamellen) reg. karmelek; das sind alte/olle Kamellen pot. to stare historie
wegfliegen czasownik fliegt weg, flog weg, ist weggeflogen odlatywać, polecieć, odfruwać; die Zugvögel sind schon alle weggeflogen już wszystkie ptaki wędrowne odleciały
Schulleistung die (PL die Schulleistungen) szkolne osiągnięcie; seine Eltern sind nicht zufrieden mit seinen Schulleistungen jego rodzice nie są zadowoleni z jego szkolnych wyników
umbrechen czasownik umbricht, umbrach, hat umbrochen łamać (tekst); bricht um, brach um, hat umgebrochen łamać, przeorywać; (ist umgebrochen) załamywać się; die Baumkronen sind unter der Schneelast umgebrochen korony drzew załamały się pod ciężarem śniegu
Gott der (PL die Götter) rel. Bóg, bóg; an Gott glauben wierzyć w Boga; zu Gott beten modlić się do Boga; Gott sei Dank! dzięki Bogu!; grüß Gott! austr. płd-niem. szczęść Boże!; Gott hab ihn/sie selig! Panie świeć nad jego/jej duszą!; Gott behüte! uchowaj Boże!; hilf dir selbst, so hilft dir Gott strzeżonego Pan Bóg strzeże; Gottes Wege sind unergründlich niezbadane są wyroki Boże; wie Gott in Frankreich leben żyć jak u Pana Boga za piecem
herausfallen czasownik fällt heraus, fiel heraus, ist herausgefallen wypadać aus etwas (DAT) z czegoś; die Äpfel sind aus dem Korb herausgefallen jabłka wypadły z kosza; aus einer Statistik herausfallen wypadać ze statystyki; aus dem üblichen Rahmen herausfallen odbiegać od normy
böhmisch przymiotnik czeski, po czesku; das kommt mir böhmisch vor/das sind böhmische Dörfer für mich przen. to jest dla mnie czarna magia, to jest dla mnie chińszczyzna
sächlich przymiotnik jęz. nijaki, rodzaju nijakiego; die Verkleinerungsformen auf „-chen“ haben sächliches Geschlecht/sind sächlich formy zdrobniałe z końcówką „-chen“ mają rodzaj nijaki/są rodzaju nijakiego
Lehrjahr das (PL die Lehrjahre) rok nauki; sie ist im dritten Lehrjahr ona chodzi do trzeciej klasy; Lehrjahre sind keine Herrenjahre lit. czas nauki to czas wyrzeczeń
heilfroh przymiotnik uradowany, zadowolony; wir sind heilfroh pot. ulżyło nam
Auge das (PL die Augen) oko; blaues Auge podbite oko; blaue/grüne/braune Augen haben mieć niebieskie/zielone/brązowe oczy; die Augen vor etwas verschließen przymykać na coś oko; jemandem in die Augen schauen patrzeć komuś w oczy; unter vier Augen w cztery oczy; die Augen sind das Spiegelbild der Seele oczy są zwierciadłem duszy; auf einem Auge sehen widzieć na jedno oko; jemanden/etwas im Auge behalten mieć kogoś/coś na oku
Spruch der (PL die Sprüche) sentencja, aforyzm, przypowieść, werset, orzeczenie, wyrok, dewiza, hasło, frazes, powiedzenie, odzywka; einen Spruch fällen wydawać wyrok; das sind doch alles nur Sprüche! to są tylko frazesy!; das Buch der Sprüche rel. Księga Przysłów
Dreifache das odmiana przymiotnikowa (nur Singular) trzykrotność; die Kosten sind um das Dreifache gestiegen koszty wzrosły trzykrotnie
hinabrollen czasownik rollt hinab, rollte hinab, ist hinabgerollt lit. staczać się; (hat hinabgerollt) lit. staczać; die Steine sind den Hang hinabgerollt kamienie stoczyły się po zboczu; wir haben das Fass in den Keller hinabgerollt stoczyliśmy beczkę do piwnicy

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
iluzjonista, Mitglied, Behandlungsstuhl, betagt, koncepcja, Stornierung, auswuchten, kawalerka, variieren, doświadczenie zawodowe, tworzenie, buntować, mittellos, Mittellosigkeit, regulacja, rezygnować, kilkadziesiąt, wami, nieduży, dochody, niewiele, paczka, vormerken, zewnętrzny, odpuszczać, unschön

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 13-04-2024 23:53


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków