Schatz der (PL die Schätze) skarb, pot. kochanie (o ukochanej osobie); einen Schatz freischaufeln odkopać skarb; mein Schatz! mój skarbie!, moje kochanie! |
Schätzchen das (PL die Schätzchen) skarb, skarbek (o ukochanej osobie) |
Staatskasse die (PL die Staatskassen) skarb państwa |
Fiskus der (PL die Fisken/Fiskusse) fiskus, skarb państwa |
Kronschatz der (nur Singular) skarb koronny |
Kunstschatz der (PL die Kunstschätze) skarb sztuki |
Piratenschatz der (PL die Piratenschätze) skarb piratów |
Staatsschatz der (nur Singular) skarb państwa, rezerwy państwowe |
Hort der (PL die Horte) schronienie, miejsce bezpieczne, ostoja, świetlica szkolna, lit. skarb |
mündelsicher przymiotnik, przysłówek prawn. posiadający zabezpieczenie pupilarne, gwarantowany przez skarb państwa, z zabezpieczeniem pupilarnym |
heben czasownik hebt, hob, hat gehoben podnosić, podwyższać, zwiększać; den Kopf heben podnosić głowę; ein Kind zum Fenster heben podnosić dziecko do okna; sich in die Luft heben wznosić się w powietrze; den Wert heben podwyższać wartość; die Augen heben podnosić wzrok; eine Tür aus den Angeln heben wyjmować drzwi z zawiasów; einen Schatz heben wydobywać skarb; die Stimmung heben poprawiać nastrój |
freischaufeln czasownik schaufelt frei, schaufelte frei, hat freigeschaufelt odgarniać łopatą, odkopywać einen Schatz skarb; einen zugeschneiten Weg freischaufeln odśnieżać zasypaną drogę |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 11-11-2024 01:27
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!