Fittich der (PL die Fittiche) lit. skrzydło; jemanden unter seine Fittiche nehmen pot. brać kogoś pod swoje skrzydła |
Flügel der (PL die Flügel) skrzydło, muz. fortepian, mil. flanka; mit den Flügeln schlagen trzepotać skrzydłami; jemandem die Flügel stutzen przen. podcinać komuś skrzydła; der linke Flügel des Gebäudes lewe skrzydło budynku; im westlichen Flügel des Schlosses w zachodnim skrzydle zamku; auf dem Flügel spielen grać na fortepianie; die Flügel der Windmühle łopaty wiatraka; der rechte Flügel der Partei prawe skrzydło partii |
Flankengott der (PL die Flankengötter) sport przen. król skrzydła |
Schlepptau das (PL die Schlepptaue) naut. lina holownicza, hol; im Schlepptau eines Schiffs fahren być holowanym przez okręt; jemanden ins Schlepptau nehmen przen. wziąć kogoś pod swoje skrzydła |
Ikarusflügel PL lit. ikarowe skrzydła |
ausspannen czasownik spannt aus, spannte aus, hat ausgespannt rozpinać, rozpościerać, rozciągać, wyprzęgać, odstręczać, odprężać się; die Pferde ausspannen wyprzęgać konie; das Segel ausspannen rozpinać żagiel; die Flügel ausspannen rozpościerać skrzydła; von der Arbeit ausspannen odprężać się po pracy; jemandem den Freund/die Freundin ausspannen odbijać komuś chłopaka/dziewczynę |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 10-12-2024 10:07
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!