SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Bronzezeit - epoka brązu
die Eisenzeit - epoka żelaza
die Antike - starożytność
das Mittelalter - średniowiecze
das Spätmittelalter - późne średniowiecze
die Renaissance - renesans, odrodzenie
die Neuzeit - nowożytność
der Dreißigjährige Krieg - wojna trzydziestoletnia
die Aufklärung - oświecenie
die Französische Revolution - rewolucja francuska
die Industrielle Revolution - rewolucja przemysłowa
die Napoleonischen Kriege - wojny napoleońskie
die Zwischenkriegszeit - międzywojnie
der Zweite Weltkrieg - pierwsza/druga wojna światowa

ausdrücken czasownik drückt aus, drückte aus, hat ausgedrückt wyciskać, wyrażać; das, was man denkt ausdrücken wyrażać to, co się myśli; eine Apfelsine ausdrücken wyciskać pomarańczę; sich ausdrücken wyrażać się
herausdrücken czasownik drückt heraus, drückte heraus, hat herausgedrückt wyciskać
pressen czasownik presst, presste, hat gepresst wyciskać, tłoczyć, mocno przyciskać, zmuszać; Obst pressen wytłaczać owoce; jemanden zu etwas pressen zmuszać kogoś do czegoś
einprägen czasownik prägt ein, prägte ein, hat eingeprägt wybijać, wyciskać, wyryć; sich einprägen przen. zapadać w pamięci; jemandem etwas einprägen przen. wbijać komuś coś do głowy
quetschen czasownik quetscht, quetschte, hat gequetscht gnieść, wyciskać
drücken czasownik drückt, drückte, hat gedrückt naciskać, pchać, ściskać, uścisnąć, dusić, wyciskać, gnieść, wytłaczać, przytulać; den Saft aus der Frucht drücken wyciskać sok z owocu; jemanden an sich (AKK) drücken przytulać kogoś do siebie; sich an die Wand drücken przywierać do ściany; sich vor der Arbeit drücken pot. wymigiwać się od pracy, wykręcać się od pracy
Pickel der (PL die Pickel) pryszcz, czekan; einen Pickel ausdrücken wyciskać pryszcz
entlocken czasownik entlockt, entlockte, hat entlockt wyłudzać; ein Geheimnis entlocken wydobywać tajemnicę; Tränen entlocken wyciskać łzy
prägen czasownik prägt, prägte, hat geprägt wybijać, wytłaczać, grawerować, przen. wyciskać swoje piętno, charakteryzować; Münzen prägen bić monety; sich jemandem ins Gedächtnis prägen wryć się komuś w pamięć; den Charakter prägen kształtować charakter; Bohrtürme prägen die Landschaft wieże wiertnicze wpływają na krajobraz; die gotischen Giebel prägen das Stadtbild gotyckie fasady są charakterystyczne dla panoramy miasta; die gesellschaftliche Umwelt prägt den Menschen otoczenie społeczne kształtuje człowieka
Zitrone die (PL die Zitronen) cytryna; eine Zitrone auspressen wyciskać cytrynę; jemanden wie eine Zitrone ausquetschen przen. wycisnąć kogoś jak cytrynę, wydobyć z kogoś informację

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
tornado, ausgeschüttet, Auslagenerstattung, stieben, ciele, dekorować, schauspielern, zrobione, upłynniać, powidła, obyczajowość, anliegend, Gehöft, wejście, Lamelle, Belagerung, Lieferfrist, w przeciwnym kierunku, textilfrei, Wortigel, cyfry, czystość, kraje, w terminie, wykończenie, Umweltverschmutzung

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 28-10-2024 10:26


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków