abgehen czasownik geht ab, ging ab, ist abgegangen odchodzić, odjeżdżać, odpadać, schodzić, brakować, mieć przebieg, pot. dobrze się bawić; vom Wege abgehen zbaczać z drogi; Farbe geht ab farba schodzi; ihm geht gutes Benehmen ab jemu brak dobrego wychowania; was geht ab? pot. co słychać?, jak leci? |
anbelangen czasownik belangt an, belangte an, hat anbelangt tyczyć się; was ... anbelangt co się tyczy ..., co do ... |
anfangen czasownik fängt an, fing an, hat angefangen zaczynać, rozpoczynać, wszczynać, poczynać; was soll ich damit anfangen? co mam z tym począć? |
angehen czasownik geht an, ging an, hat angegangen prosić, dotyczyć, atakować, iść jemanden na kogoś, zabierać się etwas do czegoś, za coś; jemanden um Hilfe angehen prosić kogoś o pomoc, zwracać się do kogoś o pomoc; das geht auch euch etwas an to także was dotyczy; (ist angegangen) rozpoczynać się, zaczynać się, kiełkować, wschodzić, przyjmować się (o roślinach), zapalać się (o ogniu), atakować, zwalczać gegen jemanden/etwas kogoś/coś |
ausdrücken czasownik drückt aus, drückte aus, hat ausgedrückt wyciskać, wyrażać; das, was man denkt ausdrücken wyrażać to, co się myśli; eine Apfelsine ausdrücken wyciskać pomarańczę; sich ausdrücken wyrażać się |
Bart der (PL die Bärte) broda, bródka, wąs, zarost; sich einen Bart wachsen lassen zapuszczać brodę; den Bart abnehmen golić brodę; der Bart ist ab! pot. dosyć tego!, wystarczy!; das hat ja so einen Bart pot. to jest stare jak świat |
bedeuten czasownik bedeutet, bedeutete, hat bedeutet znaczyć, oznaczać, symbolizować, wróżyć, zwiastować, mieć znaczenie, dawać do zrozumienia; was bedeutet dieses Wort? co znaczy to słowo?; das hat nichts zu bedeuten to nie ma znaczenia |
Beruf der (PL die Berufe) zawód, profesja, powołanie; freier Beruf wolny zawód; - was sind Sie von Beruf? - ich bin Arzt - kim jest Pan/Pani z zawodu? - jestem lekarzem |
bloß przymiotnik, przysłówek, partykuła goły, nagi, tylko, jedynie; mit bloßem Auge gołym okiem; mit bloßen Händen gołymi rękami; das kostet bloß fünf Euro to kosztuje tylko pięć Euro; was mache ich bloß? i co ja teraz zrobię?; alles bloß kein Stress! wszystko tylko nie stres! |
dazugehören czasownik gehört dazu, gehörte dazu, hat dazugehört należeć do; alles, was dazugehört wszystko, co się z tym łączy |
denn spójnik, partykuła bo, bowiem, albowiem, ponieważ; mehr denn je więcej niż kiedykolwiek; przysłówek wo denn? gdzie?; was ist denn los? co się stało? warum denn nicht? dlaczego nie?; ich wollte gehen, denn es wurde schon spät chciałem iść, ponieważ zrobiło się już późno |
doof przymiotnik pot. głupi, ograniczony, durny, nudny, beznadziejny; so was Doofes! coś tak głupiego!; eine doofe Sache głupia sprawa; doofe Fragen stellen zadawać durne pytania; an dieser doofen Kante habe ich mich gestoßen uderzyłem się o ten głupi kant; wir haben jetzt so einen doofen Lehrer mamy teraz tak beznadziejnego nauczyciela; Mathe ist doof matma jest nudna |
drankommen czasownik kommt dran, kam dran, ist drangekommen pot. dosięgnąć an etwas (AKK) do czegoś, być pytanym (w szkole); kommst du dran? sięgniesz?; du kommst dran teraz twoja kolej; was kommt im Unterricht dran? co będzie przerabiane na lekcji? |
ehe spójnik nim, zanim, dopóki; ehe ich weiß, was er will, tue ich nichts dopóki nie będę wiedział, czego chce, nic nie uczynię; ehe man sich's versieht ani się obejrzysz, ani się człowiek obejrzy |
empfinden czasownik empfindet, empfand, hat empfunden odczuwać, doznawać; was empfindest du? jakie jest twoje odczucie? |
erlauben czasownik erlaubt, erlaubte, hat erlaubt pozwalać; erlauben Sie, dass ich mich vorstelle pozwoli pan/pani, że się przedstawię; was erlauben Sie sich eigentlich! co pan/pani sobie właściwie wyobraża!; sich (DAT) eine Bemerkung erlauben pozwolić sobie na uwagę/spostrzeżenie; ist es erlaubt hier zu rauchen? czy tutaj wolno palić? |
euch zaimek was, wam, sobie, siebie, się; setzt euch bitte usiądźcie proszę |
eurethalben przysłówek dawn. z powodu was, ze względu na was, dla was, przez was |
euretwegen przysłówek z powodu was, ze względu na was, dla was, przez was |
fehlen czasownik fehlt, fehlte, hat gefehlt brakować, być nieobecnym; weit gefehlt! mocno chybione!, nic podobnego!; was fehlt Ihnen? co Pani/Panu dolega?; es fehlt uns an nichts niczego nam nie brakuje; uns fehlt das Geld für eine Sommerreise brakuje nam pieniędzy na letni wyjazd; es fehlt uns an hoch innovativen und kreativen Kleinunternehmen brakuje nam wysoce innowacyjnych i kreatywnych małych przedsiębiorstw; an mir soll es nicht fehlen mnie nie zabraknie, jestem do dyspozycji |
gehen czasownik geht, ging, ist gegangen iść, chodzić, pójść, upływać (czas), być możliwym; schlafen gehen iść spać; einkaufen gehen iść na zakupy; schwimmen gehen iść popływać; gehen lassen puszczać; sich (AKK) gehen lassen zaniedbywać; wie geht es dir? jak Ci idzie, jak Ci się powodzi, jak Ci leci, jak się masz?; das geht nicht to jest niemożliwe; zu Fuß gehen iść pieszo, iść piechotą; das Gehen chodzenie, chód, odejście; es geht um ihn chodzi o niego; in diesen Saal gehen fünfzig Personen ta sala mieści pięćdziesiąt osób; alles ist schnell/leicht gegangen wszystko poszło szybko/łatwo; um was geht es denn? o co chodzi?; das geht dich nichts an! pot. nic ci do tego!, to nie twoja sprawa!, to nie twój interes!; ja, das geht pot. tak, to da się zrobić |
Granne die (PL die Grannen) bot. ość kłosa, wąs |
halten czasownik hält, hielt, hat gehalten trzymać, chwytać, hodować, zatrzymywać się, wytrzymywać, utrzymywać; etwas in der Hand halten trzymać coś w dłoni; der Bus hält autobus zatrzymuje się; der Frost hält mróz trzyma; das Tempo halten utrzymywać tempo; eine Rede halten przemawiać; was hältst du von dieser Idee? co sądzisz o tym pomyśle?; von jemandem/etwas viel halten mieć o kimś/czymś dobre zdanie; von jemandem/etwas nichts halten mieć o kimś/czymś złe zdanie; nichts davon halten etwas zu tun nie lubić czegoś robić; etwas für etwas halten uważać coś za coś, brać coś za coś; Augenzeuge hielt Brückeneinsturz für Erdbeben naoczny świadek wziął zawalenie się mostu za trzęsienie ziemi; sich gut halten dobrze się trzymać; sich an etwas halten trzymać się czegoś; der Tormann hat den Ball gehalten sport bramkarz obronił bramkę; sich in Grenzen/über Wasser halten utrzymywać się w granicach/na powierzchni; nichts davon halten etwas zu tun nie lubić czegoś robić |
Hänschen das (PL die Hänschen) Jaś; was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał |
Herrschaft die (nur Singular) władza, panowanie; die (PL die Herrschaften) państwo was wünschen die Herrschaften? czego sobie Państwo życzą? |
jenseits przyimek + GEN po tamtej stronie, z tamtej strony; jenseits der Karpaten zakarpacki, za Karpatami; jenseits der Oder liegend zaodrzański; jenseits von Raum und Zeit poza przestrzenią i czasem; jenseits dessen, was... poza tym, co... |
Kino das (PL die Kinos) kino; ins Kino gehen iść do kina; was wird im Kino gespielt? co grają w kinie?; was läuft im Kino? pot. co leci w kinie?; jemanden ins Kino lotsen pot. wyciągnąć kogoś do kina; (nur Singular) sztuka filmowa, kino, kinematografia; das Kino der Dreißigerjahre kino lat trzydziestych |
los przymiotnik, przysłówek wolny, luźny, swobodnie; Achtung, fertig, los! do biegu, gotowi, start!; was ist los? co się stało?; na leg los! pot. no dalej!, jazda!, no zaczynaj!; ich muss los pot. muszę iść |
machen czasownik macht, machte, hat gemacht robić, porabiać, czynić, przyrządzać; Kaffee machen przyrządzać kawę; Aufsehen machen wzbudzać sensację; zwei mal zwei macht vier dwa razy dwa jest cztery; was/wie viel macht das? ile płacę?; was macht sie beruflich? czym ona zajmuje się zawodowo?; mach das nicht noch mal! nie rób tego więcej!; mach's gut! trzymaj się!; nun mach schon! pot. pospiesz się!; das macht nicht! nic nie szkodzi! |
meinen czasownik meint, meinte, hat gemeint sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar; was meinen Sie damit? co Pan/Pani przez to rozumie?, co ma Pan/Pani na myśli?; was meinst du damit? co przez to rozumiesz?, co masz na myśli?; meinst du die Frau da? masz na myśli tę kobietę tam?; so war das nicht gemeint nie to miałem na myśli; gut gemeint sein mieć dobre zamiary |
necken czasownik neckt, neckte, hat geneckt drażnić; jemanden necken drażnić kogoś, żartować z kogoś; sich necken przekomarzać się; was sich liebt, das neckt sich pot. kto się czubi, ten się lubi |
nerven czasownik nervt, nervte, hat genervt pot. denerwować, wyczerpywać nerwowo, wkurzać; mich nervt alles, was du machst denerwuje mnie wszystko, co robisz |
nun przysłówek w tej chwili, tymczasem, teraz, obecnie; nun ja no tak; was nun? i co dalej?; spójnik ponieważ, skoro; nun ja, aber... owszem, ale...; nun gut pot. dobra, zgoda; nun ja, wenn du meinst skoro tak sądzisz; nun komm schon! pot. no chodź już!; damit ist es nun vorbei z tym już koniec |
passieren czasownik passiert, passierte, ist passiert wydarzać się, zdarzać się, przytrafiać się; was ist passiert? co się stało?; das kann doch jedem mal passieren! każdemu może się zdarzyć!; (hat passiert) przekraczać, przechodzić, przejeżdżać, gastr. przecierać; passierte Tomaten przecier pomidorowy |
Plan der (PL die Pläne) plan; ein durchdachter/kühner/geheimer Plan przemyślany/zuchwały/tajny plan; einen Plan entwickeln/erarbeiten opracowywać plan; es läuft alles genau nach Plan wszystko idzie zgodnie z planem; jemandes Pläne durchkreuzen pokrzyżować czyjeś plany; was sind deine Pläne für die Zukunft? jakie są twoje plany na przyszłość?; jemanden auf den Plan rufen skłonić kogoś do wkroczenia do akcji |
Ranke die (PL die Ranken) pęd, wąs (rośliny pnącej) |
recht przymiotnik, przysłówek także przen. prawy, właściwy, odpowiedni, słuszny, porządny, konkretny, naprawdę, słusznie; die rechte Seite prawa strona; rechte Hand prawa ręka, prawica; die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut nie wie lewica, co czyni prawica; rechter Hand z prawej strony, po prawicy, na prawicy; jemandem recht geben przyznawać komuś rację/słuszność, zgadzać się z kimś; ist es dir recht, wenn...? będzie ci odpowiadać, jeśli...?, czy masz coś przeciwko, jeżeli...?; es jemandem recht machen dogadzać komuś; man kann es nicht allen recht machen nie sposób dogodzić wszystkim |
schämen czasownik schämt, schämte, hat geschämt; sich schämen wstydzić się für jemanden/wegen etwas za kogoś/z powodu czegoś; sich einer Sache (GEN) nicht schämen nie wstydzić się czegoś; du solltest dich was schämen! pot. powinieneś się wstydzić!; schämen Sie sich nicht? nie wstyd panu/pani?; sich seiner Nacktheit schämen wstydzić się swojej nagości; ich schäme mich für dich wstydzę się za ciebie; sich vor sich selbst schämen wstydzić się przed samym sobą; schäm dich, so zu lügen! wstydź się, tak kłamać! |
Schnurrbart der (PL die Schnurrbärte) wąs, wąsy |
schulden czasownik schuldet, schuldete, hat geschuldet być winnym, być dłużnym; was schulde ich Ihnen? ile jestem panu/pani winien? |
so was zaimek pot. coś takiego; na so was! pot. no coś takiego! no coś podobnego!; so was kann doch jedem passieren coś takiego może zdarzyć się każdemu |
sollen czasownik soll, sollte, hat gesollt (sollen) mieć obowiązek, mieć powinność, mieć obowiązek moralny; du solltest aufpassen powinieneś uważać; du sollst nicht stehlen! nie kradnij!; hoch soll er leben! niech żyje!; er sollte aufpassen powinien uważać; was soll das heißen? co to ma znaczyć? |
speisen czasownik speist, speiste/szwajc. żart. także spies, hat gespeist/szwajc. żart. także gespiesen jeść, spożywać, zaopatrywać, lit. posilać się, tech. zasilać; was wünschen Sie zu speisen? co życzy sobie pan/pani do jedzenia?; sich speisen posiłkować się, opierać się, czerpać aus mehreren Quellen z wielu źródeł |
überhaupt przysłówek w ogóle, właściwie, wcale; was soll das überhaupt? co to właściwie ma znaczyć?; ich habe überhaupt keine Zeit w ogóle nie mam czasu; überhaupt nichts w ogóle nic, zupełnie nic; und überhaupt, ... ponadto...; wer hat dir das überhaupt gesagt? kto ci to w ogóle powiedział; wenn überhaupt, dann... jeśli w ogóle, to... |
verstehen czasownik versteht, verstand, hat verstanden rozumieć, pojmować; ich verstehe nicht was Sie sagen nie rozumiem, co Pan/Pani mówi; Deutsch verstehen rozumieć po niemiecku, znać niemiecki; sich verstehen rozumieć się; jemanden richtig/falsch verstehen dobrze/źle kogoś zrozumieć; was verstehen Sie unter...? co pan/pani rozumie przez...? |
Wahrheit die (PL die Wahrheiten) prawda; die ganze/halbe Wahrheit cała prawda/półprawda; bei der Wahrheit bleiben mówić prawdę, nie kłamać; sie nimmt es mit der Wahrheit nicht so genau ona mija się z prawdą; um die Wahrheit zu sagen prawdę mówiąc; die Wahrheit wird euch frei machen rel. prawda was wyzwoli; in Wahrheit w rzeczywistości; (nur Singular) prawdziwość |
was zaimek co; was ist das? co to takiego?; was denkst du? co myślisz?; was ist? pot. co jest? |
Widerhaken der (PL die Widerhaken) hak zgięty, wąs u haczyka wędki |
wohl przymiotnik, przysłówek zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie; sich wohl fühlen dobrze się czuć; das ist wohl möglich to całkiem możliwe; was mag wohl in ihm vorgehen? pot. co też on sobie myśli? |
wünschen czasownik wünscht, wünschte, hat gewünscht życzyć; sich (DAT) etwas wünschen życzyć coś sobie; was wünschen Sie? czego pan/pani sobie życzy?; jemandem Glück wünschen życzyć komuś szczęścia |
zahlen czasownik zahlt, zahlte, hat gezahlt płacić; mit einem Scheck/per Überweisung zahlen płacić czekiem/przelewem; was habe ich zu zahlen? ile jestem winny? |
zu viel przysłówek za dużo, zbyt, zbytnio; was zu viel ist, ist zu viel pot. co za dużo, to niezdrowo |
zuerst przysłówek naprzód, najpierw, na początku, po raz pierwszy; ich muss zuerst einmal etwas essen najpierw muszę coś zjeść; was wollen wir zuerst machen? co chcemy najpierw zrobić?; wer zuerst kommt, wird zuerst bedient kto przyjdzie jako pierwszy, zostanie obsłużony jako pierwszy; zuerst durchs Ziel gehen być pierwszym na mecie; zuerst fand sie ihn ganz sympathisch na początku wydał jej się całkiem sympatyczny |
Zukunft die (PL die Zukünfte, mst Singular) przyszłość, jęz. forma czasu przyszłego; in Zukunft w przyszłości; das hat keine Zukunft to nie ma przyszłości; abwarten, was die Zukunft bringt czekać, co przyniesie przyszłość; eine unsichere/ungewisse Zukunft niepewna przyszłość; auf eine bessere Zukunft hoffen mieć nadzieję na lepszą przyszłość; Zukunft in düsteren Farben malen przedstawiać przyszłość w ciemnych barwach |
vorliebnehmen czasownik nimmt vorlieb, nahm vorlieb, hat vorliebgenommen zadowalać się mit dem, was da ist tym, co jest |
verbrechen czasownik verbricht, verbrach, hat verbrochen pot. przeskrobać, nabroić, zbroić, zmalować; ein Gedicht verbrechen żart. popełnić wiersz; was hat sie denn wieder verbrochen? cóż ona znowu przeskrobała? |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 13-08-2024 15:44
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!