Gewalt die (PL die Gewalten) władza, przemoc, siła, gwałt; die vollziehende Gewalt władza wykonawcza; die gesetzgebende/rechtsprechende Gewalt władza ustawodawcza/sądownicza; höhere Gewalt przen. siła wyższa; jemanden in seiner Gewalt haben mieć nad kimś władzę; mit Gewalt gwałtem, siłą; häusliche Gewalt przemoc domowa |
Amtsgewalt die (PL die Amtsgewalten) władza |
Behörde die (PL die Behörden) władza, organ władzy, urząd |
Herrschaft die (nur Singular) władza, panowanie; die (PL die Herrschaften) państwo was wünschen die Herrschaften? czego sobie Państwo życzą? |
Hoheit die (PL die Hoheiten) władza, majestat; seine/ihre königliche Hoheit jego/jej królewska wysokość |
Macht die (PL die Mächte) władza, siła, moc, potęga, upoważnienie; an die Macht kommen dochodzić do władzy; die Macht ausüben/ergreifen sprawować/obejmować władzę; Macht über jemanden haben mieć nad kimś władzę; die Macht der Gewohnheit siła przyzwyczajenia; an der Macht bleiben utrzymywać się przy władzy |
Hoheitsrecht das (PL die Hoheitsrechte) prawn. prawo suwerenne, władza suwerenna |
öffentlich przymiotnik publiczny, jawny; öffentliche Hand sektor publiczny, administracja publiczna; öffentliche Anleihe pożyczka publiczna; öffentlicher Dienst państwowa służba cywilna; öffentliche Gewalt władza publiczna; öffentliches Unternehmen przedsiębiorstwo publiczne; öffentlicher Auftrag zamówienie publiczne; öffentliche Hand sektor publiczny, administracja publiczna; öffentliches Gebäude budynek publiczny |
Organisationsgewalt die (PL die Organisationsgewalten) władza organizacyjna |
Polizeigewalt die (nur Singular) władza policyjna |
Staatshoheit die (nur Singular) władza zwierzchnia państwa |
Staatsmacht die (nur Singular) władza państwowa |
Schlüsselgewalt die (nur Singular) rel. władza kluczy, prawn. prawo do repezentowania małżonka |
Urteilskraft die (nur Singular) władza sądzenia, rozsądek |
Verwaltungsbehörde die (PL die Verwaltungsbehörden) władza administracyjna |
Urteilsvermögen das (nur Singular) władza sądzenia, rozsądek |
Kirche die (PL die Kirchen) rel. kościół; die katholische/orthodoxe Kirche Kościół katolicki / Kościół prawosławny, cerkiew; die evangelische Kirche Kościół ewangelicki; eine katholische/evangelische Kirche kościół katolicki/ewangelicki (o świątyni); eine gotische/romanische Kirche kościół gotycki/romański; eine Kirche bauen/einweihen budować/konsekrować kościół; in der Kirche riecht es nach Weihrauch w kościele pachnie kadzidłem; sonntags in die Kirche gehen chodzić co niedzielę do kościoła; aus der Kirche austreten występować z Kościoła (wspólnoty); die Macht der Kirche im Mittelalter władza Kościoła w średniowieczu; die Trennung von Kirche und Staat rozdział Kościoła od państwa |
Legislative die (nur Singular) władza ustawodawcza, legislatywa |
Kirchengewalt die (PL die Kirchengewalten, mst Singular) władza kościelna |
Justizbehörde die (PL die Justizbehörden) władza sądowa |
Judikative die (PL die Judikativen) władza sądownicza |
Staatsgewalt die (nur Singular) przymus państwowy, władza państwowa; Widerstand gegen die Staatsgewalt prawn. opór wobec władzy państwowej, obywatelskie nieposłuszeństwo |
Exekutivgewalt die (nur Singular) władza wykonawcza, egzekutywa |
Exekutive die (PL die Exekutiven) egzekutywa, władza wykonawcza |
Elterngewalt die (nur Singular) władza rodzicielska |
Disziplinargewalt die (nur Singular) prawn. władza dyscyplinarna |
Besatzungsmacht die (PL die Besatzungsmächte) władza okupacyjna |
Aufsichtsbehörde die (PL die Aufsichtsbehörden) władza nadzorcza, urząd nadzorczy |
elterlich przymiotnik, przysłówek rodzicielski, po rodzicielsku; elterliche Gewalt władza rodzicielska; elterliche Sorge opieka rodzicielska; jemandem gerichtlich die elterliche Sorge entziehen pozbawić kogoś sądownie władzy rodzicielskiej |
Machtrausch der (nur Singular) upojenie władzą |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 11-11-2024 01:27
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!